Summary of Contents for Carson 1:8 Dragster Turbo 100A
Page 1
10 - 15 FR // Avertissement de sécurité 16 - 19 IT // Avvertenze di sicurezza 20 - 23 ES // Indicaciones de seguridad 24 - 27 NL // Veiligheidsinstructies 28 - 31 1:8 Dragster Turbo 100A // Stand: September 2024...
Page 2
à l’état des connaissances à la date d’impression. Le contenu du manuel et les caractéristiques techniques du produit peuvent être modifiées sans annonce préalable. Vous trouverez la version actuelle du manuel à l’adresse suivante: www.carson-modelsport.com IT // Attenzione: Nota importante Prima della prima messa in funzione del prodotto o prima di ogni ordinazione di ricambi verificare se il manuale a disposizione corrisponde alla versione più...
Page 3
De inhoud van dit handboek en de technische productspecificaties kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd. De meest actuele stand van uw handboek is te vinden onder: www.carson-modelsport.com...
(a) Den Defekt durch Reparatur kostenlos in Bezug auf Material und Arbeit beheben; (b) Das Produkt durch ein gleichartiges oder im Aufbau ähnliches ersetzen. Alle ersetzten Teile und Produkte, für die Ersatz geleistet wird, werden zum Eigentum von CARSON. Im Rahmen der Garantie leistungen dürfen neue oder wiederaufbereitete Teile verwendet werden.
Handhabung, eigenmächtige Veränderungen, Blitzschlag oder anderer Einfluss von Hochspannung oder Strom. • Schäden, die durch den Verlust der Kontrolle über Ihr Produkt entstehen. • Reparaturen, die nicht durch einen autorisierten CARSON Service durchgeführt wurden • Verschleißteile wie etwa Sicherungen und Batterien • Rein optische Beeinträchtigungen •...
Page 6
Wichtig!!! Vor dem ersten Einsatz Ihres neues DRAGSTER Brushless-Reglers bitte folgendes Beachten: • Vor dem Gebrauch Ihres neuen CARSON DRAGSTER Brushless-Reglers lesen Sie bitte dieses Handbuch sorg fältig durch! • Immer auf die richtige Übersetzung achten. Das Fahrzeug darf nicht zu lange übersetzt sein.
TECHNISCHE DATEN 100 A Regler Einstellungen: 1. BEC-Kabel mit dem Empfänger verbinden. Dauerstrom/Spitzenstrom 100/520A 2. Motorkabel mit ESC verbinden (Abb. beachten) und 3. Fernbedienung einschalten. Geeignete Fahrzeuge: 1:8 Modelle 4. Akkupack mit ESC verbinden, dann ESC Akku Auwahl: 2-4 S LiPo / 6-12 Zellen NIMH einschalten.
Page 8
ANSCHLUSS DES FAHRREGLERS Verbinden Sie den Fahrregler, Motor, Empfänger und Akku wie auf der folgenden Skizze zu sehen: PROGRAMM HANDBUCH Low Voltage Cut-Off: Die Funktion dient hauptsächlich dazu, den Lithium-Akku vor einer Überentladung zu schützen. Wenn Sie einen Lithium-Akku verwenden, stellen Sie bitte den geeigneten Wert für den Unterspannungsschutz ein, den Sie wünschen.
Page 9
Sie das untenstehende Menü, um die benötigten Funktionseinstellungen zu programmieren. Schaltfläche „ITEM“------zur nächsten auszuwählenden Position. Schaltfläche „VALUE“----zur Auswahl des nächsten Wertes. „OK“-Taste--------gehe, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Taste „RESET“----zurück zur Werkseinstellung. Separat erhältlich unter: https://service.simba-dickie.com/de/home/carson/ deaktiviert 9 // DE...
(b) Replace the product with one of the same or similar design. All replacement parts and products, and products on which a refund is made, become the property of CARSON. New or reconditioned parts and products may be used in the performance of warranty services.
Page 11
• Damage caused by losing control of your model; • Any repairs other than those provided by a CARSON authorised service facility; • Consumables such as fuses or batteries; • Cosmetic damage;...
Before using your new DRAGSTER brushless controller for the first time, please note the following: • Before using your new CARSON DRAGSTER brushless controller, please read this manual carefully! • Always select the appropriate gear ratio. The vehicle should not have an overly wide gear ratio.
SPECIFICATIONS 100 A Controller Instructions: Continuous / peak Current 100/520A 1. Connect BEC wires with the receiver 2. Connect motor wires with ESC 3. Turn on the transmitter 4. Connect battery pack with ESC then switch Suitable Car : 1/8 car on the ESC.
CONNECTIONS Connect the ESC, motor, receiver and battery as shown in the sketch below: PROGRAM MANUAL Low Voltage Cut-Off: The function is mainly to prevent the lithium battery pack from over discharging. When using lithium battery pack, please set the suitable value for low-voltage protection as your like. WARNING: Never use the default value “Non-protection”...
Page 15
VALUE, OK and RESET. Please refer to the menu below to program the function settings you need. „ITEM“ button------go to next item to select. VALUE“ button----go to next value select. OK“ button--------go to confirm your select. „RESET“ button----go back to factory setup. Available separately at: https://service.simba-dickie.com/de/home/carson/ 15 // GB...
