Page 1
AIR HOSE REEL 15M AH503XX EN Original Instructions HU Eredeti használati utasítás fordítása DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung CS Překlad původního návodu k používání NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TR Orijinal talimatların çevirisi FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original Alkuperäisten ohjeiden käännös...
3. Align the holes of the bracket (2) in front of the person. plugs (6). • Physical injury through prestressed springs. The 4. Screw bolt (7) through the bracket into the wall/ Hose Box may not be opened. plugs (6). WWW.VONROC.COM...
fi tness for a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or After using (Fig. A, D) consequential damages. The dealers remedies Do not leave the hose unrolled. After use the hose...
Page 6
6. Wanddübel auf. Es ist sehr wichtig, dass Sie genau verstehen, 7. Schraube wie Sie dieses Gerät sicher verwenden können. 8. Verstellbarer Schlauchstopper Nehmen Sie sich daher bitte die Zeit, sich mit den Anforderungen in dieser Anleitung vertraut zu machen. WWW.VONROC.COM...
Produkt während dieses Zeitraums aufgrund von Vor dem Gebrauch (Abb. A, C) Material- und/oder Verarbeitungsfehlern ausfallen, 1. Montieren Sie die Schlauchbox (1) wie in wenden Sie sich bitte direkt an VONROC. Abbildung C gezeigt. 2. Schließen Sie den Kompressor an den Folgende Umstände sind aus der Garantie Eingangsanschluss (5) an.
De wandbeugel monteren (Afb. A, B) van de eisen zoals deze in deze instructies uiteen De meest geschikte plaats voor het monteren is worden gezet. een muur, niet meer dan 1 meter boven de grond. WWW.VONROC.COM...
Page 9
Houd de slangstop (8) vast terwijl de slang oprolt een specifi ek doel. In geen geval zal VONROC en volg de slang tot deze volledig is opgerold. aansprakelijk zijn voor incidentele schade of gevolgschade.
Il est très important que vous compreniez comment utiliser ce produit de façon sûre, merci donc de veiller à prendre le temps nécessaire pour vous familiariser avec les prescriptions mentionnées dans ces instructions. WWW.VONROC.COM...
Page 11
Ne laissez pas le tuyau déroulé. Après l'utilisation, qualité marchande et d'adaptation à un usage le tuyau doit être enroulé pour empêcher particulier. En aucun cas, VONROC ne saurait être l'endommagement du tuyau et du ressort. tenu responsable pour les dommages accidentels ou consécutifs.
La posición más apropiada para el montaje es en recomendamos encarecidamente que consulte a una pared, a no más de 1 metro del suelo. una persona debidamente cualifi cada. 1. Perfore 4 orifi cios en la pared como se muestra en la fi gura B1. WWW.VONROC.COM...
2. Coloque los tacos (6) en los orifi cios perforados. 3. Alinee los orifi cios del soporte (2) frente a los El producto VONROC ha sido fabricado con tacos (6). los estándares de calidad más elevados y 4. Atornille el perno (7) en la pared/tacos (6) garantizamos que está...
4. Attacco di uscita pertanto invitiamo a prendersi il tempo necessario 5. Attacco di ingresso per acquisire familiarità con i requisiti descritti in 6. Tassello da muro queste istruzioni. 7. Vite 8. Dispositivo di arresto del tubo WWW.VONROC.COM...
1. Praticare 4 fori nella parete, come illustrato nella fi gura B1. 2. Inserire i tasselli da muro (6) nei fori. I prodotti VONROC sono sviluppati secondo gli 3. Allineare i fori della staffa (2) con i tasselli da standard di qualità più elevati e sono garantiti muro (6).
Page 16
4. Skruva bulten (7) genom fästet in i väggen/ person. pluggarna (6). • Fysisk skada genom förspända fjädrar. 5. Dra åt skruvbultarna (7) med en nyckel. Slanglådan får inte öppnas. • Håll barn och husdjur långt borta från arbetsområdet och låt aldrig barn använda apparaten. WWW.VONROC.COM...
Page 17
6. Nu är den automatiska slangvindan klar att och lämplighet för ett visst syfte. Under inga användas. omständigheter ska VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller följdskador. Återförsäljarnas Efter användning (fi g. A, D) åtgärder ska begränsas till reparation eller byte av Lämna inte slangen oupprullad.
Page 19
Enimmäispituus on 15 metriä. takuut koskien kaupattavuutta ja sopivuutta 6. Automaattinen ilmaletkun kela on nyt tiettyyn käyttötarkoitukseen. VONROC ei missään käyttövalmis. tapauksessa ota vastuuta satunnaisista tai seuraamuksellisista vahingoista. Jälleenmyyjien Käytön jälkeen (kuvat A, D) korjaavat toimet rajoittuvat niiden yksiköiden tai...
Page 20
4. Skru bolten (7) gjennom braketten inn i veggen/ • Fjærer under forspenning kan forårsake fysisk pluggene (6). skade. Slangeboksen må ikke åpnes. 5. Stram skruboltene (7) ved hjelp av en • Hold barn og kjæledyr godt unna skiftenøkkel. arbeidsområdet, og la aldri barn bruke dette apparatet. WWW.VONROC.COM...
Page 21
Etter bruk (Fig. A, D) bestemte formål. Under ingen omstendigheter La ikke slangen ligge utrullet. Etter bruk må kan VONROC holdes ansvarlig for tilfeldige skader slangen rulles opp for å forhindre skade på slangen eller følgeskader. Forhandlerens virkemidler er og fjæren.
