Download Print this page

Creative Medical PC-66B User Manual

Handheld pulse oximeter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Handheld Pulse Oximeter
PC-66B
User Manual
English|Deutsch|Italiano|Español|Français

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PC-66B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Creative Medical PC-66B

  • Page 1 Handheld Pulse Oximeter PC-66B User Manual English|Deutsch|Italiano|Español|Français...
  • Page 2 Contents User Manual..............English 1-41 Benutzerhandbuch............ Deutsch 42-86 Manuale d'uso............Italiano 87-130 Manual de usuario..........Español 131-174 Manuel de l'utilisateur..........Français 175-219...
  • Page 3: Table Of Contents

    User Manual for Handheld Pulse Oximeter Table of Contents Instructions to User ..............3 Instructions for Safe Operation ..........4 Cautions ..................4 Warnings ..................4 Attentions ..................5 Declaration of Conformity ............5 1 Overview ................... 6 1.1 Appearance ................. 6 1.2 Product Name and Model ........... 7 1.3 Structure ................8 1.4 Features ................8 1.5 Intended Use ...............
  • Page 4 User Manual for Handheld Pulse Oximeter 7.1 Limit Settings ..............27 7.2 Over-limit indication sound mute setting ......27 8 Packing List ................28 9 Repair and Maintenance ............28 9.1 Maintenance ..............28 9.2 Cleaning and Disinfecting Instruction ......29 10 Troubleshooting ..............30 Appendix ..................
  • Page 5: Instructions To User

    User Manual for Handheld Pulse Oximeter Instructions to User Dear Customer, Thank you for purchasing this quality product. Please read the manual very carefully before using this device. Failure to follow these instructions can cause measuring abnormality or damage to the Oximeter.
  • Page 6: Instructions For Safe Operation

    User Manual for Handheld Pulse Oximeter Instructions for Safe Operation  Check the device to make sure that there is no visible damage that may affect user’s safety and measurement performance. It is recommended that the device should be inspected minimally before each use.
  • Page 7: Attentions

    User Manual for Handheld Pulse Oximeter  Local laws and Regulations must be followed when disposing of the device. Attentions  Keep the oximeter away from dust, vibration, corrosive substances, explosive materials, high temperature and moisture.  If the Oximeter gets wet, please stop operating it and do not resume operation until it is dry and checked for correct operation.
  • Page 8: Overview

    User Manual for Handheld Pulse Oximeter 1 Overview 1.1 Appearance Data interface DC power input Display screen Navigation keys Power/Back Mode/OK Recall/Mute probe connector Figure 1-1 1. Display screen: display SpO plethysmogram and parameter values. 2. Navigation keys:...
  • Page 9: Product Name And Model

    90s. After this mute period (90s), then the indication sound will resume. 8. Icon: “SpO ”: SpO Probe Connector. 1.2 Product Name and Model Name: Handheld Pulse Oximeter Model: PC-66B...
  • Page 10: Structure

    User Manual for Handheld Pulse Oximeter 1.3 Structure It consists of the main unit and SpO probe. 1.4 Features It is lightweight, small in size and easy to carry   Color LCD to display plethysmogram and parameters  Monitor SpO and Pulse Rate simultaneously PI (Perfusion Index) display is available ...
  • Page 11: Power Supply

    User Manual for Handheld Pulse Oximeter 2 Power Supply 1. Internal power supply with built-in battery: 1000mAh lithium battery 2. External power from the AC power adapter: Use the power adapter provided by the manufacturer. Make sure the power supply meet the following specifications: Input: a.c.
  • Page 12: Spo Probe Connection

    User Manual for Handheld Pulse Oximeter means the battery is charging; When the screen shows icon “ ”, it means the battery is fully charged. 4) Pulling out the charging cable, then the above icon will disappear. Safety instruction for operation: ...
  • Page 13: Instructions Of Operation

    User Manual for Handheld Pulse Oximeter Figure 3-1 Illustration of using SpO probe (finger clip type) If the device is equipped with the infant SpO2 Sensor, please refer to the instructions in the probe package for details. Instructions of Operation 1.
  • Page 14: Operation

    User Manual for Handheld Pulse Oximeter 4 Operation 4.1 Power on/off the Oximeter  Long pressing “ ” power/back key for 1~2 seconds, then the oximeter will be powered on or off.  During measurement, if the “Probe off” status is sustaining for longer than one minute, and if there is no any key operation for one minute, then the device will power off automatically.
  • Page 15 User Manual for Handheld Pulse Oximeter Figure 4-1B No available reading Description: Sound indicator “ ” means the device is on mute status, the user can turn on the indication sound by short pressing recall/mute “ ” key. During the measurement, over-limit event or probe off event can activate the alert indication sound.
  • Page 16: Display Screen With Pi Value

    User Manual for Handheld Pulse Oximeter value is, the lower the tone frequency of pulse beep (sound becomes flatter). 4.3 Display Screen with PI Value On the default display screen, press “/” Navigation key to shift screens between default screen and display screen with PI value.
  • Page 17 User Manual for Handheld Pulse Oximeter Figure 4-3 Setup Menu Screen Screen Description  “Setting”: set parameter values, refer to Chapter 4.4.1 for details.  “Upload data”: enter into data uploading state, refer to Chapter 4.4.2 for details.  “Default”: enter into the factory default setting, refer to Chapter 4.4.3 for details.
  • Page 18 User Manual for Handheld Pulse Oximeter Figure 4-4 System Setup Screen Operation Instructions:  Patient: two options: “ADU ” for adult, and “PED ” for pediatric.
  • Page 19 User Manual for Handheld Pulse Oximeter  SpO Lo-Limit: SpO low limit setting; range: 50%~99%, the step is 1%. The factory default value for adult is 90% and 95% for pediatric.  PR Hi-Limit: High limit setting of pulse rate; range: 100~240bpm.
  • Page 20 User Manual for Handheld Pulse Oximeter are the same with date setting.  Time: Time setting  Recording: Time interval for recording data (SpO & PR), there are five options: “1s, 2s, 4s, 8s” and “OFF”. 1) “1s”: the least length of data record is set to 30 seconds, and the maximal length for one record is limited to 1 hour.
  • Page 21 User Manual for Handheld Pulse Oximeter 4.4.2 Upload Data On the menu screen, select “UPLOAD DATA” and then press “ ” key for entering into connecting status (as shown in Figure 4-5). Note: Make sure the provided USB data cable is well connected between the device and PC before uploading data.
  • Page 22: Data Recall

    User Manual for Handheld Pulse Oximeter Figure 4-6 Default Setting Screen 4.4.4 Language Selection  In Simplified Chinese version: on main menu screen, select “English” and then short time press “ ” key, the display language changes to English.  In English version: on main menu screen, select “Simplified Chinese”...
  • Page 23 User Manual for Handheld Pulse Oximeter Figure 4-8 Record List 4.5.1 Data Recall Choose record in the record list, then press “ ”(mode/OK) key, the display screen will display trend graph, as shown in Figure 4-9A. Figure 4-9A Trend Graph Display Screen Operation Instructions: Short time press “...
  • Page 24 User Manual for Handheld Pulse Oximeter Figure 4-9B Trend Graph Display Screen Figure 4-9C Trend Graph Display Screen 4.5.2 Data Deletion On the menu screen, longtime press “ ” key and the records list will appear. At this time, longtime pressing “ ”...
  • Page 25 User Manual for Handheld Pulse Oximeter Figure 4-10 At this time, press “ ” navigation key to select “Yes” or "No", and press “ ” mode/OK key to confirm or exit. Or short time press “ ” power/back key to return to record list screen.
  • Page 26: Download App Software

    User Manual for Handheld Pulse Oximeter 5 Download APP Software Terminal devices such as smart phone can be used to receive data from the oximeter in real-time, and store for later review. Please follow the steps below to download the corresponding APP software on the smart phone.
  • Page 27: Technical Specifications

    User Manual for Handheld Pulse Oximeter 6 Technical Specifications A. Display Mode: Color dot-matrix LCD; B. Power Supply: Supply voltage: d.c. 3.7V (Lithium rechargeable battery) Operating current: ≤125mA C. SpO Measurement Transducer: dual-wavelength LED sensor with wavelength: Red light: 663 nm, Infrared light: 890 nm. Maximal average optical output power: ≤...
  • Page 28 User Manual for Handheld Pulse Oximeter Atmospheric pressure: 70kPa~106kPa Note: portable and mobile RF communications equipment may affect the performance of the Oximeter. G. Data Update 8 beats moving average for both SpO and pulse rate readings H. Data Storage Recording SpO and pulse rate data every 1/2/4/8 second(s), up to 384–hour records can be stored.
  • Page 29: Over-Limit Indication

    User Manual for Handheld Pulse Oximeter Mode of operation: Continuous operation. Electro-Magnetic Compatibility: Group I, Class B 7 Over-limit Indication 7.1 Limit Settings  SpO low limit setting range: 50% ~ 99%.  Pulse Rate limits setting range: High: 100bpm--240bpm Low: 30bpm--99bpm During the measurement, if the measured value exceeds the preset value, the alert beeping sound will be activated, the value that is over-limit will blink at the same time.
  • Page 30: Packing List

    User Manual for Handheld Pulse Oximeter 8 Packing List 1) Main unit ×1 2) Adult Finger Clip SpO2 Probe ×1 3) Infant SpO2 Sensor (optional) ×1 4) Holder ×1 5) Charging cable ×1 6) User Manual ×1 7) Quality Inspection Certificate ×1 8) Data cable ×1 9) Power adaptor ×1 Note:...
  • Page 31: Cleaning And Disinfecting Instruction

    User Manual for Handheld Pulse Oximeter Ambient temperature: -20ºC~60ºC Relative humidity 10%~95% Atmospheric pressure: 50kPa~107.4kPa Transportation and storage conditions:  Environmental temperature range: -20ºC ~ +55ºC Relative humidity range: 10% ~ 95% (Non-condensing) The oximeter is calibrated in the factory before sale, there is ...
  • Page 32: Troubleshooting

    User Manual for Handheld Pulse Oximeter 10 Troubleshooting Trouble Possible Reason Solution 1. The finger is not 1. Place the finger Unstable placed far enough correctly inside inside. and try again. Pulse Rate 2. The finger is 2. Reduce patient display shaking or the movement.
  • Page 33: Appendix

    User Manual for Handheld Pulse Oximeter Appendix I Key of Symbols Description Symbol %SpO Pulse oxygen saturation Perfusion Index Pulse rate (Unit: beats per minute) bpm/PR Low battery voltage Charge complete Symbols on the Speaker mute icon screen Speaker volume icon Memory full (Pediatric/Adult) Patient type Symbol...
  • Page 34 User Manual for Handheld Pulse Oximeter CE mark Serial number Date of manufacture Manufacturer (including address) Type BF applied part Attention ─ refer to User Manual Caution, Incorrect use may cause personal injury and damages of goods. Refer to instruction manual. Follow WEEE regulations for disposal No alarm...
  • Page 35: Common Knowledge

    User Manual for Handheld Pulse Oximeter Maximum number of identical transport packages/items which may be stacked on the bottom package, when “n” is the limiting number. Non-ionizing radiation This product complies with verpackG Our products and packaging can be recycled, don't throw them away! Find where to drop them off on the site www.quefairedemesdechets.fr (Only applicable for French market).
  • Page 36: Principle Of Measurement

    User Manual for Handheld Pulse Oximeter parameter to reflect the respiration function; it is calculated by the following method: = HbO / (HbO +Hb)×100% are the oxyhemoglobins (oxygenized hemoglobin), Hb are those hemoglobins which release oxygen. 2. Principle of Measurement Based on Lamber-Beer law, the light absorbance of a given substance is directly proportional with its density or concentration.
  • Page 37 User Manual for Handheld Pulse Oximeter 3. Normal SpO Range and Default Low Limit In campagna area, healthy people’s SpO value is greater than 94%, so the values below 94% are determined as hypoxia. <90% is considered as the default threshold for determining anoxia by most researchers, so SpO low limit of the oximeter is set as 90% generally.
  • Page 38: Emc Compliance

    User Manual for Handheld Pulse Oximeter  Peripheral blood supply is not enough III EMC Compliance Note: Warnings: The instrument conforms to the requirements of IEC60601- 1  - 2, EN 60601-1-2 and ISO 80601-2-61 standards for electromagnetic compatibility. The user shall install and use the EMC information provided ...
  • Page 39 User Manual for Handheld Pulse Oximeter Electromagnetic Emissions test Compliance environment-guidance The Handheld Pulse Oximeter uses RF energy only for its internal function. Therefore, its Conducted emissions RF emissions are very low and are CISPR 11 Group 1 not likely to cause any Class B interference in nearby electronic equipment.
  • Page 40 User Manual for Handheld Pulse Oximeter ±0.5 kV, ±0.5 kV, 1kV 1kV line (s) line (s) to to line(s) Surge line(s) ±0.5 kV, ± 1 IEC 61000-4-5 ±0.5 kV, ± 1 kV, ±2kV kV, ±2kV line(s) to line(s) to earth earth <5% UT <5% UT...
  • Page 41 User Manual for Handheld Pulse Oximeter Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of The Handheld Pulse Oximeter, including cables, than the recommended separation distance calculated from 0,15MHz–8 the equation applicable to the Conducted RF 0,15MHz–...
  • Page 42 User Manual for Handheld Pulse Oximeter is used exceeds the applicable RF compliance level above, The Handheld Pulse Oximeter should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating The Handheld Pulse Oximeter. b: Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3V/m.
  • Page 43 User Manual for Handheld Pulse Oximeter signal. As an alternative to FM modulation, 50 % pulse modulation at 18 Hz may be used because while it does not represent actual modulation, it would be worst case. Table 5 Recommended separation distances between portable and mobile RF communication the equipment The Handheld Pulse Oximeter is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
  • Page 44 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter Inhaltsverzeichnis Anweisungen für den Benutzer ..........44 Anweisungen zum sicheren Betrieb .........45 Vorsichtsmaßnahmen ..............45 Warnungen .................45 Hinweise ..................46 Konformitätserklärung .............46 1 Übersicht ................. 47 1.1 Aussehen ................47 1.2 Produktbezeichnung und Modell ........49 1.3 Aufbau ................49 1.4 Eigenschaften ..............49 1.5 Vorgesehener Gebrauch ............
  • Page 45 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter 7 Anzeige von Grenzwertüberschreitungen ......69 7.1 Grenzwerteinstellungen ............ 69 7.2 Stummschaltung des Signaltons bei Grenzwertüberschreitung ............69 8 Packliste ...................70 9 Reparatur und Wartung ............71 9.1 Wartung ................71 9.2 Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion ....72 10 Fehlerbehebung ..............
  • Page 46: Anweisungen Für Den Benutzer

    Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter Anweisungen für den Benutzer Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für dieses Qualitätsprodukt entschieden haben. Bitte lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Messabweichungen oder Schäden am Oximeter führen.
  • Page 47: Anweisungen Zum Sicheren Betrieb

    Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter Anweisungen zum sicheren Betrieb  Überprüfen Sie das Gerät, um sicherzustellen, dass es keine sichtbaren Schäden aufweist, die die Sicherheit des Benutzers und die Messleistung beeinträchtigen könnten. Es wird empfohlen, das Gerät vor jedem Gebrauch einer minimalen Inspektion zu unterziehen.
  • Page 48: Hinweise

    Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter  Bei einzelnen Patienten sollte beim Anlegen des Sensors eine umsichtigere Kontrolle durchgeführt werden. Der Sensor darf nicht auf Ödemen und empfindlichem Gewebe platziert werden.  Bei der Entsorgung des Geräts müssen die örtlichen Gesetze und Regelungen beachtet werden. Hinweise ...
  • Page 49: Übersicht

    Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter 1 Übersicht 1.1 Aussehen Datenschnittstelle DC- Leistungsaufnahme Bildschirm Anzeigen Ein-Aus/ Navigationstasten Zurück Rückruf/Stumm Modus/OK Anschluss für -Sonde Abbildung 1-1 1. Displaybildschirm: Anzeige SpO Plethysmogramm und Parameterwerte. 2. Navigationstasten:  : Nach oben/Links/Erhöhen...
  • Page 50 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter Drücken Sie diese Taste, um den Standardbildschirm auf die Anzeige der Pulsfrequenz (PR) oder des Perfusionsindex (PI) umzuschalten. Wenn Sie sich auf dem Bildschirm für die Systemeinrichtung befinden, drücken Sie diese Taste, um den Cursor nach oben oder nach links zu bewegen und die Parameterwerte anzupassen.
  • Page 51: Produktbezeichnung Und Modell

    Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter Tonanzeige wieder. 8. Symbol: „SpO “: Anschluss für SpO -Sonde. 1.2 Produktbezeichnung und Modell Name: Tragbares Pulsoximeter Modell: PC-66B 1.3 Aufbau Es besteht aus dem Hauptgerät und der SpO -Sonde. 1.4 Eigenschaften  Leicht, klein und einfach zu tragen ...
  • Page 52: Stromversorgung

    Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter 2 Stromversorgung 1. Interne Stromversorgung mit eingebautem Akku: 1000 mAh Lithium-Batterie 2. Externe Stromversorgung über das AC-Netzteil: Verwenden Sie das vom Hersteller gelieferten Netzteil. Stellen Sie sicher, dass das Netzteil die folgenden Spezifikationen erfüllt: Eingang: AC 100 bis 240 V, Frequenz 50/60 Hz 0,5 A Max. Ausgang: DC.
  • Page 53: Spo Sondenanschluss

    Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter 3) Wenn auf dem Displaybildschirm das rollende Symbol „ “ erscheint, bedeutet dies, dass die Batterie aufgeladen wird; wenn auf dem Bildschirm das Symbol „ “ erscheint, bedeutet dies, dass die Batterie vollständig geladen ist. 4) Ziehen Sie das Ladekabel heraus, dann verschwindet das oben genannte Symbol.
  • Page 54 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter Abbildung 3-1 Illustration des Gebrauchs der SpO -Sonde (Fingerclip-Typ) Wenn das Gerät mit einem SpO -Sensor für Kleinkinder ausgestattet ist, lesen Sie bitte die Anweisungen in der Verpackung der Sonde, um weitere Einzelheiten zu erfahren. Anweisungen für die Bedienung 1.
  • Page 55: Betrieb

    Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter 8. Wenn der erste Messwert eine schlechte Kurvenform aufweist (unregelmäßig oder nicht glatt), ist es unwahrscheinlich, dass der Messwert stimmt. Warten Sie eine Weile, um einen stabileren Wert zu erhalten, oder führen Sie den Finger erneut ein, wenn dies erforderlich ist.
  • Page 56 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter Abbildung 4-1A Standard Displaybildschirm Abbildung 4-1B Kein Messwert verfügbar Beschreibung: Der Ton „ “ bedeutet, dass das Gerät stumm geschaltet ist. Der Benutzer kann die Tonanzeige durch kurzes Drücken der Rückruf/Stumm-Taste „ “ einschalten. Während der Messung kann eine Überschreitung des Grenzwerts oder das Ausschalten der Sonde die Alarmtonanzeige aktivieren.
  • Page 57: Displaybildschirm Mit Pi-Wert

    Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter „ “: Symbol für vollen Speicher; wenn der Speicher voll ist, erscheint das Symbol für vollen Speicher „ “ auf dem Bildschirm. Keine Anzeige dieses Symbols bedeutet, dass der aktuelle Speicherplatz nicht voll ist. Wenn der Speicher voll ist, wird die Datenspeicherung so fortgesetzt, dass ein neuer Datensatz den ältesten überschreibt, so dass empfohlen wird, die gespeicherten Daten rechtzeitig in den Computer zu laden.
  • Page 58: Einstellmenü

    Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter Abbildung 4-2 Displaybildschirm mit PI-Wert 4.4 Einstellmenü Drücken Sie auf den oben genannten Bildschirm lange die Taste „ “, um den Einrichtungsmenübildschirm aufzurufen (wie in Abbildung 4-3 dargestellt). Deutsch...
  • Page 59 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter Abbildung 4-3 Bildschirm des Einrichtungsmenüs Bildschirmbeschreibung  „Einstellung“: Parameterwerte einstellen, siehe Kapitel 4.4.1 für Details.  „Daten hochladen“: aufrufen Daten-Hochladen-Status, siehe Kapitel 4.4.2 für weitere Informationen.  „Standard“: Aufrufen der Werkseinstellung, Einzelheiten siehe Kapitel 4.4.3.  „Deutsch“: dieses Oximeter stellt das Display in zwei Sprachen zur Verfügung: Englisch und Deutsch.
  • Page 60 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter Abbildung 4-4 Bildschirm für die Systemeinrichtung Bedienungsanleitung:  Patient: zwei Optionen: „ADU “ für Erwachsene, und „PED “ für Kinder.
  • Page 61 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter  SpO Untergrenze: SpO Einstellung der Untergrenze; Bereich: 50 % bis 99 %, die Schrittweite beträgt 1 %. Der werkseitige Standardwert für Erwachsene ist 90 % und für Kinder 95 %.  PR Obergrenze: Einstellung des oberen Grenzwertes der Pulsfrequenz;...
  • Page 62 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter 4) Die Verfahren zur Einstellung des Monats- und Tageswerts sind die gleichen wie bei der Einstellung des Jahres. Datumsformat: jj-mm-tt Hinweis: Die Bedienungen zur Einstellung anderer Parameter (wie ZEIT, PATIENT, AUFZEICHNUNGSINTERVALL, STROMSPAREN usw.) sind dieselben wie bei der Einstellung des Datums.
  • Page 63 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter  Energiesparen: Energiespareinstellung; zwei Optionen: „Ein“ und „Aus“. Die werkseitige Standardeinstellung ist „Ein“. Wenn der Energiesparmodus auf die Option „Ein“ eingestellt ist, wird der Displaybildschirm während der Messung für 2 Minuten ohne Tastenbedienung abgedunkelt, um Energie zu sparen. Die Helligkeit des Bildschirms wird durch Drücken einer beliebigen Taste wieder auf den Normalzustand zurückgesetzt.
  • Page 64 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter Abbildung 4-5 Bildschirm mit dem Verbindungsstatus 4.4.3 Standard Wählen Sie auf dem Menübildschirm „Standard“ und drücken Sie dann kurz die Taste „ “, um den Bildschirm für die Standardeinstellungen aufzurufen (siehe Abbildung 4-6). Drücken Sie die Navigationstaste „ “, um „Ja“...
  • Page 65: Daten Abrufen

    Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter drücken Sie dann kurz die Taste „ “, das Display wechselt zum vereinfachtem Chinesisch. 4.4.5 Version Wählen Sie auf dem Menübildschirm „VERSION“ und drücken Sie dann die Taste „ “, um den Bildschirm für die Version aufzurufen (wie in Abbildung 4-7 gezeigt).
  • Page 66 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter drücken Sie dann die (Modus/ok)-Taste „ “. Auf dem Display Bildschirm erscheint die in Abbildung 4-9A gezeigte Trendkurve. Abbildung 4-9A Displaybildschirm der Trendgrafik Bedienungsanleitung: Drücken Sie kurz die Modus/OK-Taste „ “, um die  Trendgrafikbildschirme zu wechseln (siehe Abbildung 4-9A , Abbildung 4-9B und Abbildung 4-9C) Drücken Sie kurz die Ein-Aus/Zurück-Taste „...
  • Page 67 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter Abbildung 4-9C Displaybildschirm der Trendgrafik 4.5.2 Löschung von Daten Drücken Sie auf dem Menübildschirm lange die Taste „ “ und die Liste der Aufzeichnungen wird angezeigt. Wenn Sie zu diesem Zeitpunkt die Taste „ “ erneut lange drücken, erscheint auf dem Bildschirm die Meldung „Möchten Sie wirklich alles löschen?“, wie in Abbildung 4-10 dargestellt.
  • Page 68: App-Software Herunterladen

    Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter 5 APP-Software herunterladen Endgeräte wie Smartphones können verwendet werden, um Daten vom Oximeter in Echtzeit zu empfangen und zur späteren Überprüfung zu speichern. Bitte folgen Sie den untenstehenden Schritten, um die entsprechende APP-Software auf Ihr Smartphone herunterzuladen. 1.
  • Page 69: Technische Daten

    Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter 6 Technische Daten A. Anzeigefeld: FarbLCD_Punktmatrix; B. Stromversorgung: Versorgungsspannung: d.c. 3,7 V (wiederaufladbare Lithium Batterie) Betriebsstrom: ≤125 mA C. SpO Messung Messwertgeber: LED-Sensor mit zwei Wellenlängen mit Wellenlänge: Rotes Licht: 663 nm, infrarotes Licht: 890 nm. Maximale durchschnittliche optische Ausgangsleistung: 2 mW ≤...
  • Page 70 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter Standardeinstellung Grenzwert: Hoch -- 120 bpm, Niedrig -- 50 bpm E. Anzeige des Perfusionsindex Bereich: 0,2 %-20 % F. Betriebsumgebung Betriebstemperatur: 5 °C-40 °C Betriebsluftfeuchtigkeit: 30 %-80 % Atmosphärischer Druck: 70 kPa-106 kPa Hinweis: Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können die Leistung des Oximeters beeinträchtigen.
  • Page 71: Anzeige Von Grenzwertüberschreitungen

    Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter Nettogewicht: 210 g (einschließlich Batterien) L. Klassifizierung Art des Schutzes gegen Stromschlag: Geräte mit interner Stromversorgung Schutzgrad gegen Stromschlag: Typ BF verwendete Teile. Schutzgrad gegen schädliches Eindringen von Flüssigkeiten: IP22. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch in einer Umgebung mit viel Sauerstoff oder entzündlichen Gasen vorgesehen.
  • Page 72: Packliste

    Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter Grenzwertüberschreitung eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die Rückruf/Stumm-Taste „ “, dann wird der Anzeigeton für die Grenzwertüberschreitung für 90 Sekunden stummgeschaltet, aber der Wert der Grenzwertüberschreitung blinkt weiterhin. In diesem Moment wird das Symbol für die Lautstärke des Lautsprechers zu „...
  • Page 73: Reparatur Und Wartung

    Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter Hinweis: Änderungen am Zubehör sind vorbehalten. Detaillierte  Angaben zu den Teilen und der Menge finden Sie auf der Verpackung. Die maximale Nutzungsdauer der SpO -Sonde beträgt 3  Jahre. 9 Reparatur und Wartung 9.1 Wartung Die erwartete Lebensdauer (keine Garantie) dieses Geräts beträgt 5 Jahre.
  • Page 74: Anweisungen Zur Reinigung Und Desinfektion

    Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter erforderlich. Wenn es jedoch notwendig ist, die Genauigkeit des Oximeters routinemäßig zu überprüfen, kann der Benutzer die Überprüfung mit Hilfe eines SpO -Simulators oder durch eine Prüfstelle vor Ort durchführen lassen. 9.2 Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion Reinigen Sie die Oberfläche des Sensors mit einem weichen ...
  • Page 75: Fehlerbehebung

    Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter 10 Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Lösung 1. Legen Sie den 1. Der Finger ist nicht Finger richtig ein Instabile weit genug und versuchen Sie eingesteckt. es erneut. Pulsfreque 2. Der Finger zittert 2. Reduzieren Sie die nzanzeige oder der Patient Bewegung des...
  • Page 76: Anhang

    Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter Anhang I Legende zu den Symbolen Beschreibung Symbol %SpO Puls-Sauerstoffsättigung Perfusionsindex bpm/P Pulsfrequenz (Einheit: Schläge pro Minute) Niedrige Akkuspannung Aufladung abgeschlossen Symbole auf dem Symbol für die Stummschaltung Bildschirm des Lautsprechers Symbol für die Lautsprecherlautstärke Speicher voll (Pädiatrie/Erwachsene) Patiententyp Symbol...
  • Page 77 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter / Navigationstaste  Datenschnittstelle CE-Zeichen Seriennummer Herstellungsdatum Hersteller (einschließlich Adresse) Angewandtes Teil Typ BF Achtung – siehe Benutzerhandbuch Achtung, unsachgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen und Schäden an Gütern führen. Siehe Bedienungsanleitung. Beachten Sie bei der Entsorgung die WEEE-Vorschriften Kein Alarm Nicht steril...
  • Page 78 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter Nicht willkürlich wegwerfen Maximale Anzahl von identischen Transportverpackungen/Gegenständ en, die auf der unteren Verpackung gestapelt werden dürfen, wenn „n“ die begrenzende Anzahl ist. Nicht-ionisierende Strahlung Dieses Produkt entspricht dem VerpackG Unsere Produkte und Verpackungen können recycelt werden, werfen Sie sie nicht weg! Finden Sie auf der Stelle www.quefairedemesdechets.fr heraus, wo Sie sie abliefern können.
  • Page 79: Allgemeinwissen

    Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter II Allgemeinwissen 1. Bedeutung von SpO ist der prozentuale Sättigungsgrad von Sauerstoff im Blut, die so genannte O -Konzentration im Blut; sie ist definiert durch den prozentualen Anteil von Oxyhämoglobin (HbO ) am Gesamthämoglobin des arteriellen Blutes. SpO ist ein wichtiger physiologischer Parameter, der die Atmungsfunktion widerspiegelt;...
  • Page 80 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter einschließlich des dysfunktionalen Hämoglobins, wie Carboxyhämoglobin oder Methämoglobin. Klinische Anwendung von Pulsoximetern: SpO ist ein wichtiger physiologischer Parameter, der die Atmungs- und Beatmungsfunktion widerspiegelt, so dass die SpO Überwachung im klinischen Bereich immer beliebter wird, z. B.
  • Page 81: Emc-Konformität

    Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter  Platzierung eines Sensors an einer Extremität mit einer Blutdruckmanschette, einem arteriellen Katheter oder einer intravaskulären Leitung  Exposition gegenüber der Kammer mit Sauerstoff unter hohem Druck  Ein arterieller Verschluss in der Nähe des Sensors liegt vor;...
  • Page 82 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter Der Benutzer muss die in der Zufallsdatei enthaltenen  EMC-Informationen installieren und verwenden. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können die  Leistung des Geräts beeinträchtigen. Vermeiden Sie beim Gebrauch starke elektromagnetische Störungen, z.B. in der Nähe von Mobiltelefonen, Mikrowellenherden usw. Die Hinweise und Herstellererklärungen sind in der ...
  • Page 83 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter CISPR 11 sich für die Verwendung in allen Einrichtungen, einschließlich Oberwellenemissionen Klasse A häuslicher Einrichtungen und des IEC61000-3-2 direkten Netzes, das Gebäude Spannungsschwankungen/Fli versorgt, die für häusliche mmer-Emissionen Erfüllt Zwecke genutzt werden. IEC61000-3-3 Tabelle 2 Leitfaden und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen Das tragbares Pulsoximeter ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt.
  • Page 84 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter ± 2 kV für ± 2 kV für Strom- Strom- Versorgungsleitun Schnelle elektrische Versorgungsleitu Transienten/ ngen ±1 kV für K.A. Burst ±1 kV für Eingangswechsels IEC61000-4-4 Eingangswechsel trom strom Stromanschlüsse Stromanschlüsse ±0,5 kV, 1 kV ±0,5 kV, 1 kV Leitung(en) zu Leitung(en) zu Leitung(en)
  • Page 85 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter für einen typischen Standort in einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausu mge. charakteristisc h ist. HINWEIS: UT ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung des Prüfpegels. Tabelle 3 Hinweise und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Störfestigkeit Das tragbares Pulsoximeter ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt.
  • Page 86 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter ISM-Band 80 MHz bis 2,7 D=2,3 P 800 MHz bis 2,5 3 V/m Dabei ist P die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) nach Angaben des 80 MHz Senderherstellers und d der bis 2,7 empfohlene Trennungsabstand in Metern (m).
  • Page 87 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter Tabelle 4 Frequenzbereich und Pegel: Kabellose HF-Kommunikationsgeräte Minimaler Angewandter Test Frequenz Modulation Immunitätspegel Immunitätsgrad (MHz) (V/m) (V/m) **Pulsmodulation: 18 Hz *FM + 5 Hz Abweichung: 1 kHz Sinus **Pulsmodulation: 18 **Pulsmodulation: 217 Hz **Pulsmodulation: 18 Hz 1720 **Pulsmodulation: 217 Hz 1845...
  • Page 88 Benutzerhandbuch für tragbares Pulsoximeter Tabelle 5 Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten Das tragbares Pulsoximeter ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der gestrahlte Abgestrahlte RF kontrolliert werden. Der Kunde oder der Benutzer des tragbares Pulsoximeters kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er einen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem tragbares Pulsoximeter...
  • Page 89 Manuale d'uso per pulsossimetro portatile Indice Istruzioni per l'utente ..............89 Istruzioni per un funzionamento sicuro ........90 Avvertenze ..................90 Attenzione .................. 91 Dichiarazione di Conformità ............91 1 Panoramica ................92 1.1 Aspetto ................92 1.2 Prodotto Nome e modello ..........94 1.3 Struttura ................
  • Page 90 Manuale d'uso per pulsossimetro portatile 7.2 Impostazione del silenziamento dell'avviso del superamento del limite ............115 8 Elenco di imballaggio ............116 9 Riparazione e manutenzione ..........116 9.1 Manutenzione ..............116 9.2 Istruzioni per la pulizia e la disinfezione ......117 10 Risoluzione dei problemi ............118 Appendice .................119 I Spiegazione dei simboli ............119...
  • Page 91: Istruzioni Per L'utente

    Manuale d'uso per pulsossimetro portatile Istruzioni per l'utente Gentili clienti, Grazie per aver acquistato questo prodotto di qualità. Prima di utilizzare questo dispositivo, leggere attentamente il manuale. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare anomalie di misurazione o danni all'ossimetro. Nessuna parte del presente manuale può...
  • Page 92: Istruzioni Per Un Funzionamento Sicuro

    Manuale d'uso per pulsossimetro portatile Istruzioni per un funzionamento sicuro  Controllare il dispositivo per assicurarsi che non vi siano danni visibili che possano compromettere la sicurezza dell'utente e le prestazioni di misurazione. Si raccomanda di ispezionare il dispositivo per lo meno prima di ogni utilizzo. In caso di danni evidenti, interrompere l'utilizzo del dispositivo.
  • Page 93: Attenzione

    Manuale d'uso per pulsossimetro portatile  Per i singoli pazienti, è necessario un controllo più prudente nel processo di collocamento. Il sensore non può essere posizionato sull'edema e sul tessuto gonfio.  Per lo smaltimento del dispositivo, è necessario attenersi alle leggi e alle normative locali.
  • Page 94: Panoramica

    Manuale d'uso per pulsossimetro portatile 1 Panoramica 1.1 Aspetto Interfaccia dati Ingresso di alimentazione CC Schermo di visualizzazione Tasti di Accensione/ navigazione Indietro Richiama/Silenzia Modalità/OK Connettore sonda Figura 1- 1 1. Schermata di visualizzazione: visualizza i valori del pletismogramma SpO e dei parametri.
  • Page 95 Manuale d'uso per pulsossimetro portatile Premendo questo tasto, la schermata predefinita può visualizzare la frequenza cardiaca (PR) o l'indice di perfusione (PI). Nella schermata di configurazione del sistema, premerlo per spostare il cursore verso l'alto o verso sinistra e regolare i valori dei parametri. ...
  • Page 96: Prodotto Nome E Modello

    Manuale d'uso per pulsossimetro portatile 8. Icona: “SpO ”: Connettore sonda SpO 1.2 Prodotto Nome e modello Nome: Pulsossimetro portatile Modello: PC-66B 1.3 Struttura È costituito dall'unità principale e dalla sonda SpO 1.4 Caratteristiche  È leggero, di piccole dimensioni e facile da trasportare ...
  • Page 97: Alimentazione

    Manuale d'uso per pulsossimetro portatile 2 Alimentazione 1. Alimentatore interno con batteria integrata: 1000mAh batteria al litio 2. Alimentazione esterna dall'adattatore CA: Utilizzare l'adattatore di alimentazione fornito dal produttore. Assicurarsi che l'alimentatore soddisfi le seguenti specifiche: Ingresso: CA 100-240 V, frequenza 50/60 Hz 0,5 A Max. Uscita: CC 5 V/ 1,2 A.
  • Page 98: Collegamento Della Sondaspo

    Manuale d'uso per pulsossimetro portatile movimento “ ”, significa che la batteria è in carica; Quando sullo schermo viene visualizzata l'icona “ ”, significa che la batteria è completamente carica. 4) Estraendo il cavo di ricarica, l'icona qui sopra scomparirà. Istruzioni di sicurezza per il funzionamento: ...
  • Page 99 Manuale d'uso per pulsossimetro portatile Figura 3-1 Illustrazione dell'utilizzo della sonda SpO (tipo con clip da dito) Se il dispositivo è dotato del sensore SpO per neonati, fare riferimento alle istruzioni nella confezione della sonda per i dettagli. Istruzioni per l'uso 1.
  • Page 100: Funzionamento

    Manuale d'uso per pulsossimetro portatile corretta; aspettare un po’ di tempo per ottenere un valore più stabile oppure, se necessario, reinserire il dito. 4 Funzionamento 4.1 Accensione/spegnimento dell'ossimetro  Premere a lungo il tasto “ ” Accensione/indietro per 1-2 secondi, per accendere/spegnere l’ossimetro. ...
  • Page 101 Manuale d'uso per pulsossimetro portatile Figura 4-1A Schermata di visualizzazione predefinita Figura 4-1B Nessuna lettura disponibile Descrizione: L'indicatore sonoro “ ” indica che il dispositivo è in stato di disattivazione dell’audio, l'utente può attivare il suono dell'indicazione premendo brevemente il tasto recall/mute (richiama/silenzia) “...
  • Page 102: Schermata Di Visualizzazione Con Valore Pi

    Manuale d'uso per pulsossimetro portatile l’emissione del segnale acustico di avviso. “ ”: Icona di memoria piena; se la memoria è piena, sullo schermo appare l'icona di memoria piena “ ”. L'assenza di visualizzazione di questa icona indica che lo spazio di memorizzazione corrente non è...
  • Page 103: Menu Impostazioni

    Manuale d'uso per pulsossimetro portatile Figura 4-2 Schermata di visualizzazione con valore PI 4.4 Menu impostazioni Nelle schermate sopra menzionate, premere a lungo il tasto “ ” per accedere alla schermata del menu di configurazione (come mostrato nella Figura 4-3). Deutsch...
  • Page 104 Manuale d'uso per pulsossimetro portatile Figura 4-3 Schermata del menu di configurazione Descrizione della schermata  “Impostazioni”: consente di impostare i valori dei parametri; fare riferimento al Capitolo 4.4.1 per i dettagli.  “Caricamento dei dati”: consente di accedere allo stato di caricamento dei dati;...
  • Page 105 Manuale d'uso per pulsossimetro portatile Figura 4-4 Schermata di configurazione del sistema Istruzioni per l'uso:  Paziente: due opzioni: “ADU ” per adulto e “PED ” per pediatrico.
  • Page 106 Manuale d'uso per pulsossimetro portatile  SpO limite inferiore: Impostazione limite inferiore SpO intervallo: 50%-99%, il passo è 1%. Il valore predefinito di fabbrica per gli adulti è 90% e 95% per i pazienti pediatrici.  Limite superiore PR: Impostazione del limite superiore della frequenza cardiaca;...
  • Page 107 Manuale d'uso per pulsossimetro portatile 4) Le procedure di regolazione del valore del mese e del valore del giorno sono identiche a quelle relative all'anno. Formato data: aa-mm-gg Nota: Le operazioni di impostazione di altri parametri (come ORA, PAZIENTE, INTERVALLO DI REGISTRAZIONE, RISPARMIO ENERGETICO ecc.) sono identiche a quelle dell'impostazione della data.
  • Page 108 Manuale d'uso per pulsossimetro portatile due opzioni: “on” e “off”. L'impostazione predefinita di fabbrica è “On”. Quando la modalità di risparmio energetico è impostata sull'opzione “on”, durante la misurazione, se non viene attivato alcun tasto per 2 minuti, il display dello schermo si spegnerà...
  • Page 109 Manuale d'uso per pulsossimetro portatile Figura 4-5 Schermata dello stato del collegamento 4.4.3 Impostazione predefinita Nella schermata del menu, selezionare “Default” e quindi premere brevemente il tasto “ ” per accedere alla schermata delle impostazioni predefinite (come mostrato nella Figura 4-6). Premere il tasto Navigazione “...
  • Page 110: Richiamo Dei Dati

    Manuale d'uso per pulsossimetro portatile brevemente il tasto “ ”, la lingua del display sarà impostata su cinese semplificato. 4.4.5 Versione Nella schermata del menu, selezionare “VERSIONE” e quindi premere il tasto “ ” per accedere alla schermata della versione (come mostrato nella Figura 4-7).
  • Page 111 Manuale d'uso per pulsossimetro portatile 4.5.1 Richiamo dei dati Scegliere record nell'elenco dei record, quindi premere il tasto “ ” (Modalità/OK), la schermata del display visualizzerà il grafico dell'andamento, come mostrato nella Figura 4-9A. Figura 4-9A Schermata di visualizzazione del grafico delle tendenze Istruzioni per l'uso: Premere brevemente il tasto “...
  • Page 112 Manuale d'uso per pulsossimetro portatile Figura 4-9B Schermata di visualizzazione del grafico delle tendenze Figura 4-9C Schermata di visualizzazione del grafico delle tendenze 4.5.2 Cancellazione dei dati Sulla schermata del menu, premere a lungo il tasto “ ” per visualizzare l'elenco dei record. A questo punto, premendo di nuovo il tasto “...
  • Page 113: Scarica Il Software Dell'app

    Manuale d'uso per pulsossimetro portatile Figura 4- 10 A questo punto, premere il tasto navigazione “ ” per selezionare “Sì” o “No”, quindi premere il tasto modalità/OK “ ” per confermare o uscire. Oppure Premere brevemente il tasto “ ” Accensione/Indietro per tornare alla schermata dell'elenco delle registrazioni.
  • Page 114: Specifiche Tecniche

    Manuale d'uso per pulsossimetro portatile corrispondente. Figura 5-1 Immagine del codice QR 6 Specifiche tecniche A. Modalità di visualizzazione: LCD a matrice di punti a colori; B. Alimentazione: Tensione di alimentazione: d.c. 3,7 V (batteria ricaricabile al litio) Corrente di Funzionamento: ≤125 mA C.
  • Page 115 Manuale d'uso per pulsossimetro portatile non è superiore al 2% per l'intervallo di SpO valore efficace dal 70% al 100% * NOTA: Un è definito come valore quadratico valore efficace medio della deviazione secondo ISO 80601-2-61. D. Misurazione Della Frequenza Cardiaca Intervallo di visualizzazione e misurazione: 30 bpm-240 bpm Precisione: ±2 bpm o ±2% (a seconda di quale dei due valori sia maggiore)
  • Page 116: Indicazione Di Superamento Del Limite

    Manuale d'uso per pulsossimetro portatile La precisione delle misurazioni di SpO e PR è ancora conforme alla precisione descritta sopra quando l'ampiezza di modulazione è pari allo 0,5%. J. Resistenza alle interferenze della luce circostante: La differenza tra il valore SpO misurato in condizioni di luce naturale in ambiente chiuso e quello della camera oscura è...
  • Page 117: Impostazione Del Silenziamento Dell'avviso Del Superamento Del Limite

    Manuale d'uso per pulsossimetro portatile  Intervallo di impostazione dei limiti della frequenza cardiaca: Alto: 100 bpm—240 bpm Inferiore: 30 bpm—99 bpm Durante la misurazione, se il valore misurato supera il valore preimpostato, verrà attivato il segnale acustico di avviso; il valore che supera il limite lampeggerà.
  • Page 118: Elenco Di Imballaggio

    Manuale d'uso per pulsossimetro portatile 8 Elenco di imballaggio 1) Unità principale × 1 2) Sonda SpO2 a clip per dita per adulti × 1 3) Sensore SpO2 neonato (opzionale) × 1 4) Supporto × 1 5) Cavo di ricarica × 1 6) Manuale d'uso ×...
  • Page 119: Istruzioni Per La Pulizia E La Disinfezione

    Manuale d'uso per pulsossimetro portatile viene lasciato inutilizzato per un lungo periodo di tempo. Ambiente di conservazione consigliato per il dispositivo:  Temperatura ambiente: -20ºC-60ºC Umidità relativa 10%-95% Pressione atmosferica: 50 kPa-107,4 kPa Condizioni di trasporto e conservazione:  Intervallo di temperatura ambientale: -20ºC - +55ºC Intervallo di umidità...
  • Page 120: Risoluzione Dei Problemi

    Manuale d'uso per pulsossimetro portatile 10 Risoluzione dei problemi Problema Possibile motivo Soluzione Visualizzazio 1. Il dito non è 1. Posizionare ne della SpO posizionato correttamente il dito e della correttamente. all'interno della clip frequenza 2. Il dito trema o e riprovare.
  • Page 121: Appendice

    Manuale d'uso per pulsossimetro portatile Appendice I Spiegazione dei simboli Descrizione Simbolo %SpO Saturazione di ossigeno ad impulsi Indice di Perfusione Frequenza cardiaca (unità: battiti al bpm/PR minuto) Bassa tensione della batteria Ricarica completata Simboli sullo Icona di disattivazione schermo dell'altoparlante Icona del volume dell'altoparlante Memoria piena...
  • Page 122 Manuale d'uso per pulsossimetro portatile / Tasto navigazione  Interfaccia dati Marchio CE Numero di serie Data di fabbricazione Produttore (indirizzo incluso) Parte applicata tipo BF Attenzione ─ fare riferimento al manuale dell'utente Attenzione, l'uso improprio può causare lesioni personali e danni alle cose.
  • Page 123 Manuale d'uso per pulsossimetro portatile Simbolo UKCA Non smaltire nei rifiuti indifferenziati Numero massimo di colli/articoli di trasporto identici che possono essere impilati sul pacco inferiore, dove “n” è il numero limite. Radiazioni non ionizzanti Questo prodotto è conforme a verpackG I nostri prodotti e imballaggi possono essere riciclati, non gettarli! Cerca sul...
  • Page 124: Informazioni Generali

    Manuale d'uso per pulsossimetro portatile II Informazioni generali 1. Significato di SpO La SpO è la percentuale di saturazione di ossigeno nel sangue, la cosiddetta concentrazione di O nel sangue; è definita dalla percentuale di ossiemoglobina (HbO nell'emoglobina totale del sangue arterioso. La SpO è...
  • Page 125 Manuale d'uso per pulsossimetro portatile Applicazione clinica dei pulsossimetri: La SpO è un importante parametro fisiologico che riflette la funzione di respirazione e ventilazione, quindi il monitoraggio della SpO utilizzato in ambito clinico sta diventando sempre più popolare, come nel caso del monitoraggio di pazienti con gravi patologie respiratorie, di pazienti sotto anestesia durante un'operazione, di pazienti prematuri e neonati.
  • Page 126: Conformità Emc

    Manuale d'uso per pulsossimetro portatile  Esposizione alla camera con ossigeno ad alta pressione  Presenza di un'occlusione arteriosa prossimale al sensore  Contrazione dei vasi sanguigni causata da ipercinesie dei vasi periferici o da diminuzione della temperatura corporea 5. Fattori che causano un basso valore di SpO (motivo della patologia) ...
  • Page 127 Manuale d'uso per pulsossimetro portatile forti interferenze elettromagnetiche durante l'uso, ad esempio in prossimità di telefoni cellulari, forni a microonde, ecc. Le linee guida e la dichiarazione del produttore sono riportate  in dettaglio nella tabella seguente. Lo strumento non deve essere vicino o impilato con altre ...
  • Page 128 Manuale d'uso per pulsossimetro portatile Tavola 2 Linee guida e dichiarazione del produttore- emissioni elettromagnetiche Il pulsossimetro portatile è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente del pulsossimetro portatile deve assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente. Livello di Ambiente Livello di...
  • Page 129 Manuale d'uso per pulsossimetro portatile IEC61000-4-11 cicli cicli <70% UT <70% UT (calo del 30% (calo del 30% in UT) per 25 in UT) per 25 cicli cicli <5% UT <5% UT (calo del >95% (calo del >95% in UT) per 5 s in UT) per 5 s I campi magnetici a Frequenza di...
  • Page 130 Manuale d'uso per pulsossimetro portatile della banda ISM, 6 V d= 1,2 P da 80 MHz a 800 MHz RF irradiata ISM, 6 V d= 2,3 P da 800 MHz a 2,5 GHz IEC61000-4-3 nell'ISM nell'ISM Dove, P è la potenza massima nominale in uscita del trasmettitore in watt (W) secondo il produttore del trasmettitore e d è...
  • Page 131 Manuale d'uso per pulsossimetro portatile Tavola 4 Gamma e livello di frequenza: Apparecchiature di comunicazione wireless RF Livello di Livello di Frequenza di immunità immunità Modulazione test (MHz) minimo applicato (V/m) (V/m) **Modulazione di impulso: 18 Hz *FM + 5 Hz deviazione: Sinusoidale a 1 kHz **Modulazione di impulso: 18 Hz **Modulazione di impulso: 217 Hz...
  • Page 132 Manuale d'uso per pulsossimetro portatile Tavola 5 Distanze di separazione raccomandate tra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e il dispositivo Il pulsossimetro portatile è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi RF irradiati sono controllati. Il cliente o l'utente del pulsossimetro portatile può...
  • Page 133 Manual del usuario del pulsioxímetro portátil Tabla de Contenidos Instrucciones para el usuario ..........133 Instrucciones para un Funcionamiento Seguro ....134 Precauciones ................134 Advertencias ................134 Cuestiones a tener en cuenta ..........135 Declaración de conformidad ..........135 1 Visión general ................136 1.1 Aspecto ................
  • Page 134 Manual del usuario del pulsioxímetro portátil 7 Indicación de exceso de límite ..........158 7.1 Ajustes de límite ............. 158 7.2 Ajuste del silenciamiento del sonido de indicación de exceso de límite ..............159 8 Listado de empaquetado ............160 9 Reparación y mantenimiento ..........160 9.1 Mantenimiento ..............160 9.2 Instrucciones de limpieza y desinfección .......
  • Page 135: Instrucciones Para El Usuario

