Graymills HANDI-KLEEN PL244 Operation And Maintenance Instructions

Parts cleaner – solvent

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PARTS CLEANER – SOLVENT
®
HANDI-KLEEN
Models PL244, PL364, PL424, PL364FB, PL424FB,
Operations and Maintenance Instructions
Graymills Corporation
2601 S. 25th Ave., Broadview, IL 60155
www.graymills.com
795-93848
1 of 44
12/7/23

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HANDI-KLEEN PL244 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Graymills HANDI-KLEEN PL244

  • Page 1 PARTS CLEANER – SOLVENT ® HANDI-KLEEN Models PL244, PL364, PL424, PL364FB, PL424FB, Operations and Maintenance Instructions Graymills Corporation 2601 S. 25th Ave., Broadview, IL 60155 www.graymills.com 795-93848 1 of 44 12/7/23...
  • Page 2 SHIPPING INFO Unpacking and Inspection You should inspect your equipment for possible shipping damage. Thoroughly check the equipment for any damage that might have occurred in transit, such as broken or loose wiring and components, loose hardware, and mounting screws, etc. In the Event of Shipping Damage According to the contract terms and conditions of the Carrier, the responsibility of the Shipper ends at the time and placement of shipment.
  • Page 3 INTRODUCTION The Handi-Kleen parts cleaner is an economical and effective parts cleaner. Parts are scrubbed by a hand-held brush (see ACCESSORIES section) under a flex hose, resting on a removable metal shelf above fluid level or may be soaked in solvent below the shelf. Cleaning fluid is circulated through a foam filter to trap finer particles.
  • Page 4: Safety Warnings / Cautions

    You will find various types of safety information on the following pages and on the labels attached to Graymills equipment. The following Safety Statements explain their meaning. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid personal injury or death.
  • Page 5 Do not operate below minimum liquid level marking. Low liquid level may result in motor failure, creating a potential fire hazard. Fill tank to recommended operating capacity range before plugging in power cord Do not operate with tank empty. Operator shall wear appropriate PPE (personal protective equipment). Refer to cleaning fluid SDS (safety data sheet) for details.
  • Page 6: Specifications And Dimensions

    SPECIFICATIONS AND DIMENSIONS The Handi-Kleen parts cleaner operates at either 115V. To determine the electrical requirements of your model, check the nameplate located on the side of the tank near the motor. An “A” designation after the model number indicates it operates at 115V, 60 Hz, 1 ph. The Handi-Kleen is designed to be used with combustible (flash point over 104°F) petroleum-based cleaning fluids ®...
  • Page 7 INSTALLATION AND OPERATION For indoor use only. The work area should be well ventilated. Provide adequate lighting in the work area to allow observation of the cleaning process and the floor area around the machine. Be sure to allow adequate room to bring work to and from the machine. Provide sufficient clearance around the machine for fluid changeovers and servicing.
  • Page 8 Automatic Safety Cover Open the automatic Safety Cover (FIGURE 2(E)) on your Handi-Kleen and you will notice that it lifts simply and easily with one hand. There is nothing to connect or disconnect to open or close the cover. Your Handi-Kleen cover is equipped with a two-way gas spring (FIGURE 2(F)) that also incorporates a fusible link (FIGURE 2 (G)).
  • Page 9 • Fill tank with Graymills Regular Agitene® 141/Super Agitene® 141 or comparable cleaning fluid with a flash point of 104°F (40°C) or higher. Tank must contain enough fluid to submerge the pump but should not be filled above high-level mark.
  • Page 10: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning To maximize fluid life, sludge collector basket(X) and foam filter blocks(Y) should be cleaned regularly. At least once a week, lift out, drain sludge, and rinse filter element. Changing Fluid • Remove the flexible hose(M) from the "L" support bracket, aim it over the tank sides into a proper container and remove all but the last 1”...
  • Page 11 Wiring Schematic Pump Service Decreased solvent flow from the nozzle could mean not enough solvent is getting to the pump, indicating a sludge build-up at the pump intake area. Clean pump screen weekly for best operation, more often in heavy use. Lift pump out of compartment and check bottom of pump compartment for sludge. If it is necessary to clean the pump compartment remove the sheet metal guard (FIGURE 2(V)) (if present) by bending the edges inward to disengage them from their retaining brackets.
  • Page 12: Troubleshooting Guide