Page 22
2. Placer stikkene (6) i borehullerne. kvalifi kationer til det. 3. Juster hullerne i beslaget (2) foran stikkene (6). • Fysisk skade gennem forspændte fjedre. 4. Skru bolten (7) gennem beslaget ind i væggen/ Slangekassen må ikke åbnes. stikkene (6). WWW.VONROC.COM...
Page 23
6. Den automatiske luftslangerulle er nu klar til underforståede garantier for salgbarhed og brug. egnethed til et bestemt formål. Under ingen omstændigheder skal VONROC holdes ansvarlig for Efter brug (fi g. A, D) tilfældige skader eller følgeskader. Forhandlerens Lad ikke slangen være rullet op. Efter brug skal retsmidler skal være begrænset til reparation...
7. Śruba i zachować ją na przyszłość. Bardzo ważne jest 8. Regulowany ogranicznik węża zrozumienie bezpiecznego sposobu obsługi tego urządzenia, dlatego proszę poświęcić czas na zapoznanie się z wymogami opisanymi w tej instrukcji. WWW.VONROC.COM...
Page 25
W żadnym przypadku fi rma VONROC nie ponosi Trzymać ogranicznik węża (8) podczas wciągania odpowiedzialności za straty przypadkowe lub węża i monitorować wciąganie do jego wynikowe.
• Dacă aveți îndoieli cu privire la utilizarea acestui Montarea consolei de perete (Fig. A, B) aparat, vă recomandăm să utilizați serviciile unei Cea mai potrivită poziție este să o montați pe un persoane cu califi carea corespunzătoare. perete, la cel mult 1 metru deasupra solului. WWW.VONROC.COM...
Page 27
1. Găuriți 4 găuri în perete cu așa cum se arată în fi gura B1. 2. Așezați diblurile (6) în găuri. Produsele VONROC sunt realizate la cele mai 3. Aliniați orifi ciile suportului (2) în fața diblurilor înalte standarde de calitate și sunt garantate în (6).
• Se tiver alguma dúvida sobre a utilização deste A posição mais adequada é a montagem na equipamento, recomendamos vivamente que parede, a uma distância não superior a 1 metro do recorra a um técnico devidamente qualifi cado. chão. WWW.VONROC.COM...
Page 29
Segure o batente do tubo fl exível (8) quando o fi ns específi cos. A VONROC não será, em nenhuma tubo fl exível estiver a retrair-se e acompanhe a circunstância, responsável por danos incidentais retracção até...
átolvassa az útmutatóban szereplő előírásokat. A fali konzol felszerelése (A, B ábra) • Amennyiben a készülék használatával A termék számára a legmegfelelőbb elhelyezés kapcsolatban kétsége lenne, nyomatékosan legfeljebb 1 méterrel a talaj felett a falra szerelve. WWW.VONROC.COM...
Page 31
Ne hagyja a tömlőt kitekerve. A használat garanciákat is), amelyek a jelen garancia hatókörén után a tömlőt fel kell tekerni a tömlő és a rugó túlmutatnak. A VONROC semmilyen esetben sem sérülésének elkerülése érdekében. felelős semmilyen járulékos vagy következményes kárért. A forgalmazók javításai kizárólag az Tartsa a tömlőütközőt (8) a tömlő...
1. Vyvrtejte do stěny 4 otvory, jak ukazuje obrázek zařízení, důrazně doporučujeme, abyste využili služeb vhodně kvalifi kované osoby. 2. Zasuňte hmoždinky (6) do vyvrtaných otvorů. • Nebezpečí zranění předpjatými pružinami. Box 3. Vyrovnejte otvory v držáku (2) s hmoždinkami na hadici nesmí být otevírán. (6). WWW.VONROC.COM...
Page 33
účel. Společnost VONROC v žádném případě neodpovídá za jakékoli Po použití (obr. A, D) náhodné ani následné škody. Opravné prostředky Nenechávejte hadici odvinutou. Po použití musíte prodejců...
şüpheniz varsa, uygun vasıfl ara sahip bir kişinin 2. Dübelleri (6) deliklere yerleştirin. hizmetlerinden yararlanmanızı önemle tavsiye 3. Braketin (2) deliklerini dübellerin (6) önüne ederiz. hizalayın. • Öngerilmeli yaylar nedeniyle fiziksel yaralanma. 4. Cıvatayı (7) braketten geçirerek duvara/ Hortum Kutusu açılmamalıdır. dübellere (6) takın. WWW.VONROC.COM...
Page 35
üzere, burada görünenin durun. Maksimum uzunluk 15 metredir. ötesine geçen açık veya zımni herhangi bir başka 6. Otomatik hava hortumu makarası artık garanti mevcut değildir. VONROC hiçbir durumda kullanıma hazırdır. arızi veya dolaylı zararlardan sorumlu tutulamaz. Bayi tarafından sunulan çözümler; uygun Kullanım sonrası...
Page 37
(TR) Bu ürünün aşağıdaki standartlara ve yönetmeliklere uygun olduğunu ve bunlara uygun olarak üretildiğini tek başımıza sorumluluğumuz altında beyan ederiz: 2006/42/EC Zwolle, 01-09-2024 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
Need help?
Do you have a question about the AH503 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers