Summary of Contents for ARDESTO ACM-09ERP-WI-FI-AG-S
Page 1
Уважно прочитайте цю інструкцію перед монтажем та експлуатацією кондиціонера. Збережіть інструкцію для подальшого використання. IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. ACM-09ERP-WI-FI-AG-S, ACM-12ERP-WI-FI-AG-S, ACM-18ERP-WI-FI-AG-S, ACM-24ERP-WI-FI-AG-S...
ЗМІСТ Заходи безпеки ......................4 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Функції та технічні характеристики ..................31 1. Панель індикації внутрішнього блоку ..................31 2. Робоча температура ...........................32 3. Інші функції ...............................33 4. Встановлення кута потоку повітря ...................34 5. Ручне керування (без пульта дистанційного керування) ..........35 Догляд...
Page 3
Інструкція з монтажу Аксесуари ...............................45 Монтаж внутрішнього блоку: загальна інформація ......47 Компоненти блоку ........................48 Монтаж внутрішнього блоку ..................49 1. Вибір місця монтажу ......................49 2. Кріплення монтажної пластини до стіни ..............50 3. Свердління отвору в стіні для з’єднувального трубопроводу ......50 4.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Прочитайте цей розділ перед монтажем та експлуата- цією пристрою. Неправильний монтаж внаслідок недотримання на- ведених нижче інструкцій може спричинити серйозні пошкодження або травми. На ступінь серйозності можливих пошкоджень або травм вказує супровідний напис «ПОПЕРЕДЖЕННЯ» або «ОБЕРЕЖНО». ОБЕРЕЖНО ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей...
Page 5
• Не вставляйте пальці рук або будь-які предмети в отво- ри для випуску та забору повітря. Під час швидкого обер- тання лопатей вентилятора можна отримати травму. • Не розпилюйте поблизу кондиціонера вогненебезпечні аерозолі, як-от засоби для укладання волосся та лако- фарбові...
Page 6
ОБЕРЕЖНО! • Якщо ви довго не користуватиметеся кондиціонером, вимкніть його і вийміть штепсельну вилку з розетки. • Вимикайте пристрій і виймайте штепсельну вилку з ро- зетки під час грози. • Переконайтеся, що конденсат витікає з кондиціонера безперешкодно. • Не торкайтеся кондиціонера мокрими руками. Це може призвести...
Page 7
• Під час виконання електромонтажних робіт дотримуй- теся всіх місцевих і національних стандартів колірного кодування розводки жил, а також правил та інструкції з монтажу. Щільно з’єднайте кабелі та надійно закріпіть їх, щоб запобігти пошкодженню клеми зовнішніми силами. Неправильне електричне підключення може призвести до...
Page 8
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС МОНТАЖУ 1. Монтаж повинен виконуватися тільки офіційним диле- ром або фахівцем. Несправний монтаж може призвести до витоку води, ураження електричним струмом або пожежі. 2. Монтаж повинен здійснюватись відповідно до інструкцій із монтажу. Неправильний монтаж може призвести до ви- току...
Page 9
9. Не вмикайте живлення, поки не будуть завершені всі роботи. 10. Під час переміщення кондиціонера проконсультуйтеся з досвідченими фахівцями з обслуговування для відклю- чення та перевстановлення пристрою. 11. Ознайомтеся з докладною інформацією про те, як вста- новити кондиціонер на його опору, у розділах «Монтаж внутрішнього...
Page 10
передбаченій для експлуатації. Для моделей із холодоагентом R32: Пристрій необхідно встановлювати, експлуатувати та зберігати в приміщенні з площею підлоги більше 4 м Заборонено встановлювати пристрій у непровітрювано- му приміщенні, площа якого менше 4 м Для моделей із холодоагентом R290 мінімальна площа приміщення...
Page 11
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Уважно ознайомтеся із заходами безпеки перед виконанням монтажу та експлуатацією. Неправильний монтаж у результаті недотримання вказівок може призвести до пошкодження пристрою або майна, травм або смерті. ПОПЕРЕДЖЕННЯ 1. Встановлення - Монтаж трубопроводів має бути зведений до мінімуму. - Не допускайте фізичного пошкодження трубопроводів. - Дотримуйтеся...
Page 12
прилади або електричні обігрівачі). 6. Будьте обережні, щоб сторонні матеріали (мастило, вода тощо) не потрапили в трубопровід кондиціоне- ра. Крім того, при зберіганні труб надійно запечатайте отвори, затиснувши їх, заклеївши липкою стрічкою або іншим способом. 7. Не проколюйте та не підпалюйте частини контуру хо- лодоагенту.
Page 13
= 2,5 x (НМЗ) (5/4) x (A) макс або необхідна мінімальна площа підлоги А , необхідна мін для встановлення пристрою з повною величиною заправки холодоагентом M (кг), повинна відповідати значенню: = (M/(2,5 x (НМЗ) (5/4) мін де: – максимально допустима кількість холодоагенту макс...
Page 14
користовувати найнижчий отвір з’єднання повітроводу з кожним приміщенням, що кондиціонується, або будь-я- кий отвір внутрішнього блоку більше 5 см у найнижчому положенні по відношенню до приміщення. Однак значен- ня h не повинно бути менше 0,6 м. A розраховується як мін функція...
Page 16
ІНФОРМАЦІЯ ПРО ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ 1. Перевірка місця проведення робіт Перед початком робіт із системами, що містять зай- мисті холодоагенти, необхідно виконати перевірку безпеки, щоб мінімізувати ризик займання. Під час ре- монту холодильної системи необхідно дотримуватися наведених нижче заходів безпеки. 2. Порядок дій під час роботи Роботи...
Page 17
феру в разі її присутності. Необхідно забезпечити, щоб використовуване обладнання для виявлення витоків було придатним для використання із застосовуваними холодоагентами, тобто безіскровим, із достатнім сту- пенем герметичності або конструктивно іскробезпеч- ним. 5. Наявність вогнегасника У разі виконання будь-яких вогневих робіт на холо- дильному...
Page 18
ція повинна безпечним чином розсіювати холодоагент у разі його витоку. Бажано, щоб він видалявся назовні в атмосферу. 8. Перевірки холодильного обладнання Замінювані електротехнічні деталі повинні відповідати призначенню та належним технічним умовам. Дотри- мання вказівок виробника з технічного обслугову- вання та ремонту завжди є обов’язковим. У сумнівних випадках...
Page 19
справності, яка може негативно вплинути на безпеку, не допускається підключення ланцюга до електрожив- лення до належного усунення цієї несправності. Якщо несправність не може бути усунена в даний момент, але при цьому необхідно продовжувати експлуатацію обладнання, необхідно використовувати адекватне тимчасове рішення. Про це необхідно повідомити влас- ника...
Page 20
• Необхідно забезпечити правильне встановлення при- строю. • Необхідно переконатися в тому, що властивості ущіль- нень або ізоляційних матеріалів не погіршилися до такої міри, при якій вони вже не можуть запобігати про- никненню вогненебезпечної атмосфери. Замінні деталі повинні відповідати специфікаціям виробника. ПРИМІТКА.
Page 21
13. Виявлення займистих холодоагентів У жодному разі не допускається застосування потен- ційних джерел займання під час пошуку або вияв- лення витоків холодоагенту. Забороняється викори- стання галоїдних течошукачів (або будь-яких інших засобів виявлення з використанням відкритого по- лум’я). 14. Методи виявлення витоків Наведені...
Page 22
стять займисті холодоагенти, виконують продування системи азотом без домішки кисню до початку та під час процесу пайки. 15. Видалення холодоагенту та вакуумування Під час розкриття контуру холодоагенту для вико- нання ремонтних робіт або для будь-яких інших цілей потрібно застосовувати загальноприйняті методи. При...
Page 23
16. Порядок заправки У поєднанні із загальноприйнятими методами заправ- ки необхідно дотримуватися таких вимог: • Роботи повинні проводитися тільки з відповідними інструментами (у разі сумнівів проконсультуйтеся з виробником інструментів для використання із займи- стими холодоагентами). • Забезпечити, щоб не відбувалося взаємного забруд- нення...