    CORRECTION Machine is unplugged Plug machine into outlet Check breaker and correct. If Pump does not run Circuit breaker is tripped problems persist, contact Graymills. Pump motor is burned out Replace pump Faulty switch Replace switch Pump filter screen is...
  • Page 13 ACCESSORIES Graymills manufactures a wide variety of parts cleaning supplies and accessories for use with your Handi- Kleen. Contact your Graymills Jobber or Distributor for more information on the items listed below. (See Catalog GM100) Cleaning Brushes Graymills parts cleaning brushes are specifically designed for tough parts cleaning work. The crimped nylon fibers outwear ordinary brushes and won't ball up, flare out, or get flabby.
  • Page 14: Warranty Information

    Buyer must give Graymills prompt notice of any defect or failure. If you believe you have a Warranty claim, contact Graymills at (773) 477-4100. Any return material must have an RMA number on the outside of the package and shipping prepaid or shipment will be refused.
  • Page 15 This page intentionally left blank. 795-93848 15 of 44 12/7/23...
  • Page 16 LIMPIADOR DE PIEZAS – SOLVENTE ® HANDI-KLEEN Modelos PL244, PL364, PL424, PL364FB, PL424FB Instrucciones de operación y mantenimiento Graymills Corporation 2601 S. 25th Ave., Broadview, IL 60155 www.graymills.com 795-93848 16 of 44 12/7/23...
  • Page 17 INFORMACIÓN DE ENVÍO Desempacado e inspección Debe inspeccionar su equipo por posibles daños durante el envío. Revise minuciosamente el equipo para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el transporte, por ejemplo, componentes y cables sueltos o rotos, herrajes o tornillos de montaje sueltos, etc.
  • Page 18 INTRODUCCIÓN La limpiadora de piezas Handi-Kleen es una limpiadora eficaz y económica. Las piezas se friegan con un cepillo de mano (ver sección de ACCESORIOS) bajo una manguera flexible, mientras se posan sobre un estante de metal móvible por encima del nivel del líquido o se pueden dejar en remojo en solvente debajo del estante.
  • Page 19 Encontrará diferentes tipos de información sobre seguridad en las páginas siguientes y en las etiquetas adheridas a los equipos Graymills. Las siguientes Declaraciones de seguridad explican su significado. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para ponerlo en alerta sobre posibles riesgos de lesiones personales.
  • Page 20 El nivel de voltaje presente es peligroso. Desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier reparación o limpieza del equipo. La unidad debe estar conectada a tierra correctamente para prevenir riesgos de descarga eléctrica, incendio y explosión. Conecte la unidad únicamente a tomacorrientes de tres clavijas.
  • Page 21: Especificaciones Y Dimensiones

    ESPECIFICACIONES Y DIMENSIONES El limpiador de piezas Handi-Kleen opera a 115 V. Para determinar los requerimientos eléctricos de su modelo, revise la placa de datos localizada a un lado del depósito cerca del motor. La designación "A" después del número de modelo indica que opera a 115 V, 60 Hz y 1 ph.
  • Page 22: Instalación Y Operación