    Manual del usuario del pulsioxímetro portátil Instrucciones para el usuario Estimado/a cliente: Gracias por adquirir este producto de calidad. Lea el manual con mucha atención antes de utilizar este dispositivo. Se puede producir una irregularidad al medir o dañar el oxímetro si no sigue las instrucciones.
  • Page 136: Instrucciones Para Un Funcionamiento Seguro

    Manual del usuario del pulsioxímetro portátil Instrucciones para un Funcionamiento Seguro  Inspecciona el aparato para asegurarte de que no presenta daños visibles que puedan afectar a la seguridad del usuario y al rendimiento de la medición. Se recomienda inspeccionar el dispositivo antes de cada uso.
  • Page 137: Cuestiones A Tener En Cuenta

    Manual del usuario del pulsioxímetro portátil  En el caso de pacientes específicos, debe realizarse una inspección más prudente en el proceso de colocación. El sensor no puede ser colocado en el edema y el tejido sensible.  Al deshacerse del aparato deben respetarse las leyes y reglamentos locales.
  • Page 138: Visión General

    Manual del usuario del pulsioxímetro portátil 1 Visión general 1.1 Aspecto Interfaz de datos Entrada de alimentación CC Pantalla de visualización Teclas de Encendido/Atrás navegación Recuperar/ Modo/OK Silenciar Conector de sonda SpO Figura 1-1 1. Pantalla de visualización: muestra el pletismograma de y los valores de los parámetros.
  • Page 139 Manual del usuario del pulsioxímetro portátil Al pulsar esta tecla, la pantalla predeterminada puede desplazarse para mostrar la frecuencia del pulso (PR) o el índice de perfusión (PI). Estando en la pantalla de configuración del sistema, púlsela para desplazar el cursor hacia arriba o hacia la izquierda y ajustar los valores de los parámetros.
  • Page 140: Nombre Y Modelo Del Producto

    Manual del usuario del pulsioxímetro portátil 8. Ícono: “SpO ”: Conector de sonda SpO 1.2 Nombre y modelo del producto Nombre: Pulsioxímetro portátil Modelo: PC-66B 1.3 Estructura Consiste en una unidad principal y una sonda SpO 1.4 Prestaciones  Es ligero, pequeño y fácil de transportar.
  • Page 141: Suministro Eléctrico

    Manual del usuario del pulsioxímetro portátil 2 Suministro eléctrico 1. Alimentación interna con batería incorporada: 1000mAh batería de litio 2. Alimentación externa desde el adaptador de alimentación de Utiliza el adaptador de corriente suministrado por el fabricante. Asegúrate de que la fuente de alimentación cumple las siguientes especificaciones: Entrada: AC 100-240 V, frecuencia 50/60 Hz 0,5 A Máx.
  • Page 142: Spo Conexión De La Sonda

    Manual del usuario del pulsioxímetro portátil 3) Cuando en la pantalla aparezca el icono rodante “ ”, la batería se está cargando; Cuando en la pantalla aparezca el icono “ ”, la batería está completamente cargada. 4) Al sacar el cable de carga, el icono anterior desaparecerá. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento: ...
  • Page 143 Manual del usuario del pulsioxímetro portátil Figura 3-1 Ilustración del uso de la sonda SpO (tipo pinza para el dedo). Para obtener más detalles, si el dispositivo está equipado con el sensor de SpO para lactantes, consulta las instrucciones incluidas en el paquete de la sonda.
  • Page 144: Operación

    Manual del usuario del pulsioxímetro portátil verdadera, se espera un valor más estable esperando un tiempo, o se necesita un reinicio cuando sea necesario. 4 Operación 4.1 Encendido y apagado del oxímetro  Mantén pulsada la tecla de encendido/apagado “ ”...
  • Page 145 Manual del usuario del pulsioxímetro portátil Figura 4-1A Pantalla predeterminada Figura 4-1B No hay lectura disponible Descripción: El indicador sonoro “ ” señala que el aparato está en estado de silencio, puedes activar el sonido de aviso pulsando la tecla e recuperación/silencio “...
  • Page 146: Pantalla De Visualización Con El Valor Pi

    Manual del usuario del pulsioxímetro portátil “ ”: Icono de memoria llena; si la memoria está llena, aparecerá el icono “ ” en la pantalla. Si no aparece este icono, significa que el espacio de almacenamiento actual no está lleno. Si la memoria está...
  • Page 147: Configuración Del Menú

    Manual del usuario del pulsioxímetro portátil Figura 4-2 Pantalla de visualización con el valor PI 4.4 Configuración del menú En las pantallas mencionadas, pulsa durante mucho tiempo la tecla “ ” para entrar en la pantalla del menú de configuración (como se muestra en la Figura 4-3).
  • Page 148 Manual del usuario del pulsioxímetro portátil Figura 4-3 Pantalla del menú de configuración Descripción de la pantalla  “Configuración”: Ajusta los valores de los parámetros, para más detalles, consulta el capítulo 4.4.1.  “Cargar datos”: Ingresa al estado de carga de datos; consulta el capítulo 4.4.2 para obtener más información.
  • Page 149 Manual del usuario del pulsioxímetro portátil Figura 4-4 Pantalla de configuración del sistema Instrucciones de funcionamiento:  Paciente: dos opciones: “ADU ” para adultos, y “PED ” para pediátricos.
  • Page 150 Manual del usuario del pulsioxímetro portátil  SpO Límite inferior: SpO Rango de ajuste del límite inferior: 50 %-99 %, el paso es 1 %. El valor predeterminado de fábrica para adultos es 90 % y de 95 % para pediátricos. ...
  • Page 151 Manual del usuario del pulsioxímetro portátil Formato de fecha: aa - mm - dd Nota: Las operaciones de ajuste de otros parámetros (como HORA, PACIENTE, INTERVALO DE GRABACIÓN, AHORRO DE ENERGÍA, etc.) son las mismas que para el ajuste de la fecha. ...
  • Page 152 Manual del usuario del pulsioxímetro portátil energía se establece en la opción “encendido”, durante la medición, y si no hay ninguna operación de tecla durante 2 minutos, la pantalla se atenuará para el ahorro de energía. El brillo de la pantalla volverá a su estado normal al pulsar cualquier tecla.
  • Page 153 Manual del usuario del pulsioxímetro portátil Figura 4-5 Pantalla de estado de conexión 4.4.3 Predeterminado En la pantalla de menú, selecciona “Predeterminado” y, luego, presiona la tecla “ ” por un instante para entrar en la pantalla de configuración predeterminada (como se muestra en la Figura 4-6). Pulsa la tecla de navegación “...
  • Page 154: Recuperación De Datos

    Manual del usuario del pulsioxímetro portátil tecla “ ” por un instante, el idioma de la pantalla cambia a chino simplificado. 4.4.5 Versión En la pantalla de menú, selecciona “VERSIÓN” y, a continuación, pulse la tecla “ ” para entrar en la pantalla de versión (como se muestra en la Figura 4-7).
  • Page 155 Manual del usuario del pulsioxímetro portátil 4.5.1 Recuperación de datos Elija un registro de la lista de registros y pulsa la tecla “ ” (modo/OK), la pantalla de visualización mostrará el gráfico de tendencias, como se muestra en la Figura 4-9A. Figura 4-9A Pantalla de visualización del gráfico de tendencias Instrucciones de funcionamiento: Pulsa la tecla de modo/OK “...
  • Page 156 Manual del usuario del pulsioxímetro portátil Figura 4-9B Pantalla de visualización del gráfico de tendencias Figura 4-9C Pantalla de visualización del gráfico de tendencias 4.5.2 Borrado de datos En la pantalla de menú, pulsa la tecla “ ” y aparecerá la lista de registros.
  • Page 157: Descarga Del Software De La Aplicación

    Manual del usuario del pulsioxímetro portátil Figura 4-10 En este momento, pulsa la tecla de navegación “ ” para seleccionar “Sí” o “No”, y pulsa la tecla “ ” modo/OK para confirmar o salir. O pulsa la tecla de encendido/apagado “ ”...
  • Page 158: Especificaciones Técnicas

    Manual del usuario del pulsioxímetro portátil Figura 5-1 Imagen del código QR 6 Especificaciones técnicas A. Modo de visualización: LCD de matriz de puntos en color; B. Suministro eléctrico: Tensión de fuente: d.c. 3,7 V (batería recargable de litio). Corriente operativa: ≤125 mA C.
  • Page 159: Entorno Operativo

    Manual del usuario del pulsioxímetro portátil medio de la desviación según ISO 80601-2-61. D. Precisión de frecuencia cardíaca Indicación y rango de medición: 30 bpm-240 bpm Precisión: ±2 bpm o ±2 % (el que sea mayor) Rango de ajuste por encima del límite: 25 bpm 250 bpm Límite de ajuste predeterminado: Alto -- 120 bpm, Bajo -- 50 E.
  • Page 160: Indicación De Exceso De Límite

    Manual del usuario del pulsioxímetro portátil La diferencia entre el valor de SpO medido en condiciones de luz natural interior y el del cuarto oscuro es inferior a ±1 %. K. Dimensiones: 145 mm(L)×74 mm(W)×29 mm(H) Peso neto: 210 g (pilas incluidas) L.
  • Page 161: Ajuste Del Silenciamiento Del Sonido De Indicación De Exceso De Límite