à un tiers avec le système. Conditions de garantie Pour le présent produit, CARSON offre une garantie de 24 mois à compter de la date d‘achat chez un distributeur autorisé et couvre les défauts de fabrication et de matériel dans des conditions d‘utilisation normale.
Page 17
éclair ou tout autre conséquence d’une surtension ou d’un courant excessif; • Tout dommage provoqué par la perte de contrôle du modèle; • Toute réparation autre que celles réalisées par un organisme agrée par CARSON; • Les consommables tels que les fusibles et les batteries; •...
Veuillez toujours vérifier que la transmission est correcte. Le véhicule ne doit en aucun cas être trop longtemps sous transmission. • N’utilisez que le moteur BL original de CARSON. • Si le ventilateur de refroidissement est défectueux, veuillez immédiatement arrêter l’utilisation.
DÉPANNAGE 1. Si le moteur ne fonctionne pas après la mise sous tension et s’il n’y a aucun bruit, vérifiez les branchements entre la batterie et le moteur. 2. Si la LED clignote après la mise en marche, vérifiez la tension de la batterie : elle doit être comprise entre 5 V et 17 V.
Caro Cliente Ci congratuliamo con lei per l’acquisto di un prodotto CARSON, che è stato progettato secondo gli ultimi ritrovati della tecnica. Per mantenere sempre aggiornati i nostri prodotti ci riserviamo il diritto di apportare modifiche, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso, alle attrezzature, ai materiali e al modello del prodotto.
Page 21
• Tutti i danni causati dalla perdita di controllo del modellino; • Tutte le riparazioni non effettuate da personale autorizzato CARSON; • Le parti soggette a usura come fusibili e batterie; •...
Prima della prima messa in funzione del nuovo DRAGSTER con controller Brushless è necessario fare attenzione a quanto segue: • Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare il nuovo CARSON DRAGSTER! • Assicurarsi di utilizzare sempre il giusto rapporto di trasmissione. Il veicolo non deve essere azionato troppo a lungo con un rapporto di trasmissione non adeguato.
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS 1. En caso de que el motor no funcione después de encenderlo y no se emita ningún sonido, compruebe las conexiones entre la batería y el motor. 2. Si después de encenderlo el LED parpadea, compruebe la tensión de la batería, que debería estar entre 5 V y 17 V.
CARSON, en función de su propio criterio, y si en la ley no se establece de otro modo: (a) Reparará el defecto gratuitamente en lo que a material y mano de obra se refiere (b) Cambiará...
Page 25
• Daños derivados de la pérdida de control del producto • Reparaciones realizadas por un servicio no autorizado por CARSON • Piezas de desgaste como p. ej., fusibles y baterías •...
¡¡¡Importante!!! Antes de usar el nuevo regulador brusless DRAGSTER por primera vez tenga en cuenta lo siguiente: • Lea atentamente este manual antes de usar el nuevo regulador brusless DRAGSTER de CARSON por primera vez. • Asegúrese de disponer siempre de la desmultiplicación correcta. El vehículo no debe someterse a una desmultiplicación demasiado prolongada.
Page 27
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS 1. En caso de que el motor no funcione después de encenderlo y no se emita ningún sonido, compruebe las conexiones entre la batería y el motor. 2. Si después de encenderlo el LED parpadea, compruebe la tensión de la batería, que debería estar entre 5 V y 17 V.
Garantievoorwaarden CARSON verleent een garantie van 24 maanden op dit product in geval van fabricagefouten in het materiaal en vakmanschap bij normaal gebruik vanaf het moment van aankoop bij de erkende vakhandelaar. Als er tijdens de garantieperiode een defect optreedt, brengt u het product samen met het aankoopbewijs naar uw vakhandelaar.
Page 29
• Schade die ontstaat door verlies van controle over uw product. • Reparaties die niet door een erkende CARSON Service werden uitgevoerd • Slijtonderdelen zoals zekeringen en batterijen • Uitsluitend optische schade •...
Page 30
Houd rekening met het volgende voordat u uw nieuwe borstelloze DRAGSTER-regelaar voor de eerste keer gebruikt: • Lees deze handleiding aandachtig door voordat u uw nieuwe borstelloze CARSON DRAGSTER- regelaar gebruikt! • Let altijd op de juiste versnellingsverhouding. Het voertuig mag niet te lang met een te hoog toerental in een versnelling blijven rijden.
PROBLEMEN OPLOSSEN 1. Als de motor na het inschakelen niet werkt en geen geluid maakt, controleer dan de verbindingen tussen de accu en de motor. 2. Als de led knippert na het inschakelen, controleer dan de spanning van de accu, die tussen 5V en 17V moet liggen.
Page 32
Werkstraße 1 // D-90765 Fürth // www.carson-modelsport.com +49 3675 7333 343 Service-Hotline for Germany: Mo - Do 8 -12 Uhr & 12.30 -16 Uhr // Fr 8 -12.30 Uhr CARSON-Model Sport // Abt. Service // Mittlere Motsch 9 // 96515 Sonneberg...
Need help?
Do you have a question about the 1:8 Dragster Turbo 100A and is the answer not in the manual?
Questions and answers