    INSTALACIÓN Y OPERACIÓN El área de trabajo debe estar bien ventilada. Proporcione iluminación adecuada en el área de trabajo para permitir la observación del proceso de limpieza y del área del piso alrededor de la máquina. Asegúrese de permitir un espacio adecuado para llevar el trabajo hacia y desde la máquina.
  • Page 23 Tapa de seguridad automática Abra la tapa de seguridad automática (FIGURA 2 (E)) de su Handi-Kleen y notará que se levanta con una sola mano de manera sencilla y fácil. No hay nada que conectar ni que desconectar para abrir o cerrar la tapa.
  • Page 24 • Llene el depósito con Graymills Regular Agitene® 141/Super Agitene® 141 o un líquido limpiador comparable con punto de ignición a 104 °F (40 °C) o superior. El depósito debe contener suficiente líquido como para sumergir la bomba, pero no debe llenarse por arriba de la marca de...
  • Page 25: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Limpieza Para maximizar la vida del líquido, deben limpiarse regularmente el colador recolector de lodos (X) y los bloques de espuma filtrantes (Y). Al menos una vez a la semana, saque, drene los lodos y enjuague el elemento filtrante. Cambio de líquido •...
  • Page 26 Diagrama de cableado Servicio de la bomba Un flujo de solvente disminuido de la boquilla puede significar que no está llegando suficiente solvente a la bomba, lo cual indica que hay acumulación de lodos en el área de la toma de la bomba. Limpie el cedazo de la bomba cada semana para un mejor funcionamiento, y con mayor frecuencia cuando el uso sea pesado.
  • Page 27: Guía De Solución De Problemas

    Eleve el nivel de líquido para corregir hace ruido (un poco de a bajo nivel de líquido el nivel ruido es normal). PIEZAS DE REPUESTO REFERENCIA DESCRIPCIÓN NÚM./PIEZA GRAYMILLS EN DIBUJO Resorte a gas 765-09853 FIGURA 2 (F) Eslabón fusible 165 °F 740-93713 FIGURA 2 (G)
  • Page 28 ACCESORIOS Graymills fabrica una amplia variedad de insumos y accesorios de limpieza de piezas para utilizar con su Handi-Kleen. Para más información, comuníquese con su representante o distribuidor de Graymills sobre los artículos listados a continuación. (Consulte el catálogo GM100) Cepillos de limpieza Los cepillos de limpieza de piezas de Graymills están diseñados específicamente para trabajos de...
  • Page 29: Información De Garantía

    INFORMACIÓN DE GARANTÍA Graymills Corporation garantiza que el equipo fabricado y entregado, siempre y cuando se instale y se mantenga correctamente, no tendrá defectos de fabricación y funcionará según lo indicado en las especificaciones publicadas. Graymills no garantiza el desempeño del proceso, ni asume responsabilidad alguna relacionada con la selección, adaptación o instalación del equipo.
  • Page 30 Esta página se dejó en blanco intencionalmente. 795-93848 30 of 44 12/7/23...
  • Page 31 – SOLVANT ® LAVE-PIÈCES HANDI-KLEEN Modèles PL244, PL364, PL424, PL364FB, PL424FB Notice d'utilisation et d'entretien Graymills Corporation 2601 S. 25th Ave., Broadview, IL 60155 www.graymills.com 795-93848 31 of 44 12/7/23...
  • Page 32 EXPÉDITION Déballage et inspection Il est nécessaire d'inspecter la machine afin de vous assurer qu'elle ne comporte aucun dommage causé par l'expédition. Vérifier soigneusement que la machine n'a subi aucun dommage pendant le transport, tel que des fils et des composants brisés ou desserrés, des fixations et des vis de montage desserrées, etc. En cas de dommage lié...
  • Page 33 INTRODUCTION Le lave-pièces Handi-Kleen est une machine nettoyeuse de pièces à la fois efficace et économique. Les pièces sont frottées par une brosse tenue à la main (voir la section ACCESSOIRES) sous un tuyau flexible. Les pièces reposent sur une tablette en métal amovible placée au-dessus du niveau de liquide. Elles peuvent aussi être trempées dans le solvant sous la tablette.
  • Page 34 On retrouve divers renseignements relatifs à la sécurité dans les pages suivantes et sur les étiquettes apposées sur l'équipement de Graymills. Les énoncés de sécurité qui suivent en expliquent le sens. C'est le symbole d'alerte de sécurité. Il vous avertit de la présence de risques de blessures corporelles.
  • Page 35 Risque de tension dangereuse. Débrancher l'alimentation avant de procéder à une réparation ou à un nettoyage. L'unité doit être correctement mise à la terre pour éviter tout risque de décharge électrique, d'incendie et d'explosion. Brancher uniquement sur des prises triphasées. Si le cordon se fend, s'effiloche ou s'abîme d'une quelconque façon, le faire réparer immédiatement par un électricien qualifié.
  • Page 36: Spécifications Et Dimensions