    Manual del usuario del pulsioxímetro portátil 7.2 Ajuste del silenciamiento del sonido de indicación de exceso de límite  Durante la medición, si el sonido de indicación de exceso de límite está activado, pulsa la tecla de recuperación/silenciamiento “ ” durante unos instantes, el sonido de indicación de exceso de límite se silenciará...
  • Page 162: Listado De Empaquetado

    Manual del usuario del pulsioxímetro portátil 8 Listado de empaquetado 1) Unidad principal ×1 2) Sonda de SpO para adultos con pinza de dedo ×1 3) Sensor de SpO para bebés (opcional) ×1 4) Soporte ×1 5) Cable de carga ×1 6) Manual del Usuario ×1 7) Certificado de inspección de calidad ×1 8) Cable de datos ×1...
  • Page 163: Instrucciones De Limpieza Y Desinfección

    Manual del usuario del pulsioxímetro portátil dispositivo: Temperatura ambiente: -20 ºC-60 ºC Humedad relativa 10 % - 95 % Presión atmosférica: 50 kPa-107,4 kPa Condiciones de transporte y almacenamiento:  Rango de temperatura ambiental: -20 ºC-+55 ºC Rango de humedad relativa: 10 % - 95 % (Sin condensación) El oxímetro se calibra en fábrica antes de su venta, por lo que ...
  • Page 164: Solución De Problemas

    Manual del usuario del pulsioxímetro portátil 10 Solución de problemas Problema Posible razón Solución 1. Coloque el dedo Indicación 1. El dedo no está correctamente inestable bien colocado en el dentro y vuelva a de SpO interior. intentarlo. de la 2.
  • Page 165: Anexo

    Manual del usuario del pulsioxímetro portátil Anexo I Significado de los símbolos Descripción Símbolo %SpO Saturación de oxígeno por pulso PÍndice de Perfusión Frecuencia del pulso (Unidad: bpm/PR pulsaciones por minuto) Tensión baja de la batería Símbolos Carga completa en la Icono de silencio del altavoz pantalla Icono de volumen del altavoz...
  • Page 166 Manual del usuario del pulsioxímetro portátil Interfaz de datos CE marca Número de Serie Fecha de fabricación Fabricante (incluida la dirección) Tipo BF pieza aplicada Atención ─ consulta el manual del usuario Precaución, el uso incorrecto puede causar daños personales y materiales. Consultar el manual de instrucciones.
  • Page 167: Conocimientos Básicos

    Manual del usuario del pulsioxímetro portátil No lo deseche a su libre albedrío Número máximo de paquetes/artículos de transporte idénticos que pueden apilarse en el paquete inferior, cuando “n” es el número límite. Radiación no ionizante Este producto cumple con verpackG ¡Nuestros productos y empaquetado se pueden reciclar, no los tire! Averigüa donde puedes desecharlos en el sitio...
  • Page 168 Manual del usuario del pulsioxímetro portátil porcentaje de oxihemoglobina (HbO ) en la hemoglobina total de la sangre arterial. La SpO es un parámetro fisiológico importante para reflejar la función respiratoria; se calcula con el siguiente método: = HbO / (HbO +Hb)×100% son las oxihemoglobinas (hemoglobina oxigenada), Hb son aquellas hemoglobinas que liberan oxígeno.
  • Page 169 Manual del usuario del pulsioxímetro portátil operación, prematuros y neonatos. El estado de SpO puede determinar a tiempo por la medición y encontrar el paciente hipoxemia antes, evitando o reduciendo la muerte accidental causada por la hipoxia con eficacia. 3. Rango normal de SpO y límite inferior predeterminado En la zona de campagna, el valor de SpO de las personas...
  • Page 170: Conformidad Cem

    Manual del usuario del pulsioxímetro portátil 5. Factores que causan un valor bajo de SpO (razón patológica)  Enfermedad hipoxémica, déficit funcional de HbO  Pigmentación o nivel anormal de oxihemoglobina  Variación anormal de la oxihemoglobina  Enfermedad de la metahemoglobina ...
  • Page 171 Manual del usuario del pulsioxímetro portátil El aparato no debe estar cerca de otros equipos ni apilado con  ellos. Si por alguna necesidad, se coloca el aparato en esas condiciones, se debe revisar y verificar que funciona bien. La utilización de otros accesorios y cables, distintos de los ...
  • Page 172 Manual del usuario del pulsioxímetro portátil Entorno Prueba de Nivel de prueba Nivel de electromagnético - inmunidad IEC60601 cumplimiento guía Los suelos deben ser de madera, hormigón ± 8 kV de o baldosas de Descarga Contacto ± 8 kV de Contacto cerámica.
  • Page 173 Manual del usuario del pulsioxímetro portátil 25 ciclos (>95 % de caída en <5 % UT UT) durante 5 s (>95 % de caída en UT) durante 5 s Los campos magnéticos de Frecuencia de frecuencia de corriente( potencia deben estar 50 Hz/60 Hz) 30 A/m 30 A/m...
  • Page 174 Manual del usuario del pulsioxímetro portátil banda ISM, banda ISM d=1,2 P 80 MHz a 800 MHz RF radiada 6 V RMS d=2,3 P 800MHz a 2,5 GHz IEC61000-4-3 en la banda Donde, P es la potencia máxima de salida del transmisor en watts (W) 80 MHz a 2,7 según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación...
  • Page 175 Manual del usuario del pulsioxímetro portátil Tabla 4 Rango y nivel de frecuencia: Equipo de comunicación inalámbrica por RF Nivel de Nivel de Frecuencia de inmunidad inmunidad Modulación prueba (MHz) mínimo aplicado (V/m) (V/m) **Modulación por impulso: 18 Hz *FM + 5 Hz de desviación: 1 kHz sinusoidal **Modulación por impulso: 18 **Modulación por impulso: 217 Hz...
  • Page 176 Manual del usuario del pulsioxímetro portátil real, sería el peor caso. Tabla 5 Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el dispositivo El pulsioxímetro portátil está destinado a ser usado en un entorno electromagnético en el que se controlan las alteraciones de RF radiadas.
  • Page 177 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable Table des matières Instructions pour l'utilisateur ..........177 Instructions pour une utilisation en toute sécurité ....178 Précautions ................178 Avertissements ................. 178 Attentions ................. 179 Déclaration de Conformité............. 179 1 Aperçu ................... 180 1.1 Description ..............180 1.2 Nom du produit et modèle ..........
  • Page 178 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable 7 Indication de dépassement de limite ........202 7.1 Réglages des limites ............202 7.2 Réglage de la coupure du son de l'indication de dépassement de limite ............202 8 Liste de colisage ..............203 9 Réparation et entretien ............
  • Page 179: Instructions Pour L'utilisateur

    Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable Instructions pour l'utilisateur Cher client, Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Veuillez lire le manuel très attentivement avant d'utiliser cet appareil. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une anomalie de mesure ou endommager l'oxymètre.
  • Page 180: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable Instructions pour une utilisation en toute sécurité  Vérifier l'appareil pour s'assurer qu'il ne présente aucun dommage visible susceptible d'affecter la sécurité de l'utilisateur et la performance de la mesure. Il est recommandé...
  • Page 181: Attentions

    Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable capteur ne peut pas être placé sur l'œdème et les tissus sensibles.  Vous devez respecter les lois et réglementations en vigueur lors de la mise au rebut de l’appareil. Attentions  Garder l’oxymètre à l’abri de la poussière, des vibrations, des substances corrosives, des matières explosives, des températures élevées et de l’humidité.
  • Page 182: Aperçu

    Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable 1 Aperçu 1.1 Description Interface de Entrée d'alimentation DC données Écran d'affichage Touches de Marche/Arrêt navigation Rappel/Muet Mode/OK Connecteur de la sonde SpO Figure 1-1 1. Écran d'affichage: affichage du pléthysmogramme SpO des valeurs des paramètres.
  • Page 183 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable En appuyant sur cette touche, l'écran par défaut peut être modifié pour afficher la fréquence du pouls (PR) ou l'indice de perfusion (PI). Dans l'écran de configuration du système, appuyez sur cette touche pour déplacer le curseur vers le haut ou vers la gauche et ajuster les valeurs des paramètres.
  • Page 184: Nom Du Produit Et Modèle

    Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable 1.2 Nom du produit et modèle Nom : Oxymètre de pouls portable Modèle : PC-66B 1.3 Structure du produit Il se compose de l'unité principale et de la sonde SpO 1.4 Caractéristiques ...
  • Page 185: Alimentation Électrique

    Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable 2 Alimentation électrique 1. Alimentation interne avec batterie intégrée : Batterie au lithium 1000 mAh 2. Alimentation externe par l'adaptateur de courant alternatif : Utilisez l'adaptateur électrique fourni par le fabricant. Assurez-vous que l'alimentation est conforme aux spécifications suivantes : Entrée : c.a.
  • Page 186: Spo Connexion De La Probe

    Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable 3) Lorsque l'écran affiche l'icône de roulement « », cela signifie que la batterie est en cours de chargement ; Lorsque l'écran affiche l'icône « », cela signifie que la batterie est complètement chargée. 4) Retirez le câble de chargement et l'icône ci-dessus disparaîtra.
  • Page 187: Instructions D'utilisation

    Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable Figure 3-1 Illustration de l'utilisation de la sonde SpO (type pince-doigt) Si l'appareil est équipé d'un capteur de SpO2 pour nourrissons, veuillez vous reporter aux instructions figurant dans l'emballage de la sonde pour plus de détails. Instructions d'utilisation 1.
  • Page 188: Opération

    Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable soit exacte ; il faut attendre un certain temps pour obtenir une valeur plus stable, ou réinsérer le doigt si nécessaire. 4 Opération 4.1 Allumer/éteindre l'oxymètre  Appuyez longuement « » sur la touche d'Marche/Arrêt pendant 1 à...
  • Page 189 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable Figure 4-1A Écran d'affichage par défaut Figure 4-1B Pas de lecture disponible Description : L'indicateur sonore « » signifie que l'appareil est en sourdine, l'utilisateur peut activer le son d'indication en appuyant brièvement sur la touche rappel/muet «...
  • Page 190: Ecran D'affichage De La Valeur Pi

    Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable « »: Icône de mémoire pleine ; si la mémoire est pleine, l'icône de mémoire pleine « » apparaît à l'écran. L'absence de cette icône signifie que l'espace de stockage actuel n'est pas plein. Si la mémoire est pleine, le stockage des données se poursuivra de telle sorte que le nouvel enregistrement écrasera l'enregistrement le plus ancien, de sorte qu'il est recommandé...
  • Page 191: Configuration Du Menu

    Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable Figure 4-2 Écran d'affichage de la valeur PI 4.4 Configuration du menu Sur les écrans mentionnés ci-dessus, appuyez longuement sur la touche « » pour entrer dans l'écran du menu de configuration (comme illustré...
  • Page 192 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable Figure 4-3 Ecran du menu de configuration Description de l'écran  « Réglage » : Régler les valeurs des paramètres, se référer au chapitre 4.4.1 pour plus de détails.  « Charger les données » : Entrez dans l'état de téléchargement des données, référez-vous au chapitre 4.4.2 pour plus de détails.
  • Page 193 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable Figure 4-4 Écran de configuration du système Instructions d'utilisation :  Patient : deux options: « ADU » pour adulte, et « PED » pour pédiatrique.
  • Page 194 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable  SpO Lo-Limite : SpO limite basse ; étendue : De 50% à 99%, le pas est de 1%. La valeur d'usine par défaut est de 90% pour l'adulte et de 95% pour l'enfant. ...
  • Page 195 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable jour sont les mêmes que pour l'ajustement de l'année. Format de la date : aa-mm-jj Remarque : Les opérations de réglage des autres paramètres (tels que HEURE, PATIENT, INTERVALLE D'ENREGISTREMENT, ÉCONOMIE D'ÉNERGIE, etc.) sont identiques au réglage de la date.
  • Page 196 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable défaut est « Activé ». Lorsque le mode d'économie d'énergie est réglé sur l'option « Activé », pendant la mesure, si aucune touche n'est actionnée pendant 2 minutes, l'écran s'éteint pour économiser l'énergie. La luminosité de l'écran revient à la normale en appuyant sur n'importe quelle touche.
  • Page 197 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable 4.4.3 Par défaut Sur l'écran de menu, sélectionnez « Par défaut » et appuyez brièvement sur la touche « » pour accéder à l'écran de réglage par défaut (comme illustré à la Figure 4-6). Appuyez sur la touche navigation «...
  • Page 198: Récupération De Données

    Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable Figure 4-7 4.5 Récupération de données Dans l'écran par défaut intitulé Ecran , appuyez longuement sur la touché « » (Rappel/muet) pour entrer dans l'écran d'affichage de la liste d'enregistrement. Figure 4-8 Liste des enregistrements 4.5.1 Récupération de données Choisissez un enregistrement dans la liste des enregistrements, puis appuyez sur la touche «...
  • Page 199 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable Figure 4-9A Écran d'affichage du graphique de tendance Instructions d'utilisation : Appuyez brièvement sur la touche « » mode/OK pour  passer d'un écran à l'autre (comme illustré aux figures 4-9A, 4-9B et 4-9C). Appuyez brièvement sur la touche «...
  • Page 200 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable Figure 4-9C Écran d'affichage du graphique de tendance 4.5.2 Suppression des données Sur l'écran de menu, appuyez longuement sur la touché « » et la liste des enregistrements apparaît. Si vous appuyez à nouveau sur la touche «...
  • Page 201: Télécharger Le Logiciel App

    Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable 5 Télécharger le logiciel APP Les terminaux tels que les téléphones intelligents peuvent être utilisés pour recevoir les données de l'oxymètre en temps réel et les enregistrer pour les consulter ultérieurement. Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour télécharger le logiciel APP correspondant sur le téléphone intelligent.
  • Page 202: Spécifications Techniques

    Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable 6 Spécifications techniques A. Mode d’affichage: Couleur dot-matrix LCD; B. Alimentation électrique: Tension d'alimentation : d.c. 3,7 V (batterie rechargeable au lithium) Courant de Fonctionnement: ≤125 mA C. Mesure de la SpO Transducteur : capteur LED à...
  • Page 203 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable F. Environnement opérationnel Température de fonctionnement : 5°C-40°C Humidité de fonctionnement : 30%-80% Pression atmosphérique : 70 kPa-106 kPa Remarque: les équipements de communication RF portables et mobiles peuvent affecter les performances de l'oxymètre. G.
  • Page 204: Indication De Dépassement De Limite

    Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable Type BF pièces appliquées. Degré de protection contre la pénétration de liquides nocifs : IP22. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé dans un environnement riche en oxygène ou en gaz inflammables. Mode de fonctionnement : Fonctionnement continu.
  • Page 205: Liste De Colisage

    Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable activé.  Pendant la mesure, si la sonde est éteinte ou déconnectée, le message « Vérifier la sonde » s'affiche à l'écran. Le son d'alerte commence (l'intervalle est de 5 secondes) et dure environ 1 minute.
  • Page 206: Réparation Et Entretien

    Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable 9 Réparation et entretien 9.1 Entretien La durée de vie prévue (qui ne constitue pas une garantie) de cet appareil est de 5 ans. Afin de garantir une longue durée de vie, veuillez prêter attention à...
  • Page 207 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable UNIQUEMENT avec de l'eau propre et séchez avec un chiffon propre et doux. La désinfection à haute pression ne peut pas être utilisée sur l'appareil. Ne pas immerger le dispositif dans un liquide. Veuillez nettoyer et désinfecter le matériel après utilisation afin d'éviter les infections croisées.
  • Page 208: 10 Dépannage

    Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable 10 Dépannage Problème Raison possible Solution 1. Placer le doigt Affichage 1. Le doigt n'est pas correctement à instable de placé assez loin à l’intérieur et la SpO l'intérieur. réessayer. de la 2.
  • Page 209: Annexe

    Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable Annexe I Clé des symboles Description Symbole %SpO Saturation pulsée en oxygène Indice de Perfusion Fréquence du pouls (unité : bpm/PR battements par minute) Tension faible de la batterie Charge terminée Symboles Icône de mise en sourdine du à...
  • Page 210 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable / Touche navigation  Interface de données Marque CE Numéro de série Date de fabrication Fabricant (y compris l'adresse) Type BF pièces appliquées Attention ─ voir le Manuel de l’utilisateur Attention, une utilisation incorrecte peut entraîner des dommages corporels et matériels.
  • Page 211 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable Personne responsable au Royaume-Uni Marquage UKCA Ne pas jeter à volonté Nombre maximal de colis/articles de transport identiques pouvant être empilés sur le colis inférieur, lorsque « n » est le nombre limite. Rayonnement non ionisant Ce produit est conforme à...
  • Page 212: Connaissances Communes

    Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable II Connaissances communes 1. Signification de SpO La SpO est le pourcentage de saturation en oxygène du sang, appelé concentration en O dans le sang ; elle est définie par le pourcentage d'oxyhémoglobine (HbO ) dans l'hémoglobine totale du sang artériel.
  • Page 213 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable Application clinique des oxymètres de pouls : La saturation pulsée en oxygène SpO est un paramètre physiologique important qui reflète les fonctions respiratoires et ventilatoires. La surveillance de la spirale SpO est donc de plus en plus utilisée en clinique, notamment pour surveiller les patients souffrant de maladies respiratoires graves, les patients sous anesthésie pendant l'opération, les prématurés et...
  • Page 214: Conformité Cem

    Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable  Mouvement excessif du patient  Placement d'un capteur sur une extrémité avec un brassard de pression artérielle, un cathéter artériel ou une ligne intravasculaire  Exposition de la chambre à l'oxygène à haute pression ...
  • Page 215 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable L'utilisateur doit installer et utiliser les informations CEM  fournies dans le fichier aléatoire. Les équipements de communication RF portables et mobiles  peuvent affecter les performances de l'instrument. Il convient d'éviter les fortes interférences électromagnétiques lors de l'utilisation, par exemple à...
  • Page 216 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable Émissions de radiations L'oxymètre de pouls portable peut CISPR 11 être utilisé dans tous les Émissions d'harmoniques établissements, y compris les Classe A IEC61000-3-2 établissements domestiques et ceux qui sont directement reliés Fluctuations de au réseau qui alimente les tension/émissions de...
  • Page 217 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable ±0,5 kV, 1 kV ±0,5 kV, 1kV Monter ligne(s) à ligne(s) ligne(s) à ligne(s) IEC61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ligne(s) à la terre kV ligne(s) à la terre <5% UT <5% UT (Baisse de >95% de...
  • Page 218 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable de pouls portable doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement électromagnétique. Niveau de Test Niveau de Environnement test d'immunité conformité électromagnétique - conseils IEC60601 Les équipements de communication RF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à...
  • Page 219 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable symbole suivant : REMARQUE 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la gamme de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 : Ces directives peuvent ne pas s'appliquer à toutes les situations.
  • Page 220 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable **Modulation d'impulsion : 18 1720 **Modulation d'impulsion : 1845 217 Hz 1970 2450 **Modulation d'impulsion : 217 Hz 5240 **Modulation d'impulsion : 5500 217 Hz 5785 ATTENTIONS : Si cela est nécessaire pour atteindre le NIVEAU D'ESSAI D'IMMUNITÉ, la distance entre l'antenne émettrice et l'ÉQUIPEMENT ME ou le SYSTÈME ME peut être réduite à...
  • Page 221 Manuel de l’utilisateur de l'oxymètre de pouls portable nominale de 150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 80 MHz à 2,5 GHz l’émetteur d =1,2 d =2,3 W (Watts) d =1,2 0,01 0,12 0,23 0,38 0,73 Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale n’est pas indiquée ci-dessus, la distance de séparation recommandée en mètres (m) peut être déterminée à...
  • Page 222 Shenzhen Creative Industry Co., Ltd. Floor 5, BLD 9, Baiwangxin High-Tech Industrial Park, Songbai Road, Xili Street, Nanshan District, 518110 Shenzhen, P.R. China Tel: +86-755-2643 3514 Fax: +86-755-2643 0930 mail: info@creative-sz.com Website: www.creative-sz.com Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestraße 80, 20537 Hamburg Germany Tel: +49-40-2513175 Fax: +49-40-255726 E-mail: shholding@hotmail.com...