Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 99

Quick Links

KH-6I34BS00-EU
Cooking
AL
Manual i Përdorimit
BG
AИнструкции за Употреба
CZ
HNávod k Obsluze
DE
FBedienungsanleitung
DK
Handleiding
User manual
EN
Home Appliances

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sharp KH-6I34BS00-EU

  • Page 1 Home Appliances KH-6I34BS00-EU Cooking Manual i Përdorimit AИнструкции за Употреба HNávod k Obsluze FBedienungsanleitung Handleiding User manual...
  • Page 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Page 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Page 4 être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
  • Page 5 de resíduos deste produto. Para informações παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou του...
  • Page 6 který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas prosím místní úřady, službu likvidace domov- av olämplig avfallshantering av denna produkt.
  • Page 7 za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj UK: Цей символ, нанесений на виріб або proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete його упаковку, означає, що виріб не можна da se spreče potencijalne negativne posledice викидати разом із побутовим сміттям. На- za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u томість...
  • Page 8 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
  • Page 9 Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
  • Page 10 PËRMBAJTJA: Udhëzime sigurie Përshkrimi i pajisjes Sipërfaqe gatimi dhe paneli i kontrollit të vatrave Funksionimi i pajisjes Fikja dhe ndezja e pajisjes Fikja dhe ndezja e zonave të gatimit Pushimi Smart Treguesi i nxehtësisë së mbetur0 Siguria e funksionit të fikjes Bllokuesi për fëmijët Funksioni i kohëmatësit Sinjalizues...
  • Page 11 PARALAJMËRIMET E SI- nuk duhet të luajnë GURISË me pajisjen. Pastrimi LEXONI ME KUJDES DHE PLOTËSI- dhe mirëmbajtja nuk SHT KËTO UDHËZIME PARA PËRDO- duhet të bëhet nga fë- RIMIT TË PAJISJES TUAJ mijët pa mbikëqyrje. RUAJENI ATË NË NJË VEND TË PËR- SHTATSHËM PËR REFERENCË...
  • Page 12 • KUJDES: Rreziku i duhet të lihet të ftohet zjarrit: mos ruani arti- para mbylljes së ka- kuj në sipërfaqet e ga- pakut. timit. • Pajisja është • KUJDES: Nëse sipër- ndërtuar për tu vënë faqja është plasaritur, në punë me anë të një fikeni pajisjen për të...
  • Page 13 dhe puna riparuese që kryhet nga • Pajisja duhet të instalohet nga një teknik i autorizuar dhe të vihet në teknikë të paautorizuar mund t'ju rrezikojë. Ndryshimi apo modifiki- përdorim. Prodhuesi nuk është mi i specifikave të pajisjes është përgjegjës për çdo dëm që mund në...
  • Page 14 mos derdh ujë mbi të flakët që janë shkaktuar nga vaji. Mbuloni tiganin ose fritezën me kapakun e vet në mënyrë që të mbyten flakët që janë shkaktuar në këtë rast dhe fikni sobën. • Gjithmonë vendosni tiganin në qendër të zonës së gatimit dhe ktheni dorezat në...
  • Page 15 PËRSHKRIMI I PLLAKËS I nderuar klient, Ju lutemi lexoni me kujdes udhëzuesin për përdorim para se të përdorni sobën dhe ruajeni atë për të ardhmen si referencë. Sipërfaqe gatimi për 3 vatra: Element ngrohjeje me induksion Paneli i kontrollit Shënim: Pamja vizuale e pllakës tuaj ndoshta është ndryshe nga modeli i treguar më...
  • Page 16 Panel kontrolli për 3 vatra : 1-Treguesi i vatrës 7- Selektimi i vatrës majtas poshtë 2- Selektimi i vatrës majtas sipër 8- Butonat me rrëshqitje 3-Treguesi i kohëmatësit 9- Selektimi i vatrës djathtas poshtë 4- Kohëmatësi 10- Boost 5- Treguesi i bllokuesit tëçelësit 11- Ndezur/Fikur 6- Pushimi Smart AL - 7...
  • Page 17 Elementi është tani gati për të gatuar. PËRDORIMI I PAJISJES Për kohë më të shpejtë zierjeje, zgjidh- Përdorni zonat e gatimit me induksion ni nivelin e dëshiruar të gatimit dhe më me enë gatimi të përshtatshme. pas prekni butonin P për të aktivizuar funksionin Boost.
  • Page 18 Siguria e funksionit të fikjes: i ndezur. Çdo zonë gatimi do të fiket pas një Për të çaktivizuar bllokuesin për kohe funksionimi maksimale të përcak- fëmijët, së pari aktivizoni pllakën. tuar nëse regjistrimi i ngrohjes nuk ësh- Njëkohësisht shtypni butonin me rrë- të modifikuar. Çdo ndryshim në zonën shqitje majtas dhe djathtas dhe pastaj e gatimit e shtyn pas kohën maksimale vini prapë...
  • Page 19 për të rritur/ ulur ekrani i kohëmatësit ndryshon tek kohën. Gama e rregullimit është mes 0 kohëmatësi që përfundon në vijim (në dhe 99 minuta. Nëse nuk ka asnjë vep- rast të programimit për më shumë se 1 zonë gatimi). rim brenda 10 sekondave, kohëmatësi me kujtesë...
  • Page 20 kalohet fuqia maksimale dhe do të Funksioni special i gatimit aktivizohet menaxhimi i integruar i Prekni çelësin selektues të vatrës energjisë. vazhdimisht për zierje, fërgim, ruajtje Reduktimi i nevojshëm i fuqisë është ngrohtësie, shkrirje çokollate. Fun- treguar me pulsimin e ekranit të zonës ksioni i gatimit special është...
  • Page 21 Ekrani i vatrës djathtas para tregon mirë të gatimit me këto funksione. funksionin e tiganisjes. Ruani funksionin e ngrohjes** Pushimi Smart Ky funksion siguron që gatimi të Pushimi Smart, kur aktivizohet, mbahet automatikisht afër 50°C. Për zvogëlon fuqinë e të gjitha vatrave që të...
  • Page 22 UDHËZIME DHE KËSHILLA Kursim Energjie Enët e gatimit · Zonat e gatimit me induksion përshta- ten automatikisht me madhësinë e fun- · Përdorni enë gatimi me bazament të dit të enëve të gatimit deri në një kufi sheshtë, të trashë që janë të të njëjtit të...
  • Page 23 Këshilla për pastrim Siguria gjatë instalimit · Çdo sipërfaqe e varur duhet të jetë · Mos përdorni peceta gërryese, pastrues gërryes, pastrues aerosol të paktën 65 cm mbi sobë.. ose objekte të mprehta për të pastruar · Ventilatorët e zgjatur duhet të mon- sipërfaqet e vatrës.
  • Page 24 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
  • Page 25 Vidhos 4 kapset fiksuese të platformës së punës në muret anësore të produk- tit. Aplikoni shiritin e njëanshëm vetë-ngji- tës përgjatë gjithë cepit të ulët të sipërfaqes së gatimit përgjatë cepit të jashtëm të panelit të xhamit qeramik. Mos e tërhiqni për ta zgjatur. kapset fiksuese të...
  • Page 26 Realizimi i një lidhje elektrike është e vendosur në pjesën e pasme të vatrës. Hiqni kapakun e kutisë lidhëse të energjisë dhe instaloni kabllon, në Përpara se të bëni një lidhje, kontrollo- përputhje me diagramin e lidhjeve. ni që: Tensioni i rrymës elektrike është i njëjtë Furnizuesi me energji i furrës duhet të...
  • Page 27 KODI I DEFEKTIT Nëse ka ndonjë defekt, kodi i defektit do të shfaqet në ekranet e vatrave. E1 Ventilatori ftohës është jo aktiv, kontakto agjentët e shërbimit të auto- rizuar. E3 Kabllo furnizuese është e ulët se vlerat e specifikuara, fikni sobën duke prekur ,prisni derisa të...
  • Page 28 СЪДЪРЖАНИЕ: Инструкции за безопасност Описание Работна повърхност и панел за управление на нагревателите Работа с уреда Включване и изключване на уреда Включване и изключване на зоните за готвене Смарт пауза Индикатор за остатъчна топлина Функция за изключване с цел безопасност Заключване...
  • Page 29 е възможно да въз- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ никнат. Децата не ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, ПРО- трябва да си играят ЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУК- с уреда. Почистване- ЦИИ ДОКРАЙ. ПАЗЕТЕ ГИ НА УДОБНО то и поддръжката не МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. бива да се осъщест- НАРЪЧНИКЪТ...
  • Page 30 те огъня, например трябва да бъде от- с капак или противо- странено, преди да пожарно одеяло. бъде отворен. Също така, преди затваря- • ВНИМАНИЕ: Опасност не на капака е необ- от пожар: не оставяйте ходимо повърхност- предмети върху плота. та на плота да бъде •...
  • Page 31 от неупълномощено лице могат • Уредът трябва да бъде монти- да застрашат здравето Ви. Из- ран и въведен в експлоатация менението или модифицирането от квалифициран техник. Произ- на спецификациите на уреда по водителят не поема отговорност какъвто и да е начин е опасно. за...
  • Page 32 ри е възможно да възникне пла- НА НУЖДА ДА СЕ СВЪРЗВАТЕ ЕДИНСТВЕНО С НАШИ УПЪЛ- мък. Никога не се опитвайте да гасите възпламенена мазнина НОМОЩЕНИ СЕРВИЗНИ ПРЕД- с вода. Покрийте тенджерите и СТАВИТЕЛИ. тиганите с капак, за да задуши- те пламъка и изключете уреда. •...
  • Page 33 ОПИСАНИЕ Уважаеми потребители, прочетете настоящото ръководство на потребителя преди да започнете да използвате плота и го запазете за бъдещи справки. Работна повърхност за 3 нагревателя: Индукционен нагряващ елемент Панел за управление Забележка: Външният вид на Вашия плот може да се различава от конфигурацията на модела, показан на изображението по-горе. БГ- 24...
  • Page 34 Панел за управление на плот с 3 нагревателя: 1- Дисплей на нагревател 7- Избор на долен ляв нагревател 2- Избор на горен ляв нагревател 8- Плъзгащи се бутони 3- Дисплей на таймера 9- Избор на долен десен нагревател 4- Таймер 10- Усилване...
  • Page 35 най-бързо загряване на течност из- РАБОТА С УРЕДА берете желаната топлинна стойност, Използвайте подходящи съдове вър- след което натиснете бутон P за ак- ху индукционните зони за готвене. тивиране на функцията за топлинно усилване. При включване в електрическата мре- жа всички дисплеи светват за момент. Изключване на зоните за готвене: След...
  • Page 36 ключва, в случай че температурната панелът за управление бъде вклю- настройка не бъде променена до чен и изключен. изтичане на предварително зададе- За деактивиране на заключването ното максимално време за работа. против деца включете плота. На- Всяка промяна в съответната зона тиснете...
  • Page 37 зони за готвене. Дисплеят на таймера функция за изключване на зоните за показва "00" с премигваща точка. готвене. Около таймера са разполо- жени 4 LED индикатора, служещи за обозначаване на зоните за готвене, Използвайте плъзгащите се бутони на за които има активиран таймер. таймера...
  • Page 38 Функцията за топлинно усилване избор на нагревател, а с помощта на лявата част на плъзгащия се бутон може да бъде активирана ако индук- ционния модул приеме настройката можете да намалите нивото до ''0''. на зоната за готвене. Когато това Ако зоната за готвене "мост" е нагря- стане, върху...
  • Page 39 160°C. За активиране натиснете вирана функция, върху съответния дисплей се изписва 'c'. бутона за избор на нагревател три пъти. При активирана функция пър- жене, върху съответния дисплей се Дисплеят на предния десен нагрева- изписва 'F'. След кратък период пло- тел показва активността на функцията. тът...
  • Page 40 СЪВЕТИ И ПРЕПОРЪКИ Икономия на енергия Съдове за готвене · Индукционните зони за готвене се приспособяват автоматично към · Използвайте съдове за готвене с размера на дъното на съда до оп- дебело, плоско и гладко дъно, имащи ределени граници. Магнитната част еднакъв диаметър с елемента. По този на...
  • Page 41 Съвети за почистване Безопасност при монтаж · Най-близката повърхност над уре- · При почистване на повърхността на плота не използвайте абразивна кух- да трябва да отстои на поне 65 см. ненска тел, разяждащи препарати за по- · Аспираторите трябва да бъдат чистване, аерозоли или остри предмети. поставени...
  • Page 42 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
  • Page 43 Завийте четирите монтажни конзо- ли в страните на продукта. Залепете предоставената лента за уплътнение около цялата дължи- на на долната страна на плота, по продължението на външния ръб на стъклокерамичния панел. Не разтя- гайте лентата. Монтажна конзола БГ- 34...
  • Page 44 Електрическо свързване и зад плота. След това можете да свържете захранващия кабел. Свър- жете единия край към разклонител- Преди да свържете уреда към елек- ната кутия, а другия към електриче- трическата мрежа, проверете дали: ските клеми, разположени на задната Входящото напрежение е еднакво с страна...
  • Page 45 КОДОВЕ ЗА ГРЕШКА При възникване на грешка, върху дисплеите на нагревателите се из- писва код за грешка. E1: Охлаждащият вентилатор не функционира. Повикайте упълномо- щен сервизен представител. E3: Подаваното напрежение надви- шава посочените стойности. Изключе- те плота чрез докосване на , изча- кайте...
  • Page 46 OBSAH: Bezpečnostní pokyny Popis spotřebiče Varná plocha a ovládací panel plotýnek Obsluha spotřebiče Zapnutí a vypnutí spotřebiče Zapnutí a vypnutí varných zón Chytrá pauza Ukazatel zbytkového tepla: Funkce bezpečnostního vypnutí Dětský zámek Funkce časovače Alarm Funkce Posílení Zapnutí zóny přemostění Speciální...
  • Page 47 být prováděny dětmi BEZPEČNOSTNÍ UPOZOR- NĚNÍ bez dohledu dospělé TYTO POKYNY SI PŘEČTĚTE PEČLI- osoby. VĚ JEŠTĚ NEŽ ZAČNETE SPOTŘE- • VAROVÁNÍ: Spotře- BIČ POUŽÍVAT A UCHOVEJTE JE NA PRAKTICKÉM MÍSTĚ, KDE JE V PŘÍ- bič a dostupné části PADĚ POTŘEBY NALEZNETE. se při používání...
  • Page 48 • VAROVÁNÍ: Je-li samostatného dálko- povrch nalomený, vého ovládání. spotřebič vypněte a • Nepoužívejte drsné předejděte tak mož- abrazivní čisticí pro- nosti úrazu elektric- středky nebo ostré kým proudem. kovové stěrky na čiš- • V případě indukčních tění skla dvířek trou- plotýnek nesmíte na protože mohou...