    SPÉCIFICATIONS ET DIMENSIONS Le lave-pièces Handi-Kleen fonctionne à 115 V. Pour connaître les exigences électriques du modèle, se reporter à la plaque signalétique qui se trouve sur le côté de la cuve, près du moteur. La mention A après le numéro de modèle indique qu'il fonctionne à...
  • Page 37: Installation Et Fonctionnement

    INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT L'espace de travail devrait être bien ventilé. Éclairer suffisamment l'espace de travail de manière à pouvoir observer le processus de nettoyage et la zone du sol autour de la machine. Veiller à laisser assez de place pour pouvoir apporter des pièces à la machine et les retirer.
  • Page 38 Couvercle de sécurité automatique Ouvrir le couvercle de sécurité automatique (FIGURE 2 (E)) du lave-pièces Handi-Kleen. Il se soulève simplement et facilement à une main. Il n'y a rien à brancher ou débrancher pour ouvrir ou fermer le couvercle. Le couvercle du lave-pièces Handi-Kleen est pourvu d'un ressort à gaz à deux voies (FIGURE 2 (F)) qui renferme aussi un élément fusible (FIGURE 2 (G)).
  • Page 39 à la sécurité d'un équipement. • Remplir la cuve avec Regular Agitene® 141/Super Agitene® 141 de Graymills ou un liquide de nettoyage comparable ayant un point d'éclair de 104 °F (40 °C) ou plus. La cuve doit contenir suffisamment de liquide pour submerger la pompe, mais ne doit pas être remplie au-delà...
  • Page 40: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Pour maximiser la durée de vie du liquide, le panier de récupération des boues (X) et les blocs-filtres mousse (Y) doivent être régulièrement nettoyés. Au moins une fois par semaine, soulever et retirer le panier, vidanger la boue et rincer l'élément de filtrage. Changement du liquide •...
  • Page 41 Schéma de branchement Entretien de la pompe Si le débit de solvant à la buse baisse, cela peut signifier qu'il n'y a pas assez de solvant qui entre dans la pompe. Cela indique une accumulation de boue dans la zone d'admission de la pompe. Nettoyer le tamis de la pompe chaque semaine pour un fonctionnement optimal et plus souvent en cas d'utilisation intensive.
  • Page 42: Guide De Dépannage

    Augmenter le niveau de liquide (Un certain niveau faible niveau de liquide de bruit est normal.) PIÈCES DE REMPLACEMENT DESCRIPTION NO DE PIÈCE GRAYMILLS SCHÉMA DE RÉF. Ressort à gaz 765-09853 FIGURE 2(F) Lien fusible 165 °F (74 °C) 740-93713 FIGURE 2(G) Interrupteur à...
  • Page 43 (Voir le Catalogue GM100) Brosses de nettoyage Les brosses de nettoyage de pièces Graymills sont spécialement conçues pour le nettoyage des pièces difficiles. Les fibres en nylon serties durent plus longtemps que celles des brosses ordinaires. Elles ne formeront pas de bourrage, ne s'évaseront pas et ne se ramolliront pas.
  • Page 44: Garantie

    L'obligation de Graymills en vertu de la présente garantie se limitera à ce qui suit : 7. Réparer ou remplacer (à la discrétion exclusive de Graymills) tout composant non conforme ou défectueux dans un délai d'un an à...

Table of Contents