Page 24
ти наявність електроживлення до початку виконання завдання. а) Ознайомтеся з обладнанням і його роботою. б) Виконайте відключення електроланцюгів. в) Перед початком виконання процедури необхідно забезпечити: • наявність механічного вантажопідйомного обладнання, яке може знадобитися для переміщення балонів із холо- доагентом; • наявність індивідуальних засобів захисту та їх правиль- не...
Page 25
18. Прикріплення ярликів До обладнання необхідно прикріпити ярлик із запи- сом про те, що воно зняте з експлуатації та з нього вилучено холодоагент. На ярлику повинні бути дата та підпис. Для пристроїв, що містять займисті холо- доагенти, необхідно, щоб на обладнанні були ярлики із...
Page 26
Шланги повинні бути оснащені герметичними рознім- ними з’єднаннями та повинні бути в хорошому стані. Перед використанням спорожнюючого агрегату необхід- но переконатися в тому, що він придатний для роботи, пройшов необхідне техобслуговування та що всі супутні електротехнічні деталі герметично закриті для запобі- гання...
Page 27
• Забезпечити дотримання місцевого законодавства щодо відходів. • Забезпечити дотримання місцевого законодавства щодо екології. • Забезпечити дотримання місцевого законодавства щодо небезпечних речовин. • Випуск холодоагенту здійснюється лише із систем, які містять невелику кількість холодоагенту, зазвичай менше 500 г. • Випуск холодоагенту всередину будівлі суворо забо- ронений.
Page 28
вимірювати за допомогою манометрів колектора, щоб забезпечити належне розрідження холодоагенту. Після того, як холодоагент перестане виходити, по можливості потрібно «промити» систему азотом без домішки кисню; якщо ні, тоді необхідно виконати опресовування системи азотом без домішки кисню та виконати процедуру випу- ску...
Page 29
Значення символів на внутрішньому або зовнішньому блоці Цей символ означає, що в цьому пристрої використо- вується легкозаймистий хо- лодоагент. Якщо холодоагент ПОПЕРЕДЖЕННЯ протікає та піддається впливу зовнішнього джерела займан- ня, є ризик займання. Цей символ означає, що не- обхідно уважно прочитати ОБЕРЕЖНО...
Page 30
ІНСТРУКЦІЇ З УТИЛІЗАЦІЇ Цей знак означає, що використане електричне та електрон- не обладнання не можна утилізувати разом з іншими побуто- вими відходами. Правильна утилізація виробу (Використане електричне та електронне обладнання) Цей пристрій містить холодоагент та інші потенційно небезпечні речо- вини та матеріали. Його утилізація повинна здійснюватися відповідно до чинного...
ФУНКЦІЇ ТА ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Панель індикації внутрішнього блоку ПРИМІТКА: різні моделі мають різну передню панель і панель індикації. Не всі індикатори, описані нижче, доступні для придбаного вами кондиціонера. Пе- ревірте внутрішню панель індикації придбаного вами пристрою. Ілюстрації в цьому посібнику наведено виключно в пояснювальних цілях. Фак- тична...
Робоча температура Якщо кондиціонер використовується поза межами вказаних нижче темпе- ратурних діапазонів, можуть активуватися деякі функції захисту, що може призвести до відключення пристрою. Інверторні спліт-системи Режим «ОХОЛОДЖЕННЯ» Режим «ОБІГРІВ» Режим «ОСУШЕННЯ» Температура повітря всередині 16°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C приміщення...
Для додаткової оптимізації продуктивності пристрою виконайте такі дії: • Тримайте двері та вікна закритими. • Обмежте споживання енергії за допомогою функцій «TIMER ON» (увімкнення за таймером) і «TIMER OFF» (вимкнення за таймером). • Уникайте блокування входів і виходів повітря. • Регулярно...
Робота в режимі «Sleep» (сон) Режим охолодження (+1 °C) на годину протягом перших двох годин Встановлення температури Продовжує 1 год працювати Режим обігріву (-1 °C) на годину протягом перших двох годин 1 год Економія електроенергії під час сну • Функція активного очищення (деякі пристрої) - Технологія...
відхилення жалюзі, близького до прямовисного, може знизити продуктивність кондиціонера через обмежений потік повітря. ПРИМІТКА. Відповідно до вимог відповідних стандартів, будь ласка, встановіть жалюзі вертикального повітряного потоку на максимальний кут під час випробу- вання на теплопродуктивність. Встановлення горизонтального кута повітряного потоку Горизонтальний...
Page 36
ОБЕРЕЖНО Важіль eflector Не допускайте потрапляння дефлектора пальців в отвори для всмок- тування та випуску повітря. Мал. Б Крильчатка вентилятора, що обертається всередині з вели- кою швидкістю, може нанести травму. Кнопка ручного Manual control керування button Manual control ...
Догляд і технічне обслуговування Очищення внутрішнього блоку кондиціонера ПЕРЕД ЧИЩЕННЯМ АБО ОБСЛУГОВУВАННЯМ ЗАВЖДИ ВИМИКАЙТЕ КОНДИЦІОНЕР І ВІДКЛЮЧАЙТЕ ЙОГО ВІД ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ ПЕРЕД ЧИЩЕННЯМ АБО ТЕХНІЧНИМ ОБСЛУГОВУВАННЯМ. ОБЕРЕЖНО Для очищення пристрою використовуйте тільки м’яку суху тканину. Якщо кондиціонер дуже брудний, для його очи- щення...
Page 38
3. Витягніть фільтр. 4. Якщо фільтр має невеликий додатковий фільтр для осві- ження повітря, від’єднайте його від більшого фільтра. Очистьте фільтр для освіження повітря за допомогою ручного пилососа. 5. Промийте великий повітряний фільтр теплою мильною водою. Обов’язково використовуйте м’який мийний засіб. 6.
Page 39
необхідність очищення фільтра. Через 15 секунд пристрій повернеться до відображення поточного режиму. Щоб скинути нагадування, натисніть кнопку «LED» на пуль- ті дистанційного керування 4 рази або натисніть кнопку «MANUAL CONTROL» (ручне керування) 3 рази. Якщо ви не скинете нагадування, після перезавантаження пристрою на дисплеї...
Page 40
• Очистьте Вимкніть Увімкніть Вийміть еле- всі фільтри кондиціонер функцію «FAN» менти жив- і відключіть (вентиляція), лення з пульта його від елек- поки пристрій дистанційного тромережі повністю не керування висохне Технічне обслуговування - передсезонний огляд Після тривалого невикористання або перед періодами ча- стого...
Пошук і усунення несправностей ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ У разі виникнення БУДЬ-ЯКОЇ з перерахованих нижче проблем негайно вимкніть пристрій! • Кабель живлення пошкоджений або перегрівається • У приміщенні присутній запах гару • Пристрій видає гучні або незвичайні звуки • Часто перегорає запобіжник або спрацьовує автоматичний вимикач •...
Page 42
Низький шиплячий звук під час роботи: це нормальний звук перетікання газоподібного холодоагенту через внутрішній і зовнішній блоки. Низький шиплячий звук під час запуску системи, одразу після Внутрішній і зовнішній блоки припинення роботи або в процесі розморожування: це зви- видають шуми чайний...
Page 43
Пошук і усунення несправностей У разі виникнення несправності перевірте наведені нижче пункти, перш ніж звертатися в ремонтну компанію. Проблема Можливі причини Способи усунення Встановлена температура вище тем- Знизьте встановлену температуру. ператури повітря в приміщенні Теплообмінник внутрішнього або зовнішнього блоку кондиціонера Очистьте...
Page 44
Перевірте герметичність і заправте У системі забагато або замало холо- систему необхідною кількістю холо- доагенту доагенту. Пристрій часто Злийте холодоагент із системи та У систему потрапили нестисливий вмикається та заправте її необхідною кількістю газ або волога вимикається холодоагенту. Поломка компресора Замініть...
Аксесуари У комплект поставки кондиціонера входять нижчезазначені аксесуари. Ви- користовуйте всі монтажні деталі та аксесуари для монтажу кондиціонера. Неправильний монтаж може призвести до витоку води, ураження електричним струмом і займання, а також до виходу обладнання з ладу. Деталі та аксесуари, що...
Page 46
Назва Зовнішній вигляд Кількість (шт.) ø6,35 (1/4 дюйма) Труба рідинної лінії ø9,52 (3/8 дюйма) Ці деталі необхідно Φ придбати окремо. ø9,52 (3/8 дюйма) Комплект Φ Проконсультуйтеся з з’єднувальних труб ø12,7 (1/2 дюйма) дилером щодо діаме- Φ Труба газової лінії тра труб. ø16 (5/8 дюйма) Φ...
Монтаж внутрішнього блоку: загальна інформація 1. Виберіть місце встановлення 1. Виберіть місце встановлення 2. Визначте положення отвору в стіні 2. Визначте положення отвору в стіні Монтаж внутрішнього блоку: загальна інформація 3. Прикріпіть монтажну пластину 3. Прикріпіть монтажну пластину 4. Просвердліть отвір у стіні Виберіть...
Компоненти блоку ПРИМІТКА: монтаж повинен здійснюватися з дотриманням вимог місцевих і державних стандартів. У різних регіонах вимоги з монтажу можуть дещо відрізнятися. Автоматичний вимикач ( 1 ) ( 2 ) Функціональний фільтр (на задній Настінна монтажна пластина ПДК панелі головного фільтра - деякі моделі) Передня...
Монтаж внутрішнього блоку Інструкції з монтажу внутрішнього блоку ПІДГОТОВКА ДО МОНТАЖУ Перед монтажем внутрішнього блоку звіртеся з табличкою на упаковці виробу та переконайтеся, що номер моделі внутрішнього блоку відповідає номеру моделі зовнішнього блоку. Крок 1. Вибір місця монтажу Перед монтажем внутрішнього блоку необхідно вибрати місце для його встанов- лення.
або більше На малюнку нижче показано необхідні відстані від стін і стелі. або більше або більше 15cm (5.9in) або більше 12cm (4.72in) 12cm (4.72in) або більше або більше або більше will not vibrate 2.3m (90.55in) або більше e weight of the Крок...
Page 51
мм ОБЕРЕЖНО мм Під час свердління отвору в стіні будьте обережні, щоб не пошкодити провод- ку, трубопроводи та інші чутливі елементи. Приміщення Стіна Вулиця мм мм мм мм РОЗМІРИ МОНТАЖНОЇ ПЛАСТИНИ мм мм Різні моделі мають різні монтажні пластини. Залежно від конкретних вимог мм...
Page 52
348.4мм(13.7in) 179мм(7.1in) 101мм (4.0in) 136мм(5.4in) Модель А Контур корпусу внутрішнього блоку Отвір у стіні 65 мм 729мм(28.7in) Отвір у стіні 65 мм ліворуч ззаду праворуч ззаду Model A 403мм (15.9in) Модель Б 231мм (9.1in) 230мм (9.1in) 190мм (7.5in) 121мм (4.8in) 805 мм(31.7in) Отвір...
Крок 4. Підготовка трубопроводу холодоагенту Трубопровід холодоагенту розташовано всередині теплоізоляційного рукава, при- кріпленого ззаду блоку. Перед прокладкою трубопроводу через отвір у стіні його необхідно правильно підготувати. Залежно від розташування отвору в стіні відносно монтажної пластини, ви- беріть сторону, з якої трубопровід виходитиме з блоку. Якщо...
ОБЕРЕЖНО Будь особливо обережні, щоб не допустити утворення вм’ятин і пошкоджень тру- бопроводу під час його вигину та виведення від блоку. Вм’ятини на трубопроводі знизять ефективність роботи блоку. Крок 5. Під’єднання дренажного шланга За замовчуванням дренажний шланг приєднується з лівого боку блоку (якщо дивитися...
Page 55
ЗАКРИЙТЕ ПРОБКОЮ НЕВИКОРИСТОВУВАНИЙ ДРЕНАЖНИЙ ОТВІР Для запобігання небажаним витокам закрийте невикористо- вуваний дренажний отвір гумовою пробкою, що входить у комплект. ПРОЧИТАЙТЕ ЦІ ПРАВИЛА ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ЕЛЕКТРОМОНТАЖНИХ РОБІТ Електропроводка повинна виконуватися кваліфікованим електриком і від- повідати національним і місцевим стандартам. Усі електричні з’єднання повинні бути виконані відповідно до схеми електрич- них...
кнення живлення зачекайте принаймні 10 хвилин, перш ніж торкатися елек- тричних компонентів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ЕЛЕКТРОМОНТАЖНИХ АБО ЕЛЕКТРОТЕХНІЧНИХ РОБІТ ВІДКЛЮЧІТЬ ЕЛЕКТРОЖИВЛЕННЯ. Крок 6. Підключення сигнального та силового кабелів Сигнальний кабель забезпечує обмін даними між внутрішнім і зовнішнім блоками. Перед підготовкою до підключення необхідно вибрати правильний діаметр...
Page 57
Відкрийте передню панель внутрішнього блоку. За допомогою викрутки відкрийте кришку електричного щитка, розташовано- го з правого боку блоку. Це відкриє доступ до клемної колодки. Клемна колодка Кришка електричного щитка Гвинт Кабельний затискач Вид спереду Вид ззаду (для деяких моделей) Вибивна панель ЗАМІТКА: Для...
Page 58
Дивлячись із передньої сторони блоку, сумістіть кольори кабелів із відповід- ними позначками на клемній колодці, приєднайте U-подібні наконечники та надійно закріпіть гвинтом кожен кабель до відповідної клеми. ОБЕРЕЖНО НЕ МІНЯЙТЕ МІСЦЯМИ ФАЗОВИЙ І НУЛЬОВИЙ ДРОТИ Перевірте надійність усіх з’єднань, потім прикріпіть сигнальний кабель до бло- ку...
Крок 7. Обв’язування трубопроводів і кабелів Перш ніж прокласти трубопровід, дренажний шланг і сигнальний кабель через отвір у стіні, необхідно зв’язати їх разом. Це необхідно для економії місця, захисту та теплоізоляції. 1. Обв’яжіть дренажний шланг, труби холодоагенту та сигнальний кабель, як пока- зано...
Крок 8. Монтаж внутрішнього блоку Під час монтажу нового з’єднувального трубопроводу до зовнішнього блоку виконайте такі дії: Якщо трубопроводи холодоагенту вже проведені через отвір у стіні, перейдіть до кроку 4. В іншому випадку ще раз переконаєтеся, що кінці труб холодоагенту гер- метично...
Page 61
Після перевірки на відсутність витоків обмотайте місце з’єднання теплоізоля- ційною стрічкою. Видаліть кронштейн або клин, на який спирався блок. Докладаючи рівномірні зусилля, потягніть вниз за нижню половину блоку. Продовжуйте тягнути блок вниз, поки він не закріпиться за гаки, розташовані в нижній...
Монтаж зовнішнього блоку Пристрій необхідно встановлювати відповідно до місцевих норм і правил, у різних регіонах вони можуть дещо відрізнятися. Інструкції з монтажу зовнішнього блоку Крок 1. Вибір місця монтажу Перед монтажем зовнішнього блоку необхідно вибрати місце для його встановлен- ня. Нижче наведено умови, виконання яких дасть змогу підібрати відповідне місце. аб...
Біля джерел горючих газів. У місцях із великою кількістю пилу. У місцях із високим вмістом солей у повітрі. ПРИМІТКИ ЩОДО НЕСПРИЯТЛИВИХ ПОГОДНИХ УМОВ Якщо блок піддається впливу сильного вітру: встановлюйте блок так, щоб венти- лятор випускного отвору розташовувався під кутом 90° відносно напрямку вітру. За...