  • Page 49 jinému účelu nebo v jiném prostře- • Svůj spotřebič chraňte před atmo- sférickými vlivy. Nevystavujte ho dí, například k nedomácímu pou- slunci, dešti, sněhu, atd. žití nebo v komerčním prostředí nebo k vytápění místnosti. • Materiály okolí spotřebi- • K zajištění vaší bezpečnosti je tře- če (skříň) musí...
  • Page 50 pnutí hlavního vypínače. • Při čištění ovládacího panelu nes- nímejte ovladače. • ABYSTE ZACHOVALI EFEKTIVITU A BEZPEČNOST VA- ŠEHO SPOTŘEBIČE, DOPORU- ČUJEME, ABYSTE VŽDY POUŽILI ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ ČÁSTI A V PŘÍPADĚ POTŘEBY KONTAK- TOVALI POUZE NAŠE AUTORI- ZOVANÉ SERVISY. CZ - 41...
  • Page 51 POPIS DESKY Vážený zákazníku, Než varnou desku použijete, přečtěte si pokyny v tomto návodu k použití. Ten uchovejte k budoucímu použití. Varná plocha pro 3 plotýnky: Indukční topný prvek Ovládací panel Poznámka: Vzhled vaší varné desky může být jiný než výše zobrazený model, a to s ohledem na její...
  • Page 52 Ovládací panel pro 3 plotýnky: 1 - Displej plotýnky 7 - Volba plotýnky vlevo dole 2 - Volba plotýnky vlevo nahoře 8 - Posuvná tlačítka 3 - Displej časovače 9 - Volba plotýnky vpravo dole 4- Časovač 10 - Posílení 5- Kontrolka zámku tlačítek 11 - Zap./Vyp.
  • Page 53 žadovanou úroveň vaření a pro aktivaci OBSLUHA SPOTŘEBIČE funkce posílení stiskněte tlačítko P. Na indukčních varných zónách použí- vejte vhodné nádobí. Vypnutí varných zón: Vyberte plotýnku, kterou chcete Po zapnutí napájení se na chvíli rozsví- vypnout a stiskněte příslušné tlačítko tí celý displej. Když zhasnou, plotýnka nastavení...
  • Page 54 Počkejte dokud ze všech zón nezmizí Funkce zámku se aktivuje v případě, "F" a varnou desku zapněte stisknutím že dojde ke stisknutí tlačítka Zámek a pokračujte v používání. tlačítek po dobu minimálně 2 sekund. Aktivace se potvrdí zvuko- vým signálem. Po úspěšném dokon- Nastavení...
  • Page 55 Časovač varné oblasti: (1 až Funkce Posílení: 99 minut): Je třeba vybrat varnou zónu, úroveň Po zapnutí plotýnek lze pro každou vaření nastavit na "požadovanou varnou zónu naprogramovat nezávislý úroveň vaření" a ještě jednou stisknout časovač. tlačítko P (Posílení). Funkci posílení lze aktivovat pokud indukční modul přijímá nastavení na Vyberte varnou zónu, potom vyberte této varné...
  • Page 56 Funkce smažení levé straně, kdy úroveň snížíte na "0". Je-li přemostěná varná zóna horká, Tato funkce zajistí při smažení na oleji místo "0" se zobrazí "H". teplotu zhruba 160°C. Chcete-li funkci smažení aktivovat, Speciální funkce vaření třikrát stiskněte tlačítko volby plotýnky. Když...
  • Page 57 Funkce přípravy čokolády RADY A TIPY Tato funkce umožňuje rozpouštění Nádobí čokolády nebo podobných potravin při · Použijte nádobí se silným, plochým a teplotě 40°C. Chcete-li funkci přípravy hladkým dnem, které má stejný průměr čokolády aktivovat, pětkrát stiskněte jako plotýnka. Díky tomu se čas vaření tlačítko výběru plotýnky.
  • Page 58 Energeticky úsporné Tipy k čištění · Indukční varné zóny se do určitého · K čištění povrchů varné desky nepo- limitu automaticky přizpůsobí velikosti užívejte abrazivní houbičky, korozivní nádobí. Nicméně, magnetická část čističe, aerosolové čističe nebo ostré dna nádobí musí mít minimální průměr předměty. odpovídající...
  • Page 59 Bezpečnost instalace · Jakýkoli přečnívající povrch musí být minimálně 65 cm nad varnou deskou. · Digestoř musí být namontována v souladu s pokyny výrobce. · Stěna v kontaktu se zadní částí varné desky musí být z nehořlavého materi- álu. · Délka napájecího kabelu nesmí pře- kročit 2 metry.
  • Page 60 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION Okolo spodního okraje spotřebiče, podél vnější hrany skleněného kera- mického panelu použijte jednostrannou lepicí těsnicí pásku. Nenatahujte ji. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED...
  • Page 61 Provedení elektrického zapojení Na boční stěny produktu našroubujte 4 montážní vzpěry. Před provedením zapojení zkontrolujte, zda: Síťové napětí je stejné jako to, které je uvedené na štítku v zadní části varné desky. Okruh dokáže podpořit zatížení spotře- biče (viz štítek). Napájení je uzemněné, a splňuje tak ustanovení...
  • Page 62 CHYBOVÉ KÓDY Napájecí kabel musí být umístěn mimo přímé zdroje tepla. Pokud došlo k chybě, na displejích se zobrazí chybový kód. E1 : Chladicí ventilátor je vypnutý, kontaktujte zástupce autorizovaného servisu. E3 : Napájecí frekvence se liší od nominálních hodnot, vypněte varnou desku stisknutím , počkejte dokud ze všech zón nezmizí...
  • Page 63: Table Of Contents

    INHALT Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Kochoberfläche und Bedienfeld eines Kochfelds BENUTZUNG DES GERÄTS Ab- und Anschalten des Geräts: Ab- und Anschalten der Kochfelder: Intelligente Pause (Smart Pause) Resthitze-Anzeige. Sicherheitsabschaltung Kindersicherung Timer-Funktion Piepton Boost-Funktion Anschalten der Kochfelder Spezielle Kochfunktion Tipps und Tricks Installation des Geräts Anlagensicherheit Montage des Kochfelds in eine Arbeitsplatte Herstellen einer elektrischen Verbindung...
  • Page 64: Sicherheitshinweise

    damit verbundenen SICHERHEITSHINWEISE Gefahren kennen. LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG Kinder dürfen nicht VOR DER VERWENDUNG IHRES GE- mit dem Gerät spie- RÄTS DURCH UND BEWAHREN SIE len. Reinigung SIE FÜR SPÄTER AN EINEM LEICHT ERREICHBAREN ORT AUF. Wartung soll- te von Kindern nicht...
  • Page 65 me ab, z.B. mit einem sind, sollten Sie Ver- Topfdeckel oder einer schmutzungen vor der Löschdecke. Öffnung des Deckels entfernen. Bevor Sie • ACHTUNG! Brandge- den Deckel wieder fahr: Legen Sie keine schließen, müssen Gegenstände auf den Sie die Kochfläche Kochflächen ab.
  • Page 66 tigen nationalen und internationa- Netzkabel muss vom Hersteller, einem Kundendienst oder ähnlich len Normen und Vorschriften her- qualifiziertem Fachpersonal aus- gestellt. getauscht werden. • Wartungs- und Reparaturarbei- ten dürfen nur von zugelassenen Einbauhinweise Servicetechnikern durchgeführt • Benutzen Sie den Backofen erst, werden.
  • Page 67 eingebaut sein. stecken des Geräts oder dem Aus- schalten des Netzschalters tun. • Während der Verwendung • Wenn Sie das Bedienfeld reini- • Stellen Sie keine brennbaren oder gen, bitte entfernen Sie nicht die flammbaren Stoffe in oder neben Bedienknöpfe. das Gerät, wenn es in Betrieb ist.
  • Page 68 BESCHREIBUNG DER KOCHFLÄCHE Sehr verehrte/r Kunde/in, Bitte lesen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung vor der Nutzung der Kochfläche und heben Sie diese für die Zukunft auf. Kochoberfläche für 3 Kochzonen: Induktionsheizelement Steuertafel Hinweis: Aufgrund ihrer Ausstattung kann Ihre Kochfläche im Aussehen von dem oben gezeigten Modell abweichen.
  • Page 69 Steuertafel für 3 Kochfelder 1- Heizanzeige 7- Auswahl für unsere linke Kochzone 2- Auswahl für obere linke Kochzone 8- Schiebetasten 3- Timer-Anzeige 9- Auswahl für unsere rechte Kochzone 4-Timer 10- Boost 5- Sicherungsanzeige 11- Ein/Aus 6- Intelligente Pause (Smart Pause) DE- 60...
  • Page 70: Benutzung Des Geräts

    feld durch Berühren der Schiebetaste BENUTZUNG DES GERÄTS auswählen. Das Ele- Benutzen Sie das Induktionskochfeld ment ist jetzt bereit zum Kochen. Für mit geeignetem Kochgeschirr. die schnellsten Kochzeiten wählen Sie die gewünschte Kochstufe und aktivie- ren Sie die Boost-Funktion durch Drü- Sobald die Energieversorgung einge- cken der P-Taste .
  • Page 71: Sicherheitsabschaltung

    Sicherheitsabschaltung: und eingeschaltet wird. Jede Kochzone wird nach einer defi- Zur Deaktivierung der Kindersicherung nierten maximalen Zeit ohne Anpas- schalten Sie zunächst das Kochfeld ein. sung der Hitzeeinstellung automatisch Drücken Sie gleichzeitig die linke und abgeschaltet. Jede Änderung der rechte Seite der Schiebetaste und da- Kochzone setzt diese Zeit auf die nach wiederum die linke Seite der Tas- maximale Betriebsdauer zurück.
  • Page 72: Piepton

    dem für 10 Sekunden keine Änderung Wenn der Timer abläuft, ertönt ein statt fand, ist der Minuten-Timer aktiviert Signalton und der Bildschirm zeigt sta- und der blinkende Punkt erlischt. Nach tisch „00“. Die entsprechende LED des dem Setzen des Timers läuft dieser Kochzonen-Timers blinkt.
  • Page 73: Anschalten Der Kochfelder

    Die notwendige Leistungsvermin- dere Kochfunktionen sind nur auf der derung wird durch Blinken des ent- rechten Seite des Kochfelds verfügbar. sprechenden Kochzonen-Displays Kochen und Braten funktionieren nicht angezeigt. Das Blinken ist 3 Sekunden gleichzeitig, aber nachdem Sie einen lang aktiv und erlaubt keine weiteren Signalton des Kochfelds gehört haben, Anpassungen der Einstellungen, bevor ist es möglich, das gleichzeitige Ko-...
  • Page 74 Die vordere rechte Kochfeldanzeige 0,5 Liter Öl ergeben die beste Koch- zeigt die Bratfunktion an leistung mit diesen Funktionen. Warmhaltefunktion** Intelligente Pause (Smart Pause) Diese Funktion hält das Gericht automatisch bei einer Temperatur Die intelligente Pause reduziert, wenn von etwa 50 °C. Zur Aktivierung der sie aktiviert ist, die Leistung aller ein- Warmhaltefunktion berühren Sie die geschalteten Brenner.
  • Page 75: Tipps Und Tricks

    TIPPS UND TRICKS Energiesparen Kochgeschirr · Induktionszonen passen sich in gewissen Grenzen automatisch an die · Nutzen Sie dickes und flaches Größe des Kochgeschirrs an. Den- Kochgeschirr mit einem glatten Boden, noch muss der magnetische Teil des dass denselben Durchmesser wie die Kochgeschirr-Bodens einen gewissen Kochzone besitzt.
  • Page 76: Installation Des Geräts

    Reinigungshinweise sollte mindestens 65 cm über dem Kochfeld sein. · Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche des Kochfelds keine · Dunstabzugshauben müssen ent- Scheuerschwämme, ätzende Reini- sprechend der Herstellerinstruktionen gungsmittel, Reinigungssprays oder installiert sein. scharfe Gegenstände. · Die Hinterwand in Kontakt mit dem ·...
  • Page 77 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
  • Page 78 · Schrauben Sie die 4 Arbeitsplatten- montageklammern auf die Seitenwän- de des Produkts. Bringen Sie das mitgelieferte selbst- haftende Dichtungsband um die untere Glaskante der Kochoberfläche längs der Außenkante der Glaskeramikfläche an. Dehnen Sie es nicht. Montageklammern für die Arbeitsplatte DE - 69...
  • Page 79: Herstellen Einer Elektrischen Verbindung

    Herstellen einer elektrischen cm über dem Boden und hinter dem Verbindung Kochfeld befestigt sein sollte. Danach kann das Netzkabel des Kochfelds angeschlossen werden. Schließen Sie Prüfen Sie vor der Herstellung einer ein Ende an den Anschlusskasten, das Verbindung, dass: andere an die Anschlussbox an der Die Netzspannung etnspricht der Rückseite des Kochfelds an.
  • Page 80 FEHLERMELDUNGEN Im Falle eines Fehlers wird ein Feh- lercode im Bildschirm der Kochzone angezeigt. E1: Der Kühllüfter ist deaktiviert. Rufen Sie den zugelassenen Kunden- dienst. E3: Die Versorgungsfrequenz weicht von den angegebenen Werte ab. Schalten Sie das Kochfeld durch Drücken von aus, warten Sie, bis „H“...
  • Page 81 INDHOLD: Sikkerhedsanvisninger Beskrivelse af apparatet Tilberedningsoverflade og varmelegemernes kontrolpanel Brug af apparatet Sådan tændes og slukkes apparatet Sådan tændes og slukkes kogezonerne Smart pause Restvarmeindikator. Sikkerheds-slukkefunktion Børnesikring Timer-funktion Summer Boost-funktion Sådan tændes brokogezonen Specialtilberedningsfunktion Råd og tips Installation af apparatet Installationssikkerhed Montering af kogepladen i bordpladen Udfør tilslutning af el.
  • Page 82 ikke udføres af børn SIKKERHEDSADVARSLER uden opsyn. LÆS DISSE INSTRUKTIONER OM- HYGGELIGT OG FULDSTÆNDIGT • ADVARSEL: Appara- FØR ANVENDELSE AF APPARATET tet og dets tilgænge- OG LÆG DEM DEREFTER PÅ ET PRAKTISK STED SOM REFERENCE, lige dele bliver varme HVIS DET BLIVER NØDVENDIGT. under brug.
  • Page 83 tet for at undgå risiko- slibende rengørings- en for elektrisk stød. midler eller skarpe metalskrabere til ren- • På induktionskoge- gøring af ovnlågens plader må du ikke glas og andre over- anbringe metalgen- flader. Det kan ridse stande, såsom knive, overfladen, hvilket gafler, skeer og låg på...
  • Page 84 sammenhæng, som f. eks. an- riske effekter. Udsæt det ikke for påvirkninger fra sol, regn eller sne vendelse uden for hjemmet eller etc. i kommerciel sammenhæng eller som rumopvarmning. • Materialerne, der omgiver appara- tet (kabinettet) skal kunne modstå • Alle mulige sikkerhedsforanstalt- ninger er taget for at sikre din en temperatur på...
  • Page 85 med rengøring eller vedligeholdel- se. Du kan udføre arbejderne efter at apparatets stik er fjernet fra stik- kontakten eller hovedafbryderen er slået fra. • Fjern ikke betjeningsknapperne, når kontrolpanelet rengøres. • FOR AT OPRETHOLDE EFFEKTIVITETEN OG SIKKERHE- DEN AF APPARATET ANBEFALER VI ALTID AT BRUGE ORIGINALE RESERVEDELE OG ALTID AT TIL- KALDE VORES AUTORISEREDE...
  • Page 86 BESKRIVELSE AF KOGEPLADEN Kære kunde, Læs venligst instruktionerne i denne brugervejledning, før du bruger kogepladen, og opbevar den til senere reference. Kogeoverflade til 3 varmelegemer: Induktionsvarmelegeme Kontrolpanel Bemærk: Udseendet af din kogeplade er måske anderledes end modellen vist ovenfor på grund af dens konfiguration. DK - 77...
  • Page 87 Kontrolpanel til 3 varmelegemer: 1- Varmelegemedisplay 7- Valg af nederste venstre varme- legeme 2- Valg af øverste venstre varmele- geme 8- Skydeknapper 3- Timer-display 9- Valg af nederste højre varmelege- 4- Timer 10- Boost 5- Tastaturlåseindikator 11- Tænd/Sluk 6- Smart Pause DK- 78...
  • Page 88 valgte varmelegeme ved at røre ved BRUG AF APPARATET skydeknapperne Ele- Brug induktionskogezonerne med eg- mentet er nu klart til at tilberede mad net kogegrej. på. Vælg det ønskede varmetrin, og tryk derefter på P-tasten for at aktivere boost-funktionen for at opnå den hurtig- Når apparatet tændes, vil alle display- ste tilberedningstid.
  • Page 89 Sikkerheds-slukfunktionen: tidigt, og tryk derefter på den venstre skydeknap igen. "L" vil forsvinde fra Alle kogezoner vil slukkes efter et fast- displayene, og kogepladen vil blive sat længste driftstid, his varmetrinnene slukket. ikke ændres. Alle ændringer af koge- zoner sætter den maksimale driftstid Tastaturlås tilbage til den oprindelige værdi for driftstidens begrænsning.
  • Page 90 Summer: standser automatisk efter 30 sekunder og/eller ved tryk på en af tasterne. Når kogepladen er i brug, bliver føl- gende aktiviteter signalleret vha. en summer: Minuturet kan ændres eller afbrydes når som helst ved hjælp af timerens Normalt tryk på en tast vil sende et kort skydeknapper Når lydsignal.
  • Page 91 Kogefunktion** temperaturindstillingen med højre sky- deknap, eller sænk temperaturindstil- Denne funktion giver kogende vand, lingen med den venstre skydeknap. som holdes nær kogepunktet. Der skal Broelementet er klart til tilberedning af trykkes på varmelegemevalgtasten mad. Vælg det ønskede varmetrin, og to gange for at aktivere kogefunktio- tryk derefter på...
  • Page 92 Hold varm-funktionen** Smart pause Denne funktion sørger for, at retten Smart pause, hvis den er aktiveret, re- automatisk holdes varm ved ca. 50 °C. ducerer effekten på alle varmelegemer, For at aktivere Hold varm-funktio- som er tændte. nen, skal der trykkes på varmelege- Hvis du slår Smart pause fra igen, vil mevalgtasten fire gange.
  • Page 93 RÅD OG TIPS Energibesparelse Kogegrej · Induktionskogezoner tilpasser sig automatisk tilpasse sig til størrelsen af · Brug tykt, fladt og glatbundet køk- køkkengrejets bund op til en vis græn- kengrej, som har samme diameter se. Den magnetiske del af køkkengre- som varmelegemet.
  • Page 94 Tips om rengøring Installationssikkerhed · Alle overflader oven over kogepladen · Brug ikke slibende svampe, ætsen- de rengøringsmidler, spraydåser eller skal være mindst 65 cm over kogepladen. skarpe genstande til rengøring af · Emhætte skal være opsat i overens- kogepladen. stemmelse med fabrikantens anvis- ·...
  • Page 95 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
  • Page 96 Skru de 4 bordmonteringsbeslag fast på kogepladens sidevægge. · Påfør den ensidige selvklæbende forseglingstape hele vejen rundt om underkanten af kogefladen og langs den ydre kant af det glaskeramiske panel Stræk ikke tapen. Monteringsbeslag til bordplade DK - 87...
  • Page 97 Udfør tilslutning af el. boksen og monter kablet i overens- stemmelse medtilslutningsdiagrammet. Før du tilslutter kogepladen, skal du Strømforsyningskablet skal placeres tjekke at: væk fra direkte varmekilder. Netspændingen er den samme som angivet på typeskiltet, som er placeret på bagsiden af din kogeplade. Strømkredsen er dimensioneret til ko- gepladens belastning (se typeskiltet).
  • Page 98 FEJLKODER Hvis der opstår en fejl, vil det blive vist på varmelegemedisplayene. E1: Køleventilatoren er ikke aktiv. Kontakt autoriseret servicecenter. E3: Frekvensen på strømforsyningen ligger over de nominelle værdier. Sluk for kogepladen ved at trykke på ,vent indtil “H” forsvinder fra alle zoner. Tænd for kogepladen igen ved at trykke på...
  • Page 99 CONTENTS: Safety instructions Appliance description. Cooking surface and control panel of heaters Operation of the appliance Switching the appliance on and off Switching the cooking-zones on and off Smart Pause Residual heat indicator. Safety switch off function Child Lock Timer function Buzzer Boost Function Switching the bridge zone on...
  • Page 100 maintenance shall not SAFETY WARNINGS be done by children READ THESE INSTRUCTIONS CA- REFULLY AND COMPLETELY BEFO- without supervision. RE USING YOUR APPLIANCE, AND • WARNING: The app- KEEP THEM IN A CONVENIENT PLA- CE FOR REFERENCE WHEN NECES- liance and its acces- SARY.
  • Page 101 • Do not use harsh ab- avoid the possibility of rasive cleaners electric shock. sharp metal scrapers • For induction hobs, to clean the oven door metallic objects such glass and other sur- as knives, forks, spo-...
  • Page 102 signed only for cooking food and is and disposed of immediately. intended for indoor domestic hou- • Protect your appliance against sehold use only and should not be atmospheric effects. Do not expo- used for any other purpose or in se it to effects such as sun, rain, any other application, such as for snow etc.
  • Page 103 position when it is not being used. • During cleaning and main- tenance • Always turn the appliance off befo- re operations such as cleaning or maintenance. You can do it after removing the plug for the applian- ce off or turning the main switches off.
  • Page 104 DESCRIPTION OF THE HOB Dear Customer, Please read the instructions in this user guide before using the hob and keep them for future reference. Cooking Surface for 3 heaters: Induction heating element Control panel Note: The appearance of your hob maybe different than the model shown above due to its configuration.
  • Page 105 Control Panel for 3 heaters: 1- Heater display 7- Lower left heater selection 2- Upper left heater selection 8- Sliding Buttons 3- Timer display 9- Lower right heater selection 4- Timer 10- Boost 5- Key lock indicator 11- On/Off 6- Smart Pause EN- 96...
  • Page 106: Operation Of The Appliance

    OPERATION OF THE the heat level by touching the Sliding Buttons The element is APPLIANCE now ready to cook on. For quickest boil Use the induction cooking zones with times, select the desired cooking level suitable cookware. and then press the P key to activate the Boost function.
  • Page 107: Child Lock

    Every cooking zone will be switched the hob on. Simultaneously press the off after a defined maximum operation right and the left of the slider button time if the heat setting is not modified. and then press left of slider button Every change in the cooking zone puts again.
  • Page 108: Buzzer

    is no operation in 10 seconds, the When the timer has run down, a minute minder timer will be set and signal sounds and the timer display the blinking dot will disappear. After shows "00" statically, the assigned the timer is set, the time runs down cooking zone timer LED blinks.
  • Page 109: Switching The Bridge Zone On

    corresponding cooking zone display. avaible only for right side of hob. Blinking is active for 3 seconds and Boiling and frying can't work allows further adaptations of the simultenaously but after you heard one settings before power reduction. beep from hob it is possible to activate boiling and frying Switching the bridge zone on simultaneously.
  • Page 110 Frying function chocolate melting function is active, the related display shows a 'c'. This function provides the frying of oil at around 160°C. To activate the frying The front right heater display indicates function, press the the chocolate melting function heater selection key three times.
  • Page 111: Hints And Tips

    HINTS AND TIPS Energy saving Cookware · Induction cooking zones adapt automatically to the size of the · Use thick, flat, smooth bottomed cookware bottom up to a certain cookware, that has the same diameter limit. However, the magnetic part of as the element.
  • Page 112: Installation Of The Appliance

    Installation safety · Any overhanging surface should be · Do not use abrasive pads, corrosive cleaners, aerosol cleaners or sharp at least 65cm above the hob. objects to clean the surfaces of the · Extractor fans must be fitted in hob.
  • Page 113 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
  • Page 114 · Screw the 4 worktop mounting brac- kets on the side walls of the product. · Apply one-sided self-adhesive sealing tape supplied all the way round the lower glass edge of the cooking sur- face along the outer edge of the glass ceramic panel.
  • Page 115: Making An Electrical Connection

    Making an electrical connecti- located at the back of the hob. Remove the cover of the power connection box and install the cable, in accordance with the connection diagram. Before making a connection, check that: The power supply cable must be posi- The voltage power supply is the same tioned away from direct heat sources.
  • Page 116 ERROR CODES If there is an error, error code will be showed at heater displays. E1 : The cooling Fan is disabled, call an authorized service agent. E3 : The power supply voltage is over the rated values, turn the hob off by touching ,wait until “H”...
  • Page 117 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

This manual is also suitable for:

Kh-6i34bs00

Table of Contents