Якщо дренажний патрубок постачається без гумового ущільнення (див. мал. Б), виконайте такі дії: Вставте дренажний патрубок в отвір у піддоні блоку. Дренажний патрубок зафіксується на місці з клацанням. Приєднайте подовжувач дренажного шланга (не входить в комплект) до дре- нажного патрубка, щоб відводити воду від блоку в режимі обігріву. Отвір...
Page 65
Габарити зовнішнього блоку (мм) Монтажні розміри Ш x В x Г Відстань A (мм) Відстань B (мм) 681x434x285 (26.8”x 17.1”x 11.2”) 460 (18.1”) 292 (11.5”) 700x550x270 (27.5”x 21.6”x 10.6”) 450 (17.7”) 260 (10.2”) 700x550x275 (27.5”x 21.6”х10.8”) 450 (17.7”) 260 (10.2”) 720x495x270 (28.3”x 19.5”x 10.6”) 452 (17.8”) 255 (10.0”)
Просвердліть отвори для анкерних болтів. Надягніть шайбу та помістіть гайку на кінець кожного анкерного болта. Вкрутіть анкерні болти в отвори монтажних кронштейнів, встановіть монтаж- ні кронштейни на місце та забийте анкерні болти в стіну. Переконайтеся, що монтажні кронштейни розташовані горизонтально. Обережно...
Page 67
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЕЛЕКТРОПРОВОДКА ПОВИННА БУТИ ВИКОНАНА ВІДПОВІДНО ДО ЕЛЕК- ТРИЧНОЇ СХЕМИ, РОЗТАШОВАНОЇ НА ВНУТРІШНІЙ СТОРОНІ КРИШКИ ЕЛЕКТРИЧНОГО ЩИТКА ЗОВНІШНЬОГО БЛОКУ. 2. Відкрутіть гвинти на кришці електричного щитка та зніміть кришку. 3. Відкрутіть кабельний затискач, розташований під клемною колодкою, і від- кладіть його вбік. 4.
Під’єднання трубопроводу холодоагенту Під час під’єднання трубопроводу холодоагенту не допускайте потрапляння в при- стрій речовин або газів, крім зазначеного холодоагенту. Присутність інших газів або речовин знизить продуктивність пристрою та може спричинити аномально високий тиск у холодильному циклі. Це може призвести до вибуху або травм. Примітка...
НЕ ДЕФОРМУЙТЕ ТРУБУ ПІД ЧАС РІЗАННЯ! Зріз Грубий Кривий 90° під кутом зріз зріз Будьте дуже обережні, щоб не пошкодити, що не деформувати та не зім’яти трубу під час різання. Дефор- мація значно знизить теплові харак- теристики кондиціонера. Крок 2. Зачищення країв Задирки...
ДОВЖИНА КІНЦЯ ТРУБИ, ЩО ВИСТУПАЄ ЗА ФОРМУ ДЛЯ РОЗВАЛЬЦЬОВУВАННЯ А (мм) Зовнішній діаметр труби (мм) Мін. Макс. Ø 6,35 Ø 9,52 Ø 12,7 Ø 16 Ø 19 6. Встановіть інструмент для розвальцьову- вання на форму. Форма для 7. Повертайте ручку інструмента для розвальцьовування...
Page 71
(N•m) 2. Затягніть конусну гайку вручну до упору. 3. Захопіть ключем гайку на патрубку блоку. 4. Надійно утримуючи гайку на патрубку блоку, динамометричним ключем затягніть конусну гайку з моментом затяжки, зазначеним у таблиці нижче. Злегка послабте конусну гайку, потім затягніть знову. МОМЕНТИ...
УТРИМУЙТЕ КОРПУС ВЕНТИЛЯ КЛЮЧЕМ Якщо конусну гайку затягувати занадто сильно, можуть відламатися інші деталі вентиля. Видалення повітря Підготовка та заходи безпеки Наявність повітря та інших сторонніх речовин у холодильному контурі може викликати різке зростання тиску, що може призвести до пошкодження кондиціо- нера, зниження...
Page 73
Манометричний колектор 6. Закрийте вентиль низького Вакуумметр Манометр тиску розподільника та вим- кніть вакуумний насос. -760 мм рт. ст. 7. Зачекайте 5 хвилин і переко- Вентиль високого найтеся, що тиск у системі не Вентиль низького тиску тиску змінюється. Шланг високого тиску / Заправний...
Примітка щодо дозаправки холодоагенту Залежно від довжини труб, деякі системи вимагають додаткової заправки холо- доагенту. Стандартна довжина труб варіюється залежно від місцевих нормативів. У більшості регіонів стандартна довжина труби прийнята рівною 5 м. Заправка холодоагенту повинна здійснюватися через сервісний порт на вентилі низького тиску...
Перевірка електричних компонентів і герметичності Дії перед тестовим запуском Тестовий запуск необхідно проводити тільки після виконання таких дій: • Перевірка електробезпеки. Переконайтеся в безпечності й правильності функціонування електричної системи. • Перевірка відсутності витоків газу. Перевірте всі з’єднання з конусними гайками та переконайтеся у відсутності витоків у системі. •...
Page 76
ДІЇ ПІСЛЯ ПЕРЕВІРКИ ВІДСУТНОСТІ ВИТОКІВ ГАЗУ Після завершення перевірки відсутності витоків у всіх з’єднаннях труб вста- новіть на місце кришку вентиля зовнішнього блоку. Точка перевірки внутрішнього блоку Точка перевірки зовнішнього блоку Д Б В А А: Вентиль низького тиску Б: Вентиль високого тиску В...
Тестовий запуск Інструкції з тестового запуску Тестовий запуск необхідно проводити протягом не менше 30 хвилин. 1. Підключіть електроживлення до блоку. 2. Для ввімкнення кондиціонера натисніть кнопку ON/OFF на ПДК. 3. Натискайте кнопку MODE [Режим], щоб послідовно вибрати такі функції: • COOL [Охолодження].
Page 78
б. Обгорніть теплоізоляційною стрічкою з’єднання трубопроводу холодоагенту, які були залишені відкритими під час монтажу внутрішнього блоку. ЯКЩО ТЕМПЕРАТУРА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА НИЖЧЕ 16 °C За температури навколишнього повітря нижче 16 °C ввімкнути режим COOL із пульта дистанційного керування неможливо. У цьому випадку для перевірки роботи...
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПУЛЬТА ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ ВАЖЛИВА ЗАМІТКА: Будь ласка, уважно прочитайте цей посібник перед використанням ново- го кондиціонера. Обов’язково збережіть цей посібник для використання у майбутньому. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номінальна напруга: 3,0 В (сухі батареї R03/LR03 × 2) Діапазон прийому сигналу: 8 м Навколишнє...
Page 80
НЕ ВПЕВНЕНІ, ЩО РОБИТЬ ФУНКЦІЯ? Зверніться до розділу «Як використовувати основні функції» цього посібни- ка для отримання детального опису використання кондиціонера. ПРИМІТКА: • Дизайн кнопок на вашому пристрої може трохи відрізнятися від наве- деного в прикладі. • Якщо внутрішній блок не має певної функції, натискання цієї функції на...
Page 81
ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ ПУЛЬТА ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ • Пульт дистанційного керування слід використовувати на відстані не більше 8 метрів від пристрою. • Пристрій видасть звуковий сигнал при отриманні сигналу від пульта ДК. • Штори, інші матеріали та прямі сонячні промені можуть заважати приймачеві...
Page 82
TEMP TEMP Знижує температуру Підвищує температуру з кроком 1°C з кроком 1°C (1°F). (1°F). Максимальна температура 30°C Мінімальна температура (86°C). становить 16°C (60°F). Примітка: Натисніть одночасно та утримуйте протягом 3 секунд ON/OFF кнопки “ ” & “ ” для зміни одиниці Вмикає...
Page 83
ІНДИКАТОРИ ДИСПЛЕЮ ПУЛЬТА ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ Інформація відображається, коли пульт дистанційного керування увімкнено. COOL AUTO AUTO HEAT COOL HIGH Відображається під час передачі даних. Відображається, коли пульт дистанційного керування увімкнено. Відображається, коли встановлено таймер увімкнення. HEAT Відображається, коли встановлено таймер вимкнення. Відображає...
Як використовувати основні функції УВАГА! Перед тим, як почати роботу, переконайтеся, що пристрій підключе- но до розетки і є напруга. ВСТАНОВЛЕННЯ ТЕМПЕРАТУРИ Діапазон робочих температур для блоків становить 16-30 °C (60-86 °F) / 20-28 °C (68-82 °F). Ви можете збільшити або зменшити вста- новлену...
Page 85
Режим ОСУШЕННЯ Натисніть кнопку MODE, щоб вибрати ре- жим DRY. Встановіть бажану температуру за допомо- гою кнопок TEMP або TEMP . Натисніть кнопку ON/OFF, щоб запустити прилад. ПРИМІТКА. Швидкість вентилятора не може бути змінена в режимі осушення. Режим ВЕНТИЛЯТОРА Натисніть кнопку MODE, щоб вибрати режим FAN.
Page 86
Налаштування таймера увімкненя Натисніть кнопку TIMER Направте пульт на Натисніть кнопку Temp ON, щоб задати час увімк- пристрій і зачекайте 1 (кнопка вгору або вниз), щоб нення кондиціонеру. секунду, функція таймер встановити бажаний час для буде активована. увімкнення пристрою. сек TIMER ON сек...
Page 87
Налаштування ТАЙМЕРА УВІМКНЕНЯ ТА ВИМКНЕННЯ (приклад) Майте на увазі, що періоди часу, які ви встановлюєте для обох функцій (увімкнення, вимкнення), починають свій відлік від поточного часу. TIMER OFF TIMER ON Час Пристрій Пристрій встановлення вмикається вимикається таймера Приклад: якщо по- точний...
Page 88
Як використовувати розширені функції Функція повороту горизонтальних / вертикальних жалюзі Натисніть кнопку SWING SWING SWING Горизонтальні жалюзі будуть автоматично Натисніть і утримуйте кнопку SWING протя- хитатися вверх та вниз після натискання гом 2х секунд – поворот вертикальних жалю- кнопки SWING. зей...
Page 89
Режим ЕКО Натисніть цю кнопку в режимі COOL, щоб перейти Press this button under COOL Mode to enter the energy efficient mode. (For model of RG51A(2)/E, RG51A(2)/EU1, RG51A(2)/CE, RG51A10(2)/E, в режим енергозбереження ECO. RG51Y7(2)/E) Примітка. Ця функція доступна лише в режимі Note: ОХОЛОДЖЕННЯ.
Режим СОН SLEEP Функція SLEEP використовується для зниження споживання енергії під час сну. Цю функцію можна активувати лише з пульта дистанцій- ного керування. Функція сну недоступна у режимах «Вентилятор» та «Осушення». Будь ласка, зверніться до ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ для отримання більш детальної інформації. Функція...
Page 91
ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ МОДЕЛІ ACM-09ERP-WI-FI-AG-S Якщо функція включає обігрів: вказати тип опалювального сезону, якого стосується Функція (вказати за наявності) дана інформація. Зазначені значення повинні стосува- тися одного опалювального сезону. «Помірний» опалю- вальний сезон повинен бути обов’язково позначений «Помірний» охолодження Так...
Page 92
Якщо функція включає обігрів: вказати тип опалювального сезону, якого стосується Функція (вказати за наявності) дана інформація. Зазначені значення повинні стосува- тися одного опалювального сезону. «Помірний» опалю- вальний сезон повинен бути обов’язково позначений «Помірний» охолодження Так Так (обов’язково) «Теплий» (якщо обігрів Так...
Page 93
Ні ся глоб. потепл. екв. Номіналь- на подача Змінна Так — 520/1850 м /год повітря (всер/ зовні) Контактні дані для ІП "ЛОГІН", вул. Марка Вовчка, буд. 18-А, м. Київ, 04073, Україна. запиту більш Офіційний сайт торгової марки: ardesto.com.ua детальної інформації...
Page 94
ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ МОДЕЛІ ACM-12ERP-WI-FI-AG-S Якщо функція включає обігрів: вказати тип опалювального сезону, якого стосується Функція (вказати за наявності) дана інформація. Зазначені значення повинні стосува- тися одного опалювального сезону. «Помірний» опалю- вальний сезон повинен бути обов’язково позначений «Помірний» охолодження Так Так...
Page 95
Якщо функція включає обігрів: вказати тип опалювального сезону, якого стосується Функція (вказати за наявності) дана інформація. Зазначені значення повинні стосува- тися одного опалювального сезону. «Помірний» опалю- вальний сезон повинен бути обов’язково позначений «Помірний» охолодження Так Так (обов’язково) «Теплий» (якщо обігрів Так...
Page 96
Ні ся глоб. потепл. екв. Номіналь- на подача Змінна Так — 530/1850 м /год повітря (всер/ зовні) Контактні дані для ІП "ЛОГІН", вул. Марка Вовчка, буд. 18-А, м. Київ, 04073, Україна. запиту більш Офіційний сайт торгової марки: ardesto.com.ua детальної інформації...
Page 97
ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ МОДЕЛІ ACM-18ERP-WI-FI-AG-S Якщо функція включає обігрів: вказати тип опалювального сезону, якого стосується Функція (вказати за наявності) дана інформація. Зазначені значення повинні стосува- тися одного опалювального сезону. «Помірний» опалю- вальний сезон повинен бути обов’язково позначений «Помірний» охолодження Так Так...
Page 98
Якщо функція включає обігрів: вказати тип опалювального сезону, якого стосується Функція (вказати за наявності) дана інформація. Зазначені значення повинні стосува- тися одного опалювального сезону. «Помірний» опалю- вальний сезон повинен бути обов’язково позначений «Помірний» охолодження Так Так (обов’язково) «Теплий» (якщо обігрів Так...
Page 99
Потенціал глоб. Кг СО Перемикається Ні потепл. екв. Номінальна Змінна Так подача повітря — 800/2100 м /год (всер/зовні) Контактні дані для ІП "ЛОГІН", вул. Марка Вовчка, буд. 18-А, м. Київ, 04073, Україна. запиту більш Офіційний сайт торгової марки: ardesto.com.ua детальної інформації...
Page 100
ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ МОДЕЛІ ACM-24ERP-WI-FI-AG-S Якщо функція включає обігрів: вказати тип опалювального сезону, якого стосується Функція (вказати за наявності) дана інформація. Зазначені значення повинні стосува- тися одного опалювального сезону. «Помірний» опалю- вальний сезон повинен бути обов’язково позначений «Помірний» охолодження Так Так...
Page 101
Якщо функція включає обігрів: вказати тип опалювального сезону, якого стосується Функція (вказати за наявності) дана інформація. Зазначені значення повинні стосува- тися одного опалювального сезону. «Помірний» опалю- вальний сезон повинен бути обов’язково позначений «Помірний» охолодження Так Так (обов’язково) «Теплий» (якщо обігрів Так...
Page 102
Перемикається Ні глоб. потепл. екв. Номіналь- на подача Змінна Так — 1090/3500 м /год повітря (всер/ зовні) Контактні дані ІП "ЛОГІН", вул. Марка Вовчка, буд. 18-А, м. Київ, 04073, Україна. для запиту більш детальної Офіційний сайт торгової марки: ardesto.com.ua інформації...
Page 103
TABLE OF CONTENS Safety Precautions ........................105 Owner’s Manual Unit Specifications and Features .................130 1. Indoor unit display ........................130 2. Operating temperature .......................131 3. Other features ........................132 4. Setting angle of airflow .......................134 5. Manual operation (without Remote) ................134 Care and Maintenance ......................135 Troubleshooting ..........................139...
Page 104
Installation Manual Accessories ............................142 Installation Summary - Indoor Unit .................143 Unit Parts ..............................144 Indoor Unit Installation ......................145 1. Select installation location ......................145 2. Attach mounting plate to wall......................146 3. Drill wall hole for connective piping ....................146 4. Prepare r efrigerant piping ........................148 5.
SAFETY PRECAUTIONS Read Safety Precautions Before Operation and Installation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury. The seriousness of potential damage or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION. WARNING CAUTION This symbol indicates the This symbol indicates the possibility of personnel possibility of property damage...
Page 106
lacquer or paint near the unit. This may cause fire or combustion. • Do not operate the air conditioner in places near or around combustible gases. Emitted gas may collect around the unit and cause explosion. • Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room.
• Do not operate the air conditioner with wet hands. This may cause electric shock. • Do not use device for any other purpose than its intended use. • Do not climb onto or place objects on top of the outdoor unit.
Page 108
• All wiring must be properly arranged to ensure that the control board cover can close properly. If the control board cover is not closed properly, it can lead to corrosion and cause the connection points on the terminal to heat up, catch fire, or cause electrical shock.
Page 109
WARNINGS FOR PRODUCT INSTALLATION 1. Installation must be performed by an authorized dealer or specialist. Defective installation can cause water leakage, electrical shock, or fire. 2. Installation must be performed according to the installation instructions. Improper installation can cause water leakage, electrical shock, or fire.
Page 110
11. How to install the appliance to its support, please read the information for details in «indoor unit installation» and «outdoor unit installation» sections . Note about Fluorinated Gasses(Not applicable to the unit using R290 Refrigerant) 1. This air-conditioning unit contains fluorinated greenhouse gasses.
Page 111
• Reusable mechanical connectors and flared joints are not allowed indoors. (EN Standard Requirements). • Mechanical connectors used indoors shall have a rate of not more than 3g/year at 25%of the maximum allowable pressure. When mechanical connectors are reused indoors, sealing parts shall be renewed.
Page 112
SAFETY PRECAUTIONS Read Safety Precautions Before Operation and Installation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury. WARNING 1. Installation (Space) -That the installation of pipe-work shall be kept to a minimum. - That pipe-work shall be protected from physical damage. - Where refrigerant pipes shall be compliance with national gas regulations.
Page 113
continuously operating ignition sources (for example: open flames,an operating gas appliance or an operating electric heater). 6. Be more careful that foreign matter(oil, water,etc) does not enter the piping. Also, when storing the piping, securely seal the opening by pinching, taping, etc. 7.
Page 114
Where. is the allowable maximum charge in a room, in kg; M is the refrigerant charge amount in appliance, in kg; is the required minimum room area, in m A is the room area, in m LFL is the lower flammable limit, in kg/m is the release height, the vertical distance in metres from the floor to the point of release when the appliance is installed;...
NOTE 1 This formula cannot be used for refrigerants lighter than 42 kg/kmol. NOTE 2 Some examples of the results of the calculations according to the above formula are given in Tables 1-1 and 1-2. NOTE 3 For factory sealed appliances, the nameplate on the unit itself marked the refrigerant charge can be used to calculate A min.
Page 116
Table.1-2 Min. Room Area (m Refrige Installation Charge Amount in kg rant (kg/ Height Minimum Room Area ( m Type H0(m) 1.224 1.836 2.448 3.672 4.896 6.12 7.956 0,306 0.152 0.228 0.304 0.456 0.608 0.76 0.988 1541 0,038 R290...
INFORMATION SERVICING 1. Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
Page 118
5. Presence of fire extinguisher If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry power or CO fire extinguisher adjacent to the charging area.
Page 119
installations using flammable refrigerants: • the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; • the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; • if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuits shall be checked for the presence of refrigerant;...
• that there is continuity of earth bonding. 10. Repairs to sealed components 10.1 During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutelynecessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of apotentially hazardous situation.
Page 121
permitted for the equipment in use. Intrinscially safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak.
Page 122
extinguished. If a leakage of refrigernat is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the system, or isolated(by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak . For appliances containing FLAMMABLE REFRIGERANTS, oxygen free nitrogen(OFN) shall then be purged through the system both before and during the brazing process.
take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not closed to any ignition sources and there is ventilation available. 16. Charging procedures In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed: •...
Page 124
the task is commenced. a) Become familiar with the equipment and its operation. b) Isolate system electrically c) Before attempting the procedure ensure that: • mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders; • all personal protetive equipment is available and being used correctly;...
Page 125
stating the equipment contains flammable refrigerant. 19. Recovery When removing refrigerant from a system, either for service or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely. When tranferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct numbers of cylinders for holding the total system charge are available.
Page 126
the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be employed to accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be carried out safely. 20. Venting of HC Refrigerant (R290) Venting may be carried out as an alternative to recovering the refrigerant.
Page 127
• The end of the hose can now discharge and disperse the flammable fumes into the ambient air. • There should not be any restriction or sharp bends within the vent-line which will hinder the ease of flow. • There must be no sources of ignition near the hose discharge •...
Page 128
Explanation of symbols displayed on the indoor unit or outdoor unit This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an WARNING external ignition source, there is a risk of fire. This symbol shows that the operation CAUTION manual should be read carefully.
EUROPEAN DISPOSAL GUIDELINES This marking shown on the product or its literature, indicates that waste electrical and eletrical equipment should not be mixed with general household waste. Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) This appliance contains refrigerant and other potentially hazardous materials.
UNIT SPECIFICATIONS AND FEATURES Indoor unit display NOTE: Different models have different front panel and display window. Not all the indicators describing below are available for the air conditioner you purchased. Please check the indoor display window of the unit you purchased. Illustrations in this manual are for explanatory purposes.
Operating temperature When your air conditioner is used outside of the following temperature ranges, certain safety protection features may activate and cause the unit to disable. Inverter Split Type COOL mode HEAT mode DRY mode Room Temperature 16°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C 0°C - 50°C...
Other Features • Auto-Restart(some units) If the unit loses power, it will automatically restart with the prior settings once power has been restored. • Anti-mildew (some units) When turning off the unit from COOL, AUTO (COOL), or DRY modes, the air conditioner will continue operate at very low power to dry up condensed water and prevent mildew growth.
Page 133
internal wind wheel then keeps operating with hot air to blow-dry the evaporator, thus keeping the inside clean. - When this function is turned on, the indoor unit display window appears “CL”, after 20 to 130 minutes, the unit will turn off automatically and cancel Active Clean function.
Setting Angle of Air Flow Setting vertical angle of air flow While the unit is on, use the SWING/DIRECT button on remote control to set the direction (vertical angle) of airflow. Please refer to the Remote Control Manual for details. NOTE ON LOUVER ANGLES When using COOL or DRY mode, do not set louver at too vertical an angle for long periods of time.
CAUTION Deflector Do not put your fingers in or near the blower and suction side of the unit. The high-speed fan inside the unit may cause injury. Fig. B Manual control button Care and Maintenance Manual control Cleaning Your Indoor Unit ...
Page 136
Cleaning Your Air Filter A clogged air conditioner can reduce the cooling efficiency of your unit, and can also be bad for your health. Make sure to clean • the filter once every two weeks. • 1. Lift the front panel of the indoor unit. Filter Tab 2.
can destroy insulation and cause electrical shock. • Do not expose filter to direct sunlight when drying. This can shrink the filter. Air Filter Reminders (Optional) Air Filter Cleaning Reminder After 240 hours of use, the display window on the indoor unit will flash “CL.”...
Page 138
• Maintenance – Long Periods of Non-Use • If you plan not to use your air conditioner for an extended period of time, do the following: • Clean Turn on FAN Turn on FAN Remove all filters function until function until batteries unit dries out unit dries out...
Troubleshooting SAFETY PRECAUTIONS If ANY of the following conditions occurs, turn off your unit immediately! • The power cord is damaged or abnormally warm • You smell a burning odor • The unit emits loud or abnormal sounds • A power fuse blows or the circuit breaker frequently trips •...
Page 140
Issue Possible Causes The unit will make different sounds based on its current operating The outdoor unit makes noises mode. The unit may accumulate dust during extended periods of non-use, Dust is emitted from either the which will be emitted when the unit is turned on. This can be mitigated indoor or outdoor unit by covering the unit during long periods of inactivity.
Page 141
Problem Possible Causes Solution Power failure Wait for the power to be restored The power is turned off Turn on the power The power is turned off Replace the fuse The unit is not Remote control batteries are dead Replace batteries working The Unit’s 3-minute protection has Wait three minutes after restarting the...
Accessories The air conditioning system comes with the following accessories. Use all of the installation parts and accessories to install the air conditioner. Improper installation may result in water leakage, electrical shock and fire, or cause the equipment to fail. The items are not included with the air conditioner must be purchased separately.
Installation Summary - Indoor Unit 15cm (5.9in) 12cm 12cm (4.75in) (4.75in) 2.3m (90.55in) Attach Mounting Plate Select Installation Location Determine Wall Hole Position Drill Wall Hole Connect Piping Connect Wiring (not applicable for some locations in North America ) Wrap Piping and Cable Prepare Drain Hose (not applicable for some locations in North America ) STEP...
Unit Parts NOTE: The installation must be performed in accordance with the requirement of local and national standards. The installation may be slightly different in different areas. Air-break switch ( 1 ) ( 2 ) Functional Filter (On Back of Remote Controller Wall Mounting Plate Main Filter - Some Units)
Indoor Unit Installation Installation Instructions – Indoor unit PRIOR TO INSTALLATION Before installing the indoor unit, refer to the label on the product box to make sure that the model number of the indoor unit matches the model number of the outdoor unit. Step 1: Select installation location Before installing the indoor unit, you must choose an appropriate location.
або більше або більше Refer to the following diagram to ensure proper distance from walls and ceiling: 15cm (5.9in) or more 12cm (4.72in) 12cm (4.72in) або більше or more or more will not vibrate 2.3m (90.55in) or more weight of the Step 2: Attach mounting plate to wall The mounting plate is the device on which you will mount the indoor unit.
348.4mm(13.7in) 179mm(7.1in) Wall 101mm(4.0in) 136mm(5.4in) Determine the location of the wall hole based Indoor Outdoor Indoor unit outline Left rear wall Right rear wall 729mm(28.7in) hole 65mm (2.5in) hole 65mm (2.5in) Model A 403mm(15.9in) 230mm(9.1in) 231mm(9.1in) 190mm(7.5in) 121mm(4.8in) Indoor Outdoor f in the hole.
Step 4: Prepare refrigerant piping The refrigerant piping is inside an insulating sleeve attached to the back of the unit. You must prepare the piping before passing it through the hole in the wall. Based on the position of the wall hole relative to the mounting plate, choose the side from which the piping will exit the unit.
Step 5: Connect drain hose By default, the drain hose is attached to the left-hand side of unit (when you’re facing the back of the unit). However, it can also be attached to the right-hand side. To ensure proper drainage, attach the drain hose on the same side that your refrigerant piping exits the unit.
BEFORE PERFORMING ANY ELECTRICAL WORK, READ THESE REGULATIONS All wiring must comply with local and national electrical codes, regulations and must be installed by a licensed electrician. All electrical connections must be made according to the Electrical Connection Diagram located on the panels of the indoor and outdoor units. If there is a serious safety issue with the power supply, stop work immediately.
Minimum Cross-Sectional Area of Power and Signal Cables (For reference) (Not applicable for North America) Rated Current of Appliance (A) Nominal Cross-Sectional Area (mm²) > 3 і ≤ 6 0,75 > 6 і ≤ 10 > 10 і ≤ 16 >...
CAUTION DO NOT MIX UP LIVE AND NULL WIRES This is dangerous, and can cause the air conditioning unit to malfunction. 7. After checking to make sure every connection is secure, use the cable clamp to fasten the signal cable to the unit. Screw the cable clamp down tightly. 8.
DO NOT WRAP ENDS OF PIPING When wrapping the bundle, keep the ends of the piping unwrapped. You need to access them to test for leaks at the end of the installation process (refer to Electrical Checks and Leak Checks section of this manual). Step 8: Mount indoor unit If you installed new connective piping to the outdoor unit, do the following: 1.
UNIT IS ADJUSTABLE Keep in mind that the hooks on the mounting plate are smaller than the holes on the back of the unit. If you find that you don’t have ample room to connect embedded pipes to the indoor unit, the unit can be adjusted left or right by about 30-50mm (1.18-1.95in), depending on the model.
Outdoor Unit Installation Install the unit by following local codes and regulations , there may be differ slightly between different regions. Installation Instructions – Outdoor unit Step 1: Select installation location Before installing the outdoor unit, you must choose an appropriate location. The following are standards that will help you choose an appropriate location for the unit.
Near a public str Near any source of combustible gas wher Near a public str In a location that is exposed to large amounts of dust wher Near a public str In a location exposed to a excessive amounts of salty air wher SPECIAL CONSIDERATIONS FOR EXTREME WEATHER If the unit is exposed to heavy wind:...
Base pan hole of outdoor unit Seal Seal Drain joint IN COLD CLIMATES In cold climates, make sure that the drain hose is as vertical as possible to ensure swift water drainage. If water drains too slowly, it can freeze in the hose and flood the unit.
Page 158
Outdoor Unit Dimensions (mm) Mounting Dimensions W x H x D Distance A (mm) Distance B (mm) 681x434x285 (26.8”x 17.1”x 11.2”) 460 (18.1”) 292 (11.5”) 700x550x270 (27.5”x 21.6”x 10.6”) 450 (17.7”) 260 (10.2”) 700x550x275 (27.5”x 21.6”х10.8”) 450 (17.7”) 260 (10.2”) 720x495x270 (28.3”x 19.5”x 10.6”) 452 (17.8”) 255 (10.0”)
Thread expansion bolts through holes in mounting brackets, put mounting brackets in position, and hammer expansion bolts into the wall. Check that the mounting brackets are level. Carefully lift unit and place its mounting feet on brackets. Bolt the unit firmly to the brackets. If allowed, install the unit with rubber gaskets to reduce vibrations and noise.
Page 160
4. Connect the wire according to the wiring diagram, and firmly screw the u-lug of each wire to its corresponding terminal. 5. After checking to make sure every connection is secure, loop the wires around to prevent rain water from flowing into the terminal. 6.
Refrigerant Piping Connection When connecting refrigerant piping, do not let substances or gases other than the specified refrigerant enter the unit. The presence of other gases or substances will lower the unit’s capacity, and can cause abnormally high pressure in the refrigeration cycle.
Step 2: Remove burrs Pipe Burrs can affect the air-tight seal of refrigerant Reamer piping connection. They must be completely removed. Hold the pipe at a downward angle to prevent Point down burrs from falling into the pipe. Using a reamer or deburring tool, remove all burrs from the cut section of the pipe.
6. Place flaring tool onto the form. Flare form 7. Turn the handle of the flaring tool clockwise until the pipe is fully flared. 8. Remove the flaring tool and flare form, then inspect the end of the pipe for cracks and even flaring.
Air Evacuation Preparations and Precautions Air and foreign matter in the refrigerant circuit can cause abnormal rises in pressure, which can damage the air conditioner, reduce its efficiency, and cause injury. Use a vacuum pump and manifold gauge to evacuate the refrigerant circuit, removing any non-condensable gas and moisture from the system.
Page 166
12. Using hexagonal wrench, fully open both the Flare nut high pressure and low pressure valves. 13. Tighten valve caps on all three valves (service port, high pressure, low pressure) by hand. You may tighten it further using a torque wrench if needed.
Note on Adding Refrigerant Some systems require additional charging depending on pipe lengths. The standard pipe length varies according to local regulations. For example, in North America, the standard pipe length is 7.5m (25’). In other areas, the standard pipe length is 5m (16‘). The refrigerant should be charged from the service port on the outdoor unit’s low pressure valve.
Electrical and Gas Leak Checks Before Test Run Only perform test run after you have completed the following steps: • Electrical Safety Checks – Confirm that the unit’s electrical system is safe and operating properly • Gas Leak Checks – Check all flare nut connections and confirm that the system is not leaking •...
AFTER PERFORMING GAS LEAK CHECKS After confirming that the all pipe connection points DO NOT leak, replace the valve cover on the outside unit. Check-point of indoor unit Check-point of outdoor unit А A: Low pressure stop valve B: High pressure stop valve C&...
Test Run Test Run Instructions You should perform the Test Run for at least 30 minutes. 1. Connect power to the unit. 2. Press the ON/OFF button on the remote controller to turn it on. 3. Press the MODE button to scroll through the following functions, one at a time: •...
Page 171
IF AMBIENT TEMPERATURE IS BELOW 16°C (60°F) You can’t use the remote controller to turn on the COOL function when the ambient temperature is below 16°C. In this instance, you can use the MANUAL CONTROL button to test the COOL function. 1.
REMOTE CONTROL USER MANUAL IMPORTANT NOTE: Please read this manual carefully before operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. SPECIFICATION Rated Voltage: 3.0V (Dry batteries R03/LR03×2) Signal Receiving Range: 8m Environment: -5°C~60°C(23°F~140°F) NOTE: For models of RG51Y7(2)/E and RG51Y8(2)/E, If the unit is turned off under COOL, AUTO or DRY mode with the set temperature less than 24 °C, the set...
Page 173
NOT SURE WHAT A FUNCTION DOES? Refer to the How to Use Basic Functions and How to Use Advanced Functions sections of this manual for a detailed description of how to use your air conditioner. SPECIAL NOTE: • Button designs on your unit may differ slightly from the example shown. •...
TIPS FOR USING REMOTE CONTROL • The remote control must be used within 8 meters of the unit. • The unit will beep when remote signal is received. • Curtains, other materials and direct sunlight can interfere with the infrared signal receiver. •...
Page 175
TEMP TEMP Decreases temperate in Increases temperate in 1°C (1°F) increments. 1°C (1°F) increments. Min. temperature is Max. temperature is 16°C (60°F). 30°C (86°F). NOTE: Press together & ON/OFF buttons at the same time Turns the unit on or off. for 3 seconds will alternate MODE the temperature display...
Page 176
REMOTE SCREEN INDICATORS Information are displayed when the remote control is power up. Mode display COOL AUTO AUTO HEAT Displayed when data transmitted. COOL HIGH Displayed when remote controller is ON. HEAT Displayed when TIMER ON time is set Displayed when TIMER OFF time is set Shows set temperature or room temperature, or time under TIMER setting Displayed when ECO feature is activated...
How to Use Basic Functions ATTENTION! Before operation, please ensure the unit is plugged in and power is available. is available. SETTING TEMPERATURE The operating temperature range for units is 16-30°C (60-86°F)/20-28 C(68-82 F). You can increase or decrease the set temperature in 1°C (1°F) increments.
Page 178
DRY Mode (dehumidifying) 1. Press the MODE button to select DRY. 2. Set your desired temperature using the TEMP or TEMP button. 3. Press the ON/OFF button to start the unit. NOTE: FAN SPEED cannot be changed in DRY mode.
Page 179
Setting the TIMER TIMER ON/OFF - Set the amount of time after which the unit will automatically turn on/off. TIMER ON setting Press TIMER ON button to Press Temp. up or down button for Point remote to unit and wait 1sec, initiate the ON time sequence.
Page 180
How to Use Advanced Functions Swing function Press Swing button SWING SWING The horizontal louver will swing up and down Keep pressing this button more than 2 seconds, automatically when pressing Swing button. the vertical louver swing function is activated. Press again to make it stop.
Page 181
ECO function Press this button under COOL Mode to enter the energy efficient mode. (For model of RG51A(2)/E, RG51A(2)/EU1, RG51A(2)/CE, RG51A10(2)/E, RG51Y7(2)/E) Note:This function is only available under COOL mode. Under cooling mode, press this button, the remote controller will adjust the temperature automatically to 24 C/75 F, fan speed of Auto to save energy (only when the set temperature is less than 24 C/75 F).
Page 182
Silence function Keep pressing Fan button for more than 2 seconds FAN SPEED to activate/disable Silence function(some units). Due to low frequency operation of compressor, it may result in insufficient cooling and heating capacity. Press ON/OFF, Mode, Sleep, Turbo or Clean button while operating will cancel silence function.
Page 183
ADDITIONAL INFORMATION FOR MODEL ACM-09ERP-WI-FI-AG-S If function includes heating: Indicate the heating season the information relates to. Indicated values should relate to Function (indicate if present) one heating season at a time. Include at least the heating season 'Average' .
Page 184
Sound power Fixed level (indoor/ 54/62 dB(A) outdoor) Global warming kgCO staged potential Rated air flow — variable 520/1850 (indoor/outdoor) Contact details for FC "LOGIN", Marka Vovchka st., bldg. 18-A, Kyiv city, 04073, Ukraine. obtaining more Brand official website: ardesto.com.ua information...
Page 185
ADDITIONAL INFORMATION FOR MODEL ACM-12ERP-WI-FI-AG-S If function includes heating: Indicate the heating season the information relates to. Indicated values should relate to Function (indicate if present) one heating season at a time. Include at least the heating season 'Average' . Average Cooling (mandatory)
Page 186
Sound power Fixed level (indoor/ 56/62 dB(A) outdoor) Global warming kgCO staged potential Rated air flow — variable 530/1850 (indoor/outdoor) Contact details for FC "LOGIN", Marka Vovchka st., bldg. 18-A, Kyiv city, 04073, Ukraine. obtaining more Brand official website: ardesto.com.ua information...
Page 187
ADDITIONAL INFORMATION FOR MODEL ACM-18ERP-WI-FI-AG-S If function includes heating: Indicate the heating season the information relates to. Indicated values should relate to Function (indicate if present) one heating season at a time. Include at least the heating season 'Average' . Average Cooling (mandatory)
Page 188
Sound power Fixed level (indoor/ 56/65 dB(A) outdoor) Global warming kgCO staged potential Rated air flow — variable 800/2100 (indoor/outdoor) Contact details for FC "LOGIN", Marka Vovchka st., bldg. 18-A, Kyiv city, 04073, Ukraine. obtaining more Brand official website: ardesto.com.ua information...
Page 189
ADDITIONAL INFORMATION FOR MODEL ACM-24ERP-WI-FI-AG-S If function includes heating: Indicate the heating season the information relates to. Indicated values should relate to Function (indicate if present) one heating season at a time. Include at least the heating season 'Average' . Average Cooling (mandatory)
Page 190
Sound power Fixed level (indoor/ 62/67 dB(A) outdoor) Global warming kgCO staged potential Rated air flow — variable 1090/3500 (indoor/outdoor) Contact details for FC "LOGIN", Marka Vovchka st., bldg. 18-A, Kyiv city, 04073, Ukraine. obtaining more Brand official website: ardesto.com.ua information...
Умови гарантії: Warranty conditions: Завод гарантує нормальну роботу виробу протягом The plant guarantees normal operation of the product 12 місяців з моменту його продажу за умови дотри- within 12 months from the date of the sale, provided that мання споживачем правил експлуатації і догляду, the consumer complies with the rules of operation and передбачених...
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго- вельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за те, що Ви обрали саме цей прилад. Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При...
WARRANTY CARD Dear Buyer! Congratulations on your purchase of the ARDESTO brand appliance, which was designed and manufactured in accordance with the highest quality standards, and we thank you for choosing this particular instrument. We ask you to keep the coupon during the warranty period. When purchasing a product, require a full warranty card.
Page 194
Warranty card/Гарантійний талон Product information/Інформація про виріб Product/Виріб Model/Модель Serial number/Серійний номер Seller Information/Інформація про продавця Trade organization name/Назва торгової організації The address/Адреса Date of sale/Дата продажу Seller stamp/Штамп продавця Coupon/Талон № 3 Seller stamp/ Штамп продавця Date of the application/Дата звернення Cause of damage/Причина...
Need help?
Do you have a question about the ACM-09ERP-WI-FI-AG-S and is the answer not in the manual?
Questions and answers