Table of Contents
  • Українська

    • Table of Contents
    • Заходи Безпеки
    • Інструкції З Монтажу Підготовка
    • Примітка Щодо Конструкції Пристрою
    • Робоча Температура
    • Під'єднання Випускного Рукава
    • Вибір Місця Встановлення
    • Відомості Про Рівень Енергоспоживання
    • Необхідні Інструменти
    • Комплектація
    • Деталі
    • Комплект Для Віконного Монтажу
    • Монтаж
    • Функції Панелі Керування
    • Інструкції З Експлуатації
    • Додаткові Функції
    • Інструкція З Експлуатації Пульта Дистанційного Керування
    • Догляд І Технічне Обслуговування Заходи Безпеки
    • Чищення Повітряного Фільтра
    • Умови Зберігання
    • Чищення Блоку
    • Усунення Несправностей
    • Додаткова Інформація Про Пристрій
  • Русский

    • Меры Предосторожности
    • Инструкции По Монтажу Подготовка
    • Примечание Относительно Конструкции Устройства
    • Выбор Места Установки
    • Подсоединение Выпускного Рукава
    • Рабочая Температура
    • Сведения Об Уровне Энергопотребления
    • Комплектация
    • Необходимые Инструменты
    • Детали
    • Комплект Для Оконного Монтажа
    • Монтаж
    • Функции Панели Управления
    • Инструкции По Эксплуатации
    • Дополнительные Функции
    • Инструкция По Эксплуатации Пульта Дистанционного Управления
    • Уход И Техническое Обслуживание Меры Предосторожности
    • Чистка Блока
    • Чистка Воздушного Фильтра
    • Условия Хранения
    • Устранение Неисправностей
    • Дополнительная Информация Об Устройстве

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 100

Quick Links

ПОРТАТИВНИЙ КОНДИЦІОНЕР
Інструкція з монтажу та експлуатації
ПОРТАТИВНЫЙ КОНДИЦИОНЕР
Инструкция по монтажу и эксплуатации
PORTABLE AIR CONDITIONER
User Manual & Installation Manual
ВАЖЛИВА ПРИМІТКА!
Уважно ознайомтеся з вмістом цієї інструкції перед встановленням або експлуатацією кондиціонера.
Збережіть інструкцію для подальшого використання в якості довідкового матеріалу.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ!
Внимательно ознакомьтесь с содержанием настоящей инструкции перед установкой или эксплуатацией кондиционера.
Сохраните инструкцию для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
IMPORTANT NOTE!
Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.
ACM-12P-R290-PF1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ACM-12P-R290-PF1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ARDESTO ACM-12P-R290-PF1

  • Page 1 Внимательно ознакомьтесь с содержанием настоящей инструкции перед установкой или эксплуатацией кондиционера. Сохраните инструкцию для дальнейшего использования в качестве справочного материала. IMPORTANT NOTE! Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. ACM-12P-R290-PF1...
  • Page 2: Table Of Contents

    ЗМІСТ Заходи безпеки Заходи безпеки ..................... 3 Інструкції з монтажу Підготовка ......................22 Примітка щодо конструкції пристрою .............22 Робоча температура ..................23 Під’єднання випускного рукава ..............23 Вибір місця встановлення ................23 Відомості про рівень енергоспоживання ..........24 Необхідні інструменти ..................25 Комплектація .......................25 Деталі ........................26 Комплект...
  • Page 3: Заходи Безпеки

    ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Уважно ознайомтеся із заходами безпеки перед виконан- ням монтажу та експлуатацією. Неправильний монтаж у результаті недотримання вказівок може призвести до пошкодження пристрою або майна, травм або смерті. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Цей символ вказує на можливість травмування персоналу або смерті. ОБЕРЕЖНО! Цей...
  • Page 4 паспортній табличці), зверніться до кваліфікованого електрика для встановлення відповідної розетки. • Встановлюйте пристрій на рівній стійкій поверхні. Не- дотримання цієї вимоги може призвести до пошкод- ження пристрою або надмірного шуму та вібрації. • Навколо пристрою не повинно бути будь-яких переш- код...
  • Page 5 ності пошкоджень. Якщо ви думаєте, що пристрій було пошкоджено, зверніться за допомогою до технічного фахівця або в авторизований сервісний центр. • Вимикайте пристрій і відключайте його від електро- мережі під час грози. • Кондиціонер повинен бути захищений від вологи, на- приклад...
  • Page 6 • Вимикайте пристрій і відключайте його від електроме- режі перед чищенням і технічним обслуговуванням. • Не знімайте закріплені кришки. Не використовуйте пристрій, якщо він не працює належним чином, він падав або був пошкоджений. • Не прокладайте кабель під килимовим покриттям. Не накривайте...
  • Page 7 та встановлюйте його на стійкій рівній поверхні. • Звертайтеся до кваліфікованого фахівця для виконан- ня ремонту. • Виймаючи вилку з розетки, тягніть за вилку, а не за кабель. • Вимикайте пристрій, коли він не використовується. • Щоб закріпити пристрій на основі, див. інструкції з монтажу.
  • Page 8 відслужило свій термін; • Безкоштовна здача старого пристрою підприємству роздрібної торгівлі при купівлі нового; • Безкоштовна здача старого пристрою виробнику; • Здача в сертифікований пункт збору металобрухту. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: використання холодоагенту R32/R290 • Не використовуйте засоби для прискорення процесу розморожування або очищення, не рекомендовані виробником.
  • Page 9 > 0,1254 і ≤ > 0,2508 і ≤ 0,1463 0,2717 > 0,1463 і ≤ > 0,2717 і ≤ 0,1672 0,2926 > 0,1672 і ≤ > 0,2926 і ≤ 0,1881 0,3135 > 0,1881 і ≤ 0,2090 • Не блокуйте вентиляційні отвори. •...
  • Page 10 потрапляння в повітря. • Поруч із кондиціонером не повинно бути джерел від- критого вогню або пристроїв, які можуть викликати іскри, щоб уникнути займання використовуваного го- рючого холодоагенту. Уважно дотримуйтесь інструк- цій зі зберігання та технічного обслуговування конди- ціонера, щоб уникнути механічних пошкоджень. •...
  • Page 11 Цей символ вказує на те, що об- слуговуючий персонал повинен ОБЕРЕЖНО поводитися з цим обладнанням відповідно до інструкції з мон- тажу. Цей символ означає, що інфор- мація доступна в інструкції з ОБЕРЕЖНО експлуатації або в інструкції з монтажу. 1. Транспортування обладнання, що містить легкозаймисті холодоагенти...
  • Page 12 2) Порядок дій під час роботи Роботи потрібно виконувати відповідно до контрольова- ної процедури, щоб мінімізувати ризик появи вогнене- безпечних газів або парів під час виконання робіт. 3) Місце ведення робіт Увесь обслуговуючий та інший персонал, який перебуває на місці проведення робіт, повинен бути проінструктова- ний...
  • Page 13 стані від місця робіт із монтажу, ремонту, демонтажу та утилізації обладнання, під час яких є можливість ви- ділення вогненебезпечного холодоагенту в навколиш- ній простір. До початку виконання робіт місце навколо обладнання необхідно обстежити, щоб переконатися у відсутності небезпеки займання. Повинно бути забезпе- чено...
  • Page 14 ймовірність потрапляння на них будь-яких речовин, які можуть піддавати корозії компоненти, що містять холодо- агент, якщо тільки ці компоненти не виготовлені з ма- теріалів, які є корозійностійкими за своєю природою, або належним чином не захищені від корозії. 9) Перевірки електротехнічних пристроїв Ремонт...
  • Page 15 2) Особливу увагу необхідно звернути на наведені далі фактори, щоб виключити під час роботи з електротех- нічними компонентами такі пошкодження кожуха, які впливають на рівень захисту. До таких факторів належать пошкодження кабелів, надмірна кількість з’єднань, ви- конаних із порушенням оригінальних технічних власти- востей...
  • Page 16 впливу гострих кутів або будь-яким іншим шкідливим впливам у місці встановлення. Під час виконання цієї перевірки необхідно також брати до уваги ефекти старіння або постійної вібрації від таких джерел, як компресори або вентилятори. 10. Виявлення займистих холодоагентів У жодному разі не допускається застосування потен- ційних...
  • Page 17 відсічних клапанів) у віддаленій від місця витоку частини системи. Потім для пристроїв, що містять займисті холодоа- генти, виконують продування системи азотом без домішки кисню до початку та під час процесу пайки. 12. Видалення холодоагенту та вакуумування Під час розкриття контуру холодоагенту для виконання ремонтних...
  • Page 18 13. Порядок заправки У поєднанні із загальноприйнятими методами заправки необхідно дотримуватися таких вимог: - Забезпечити, щоб не відбувалося взаємного забруднен- ня різних холодоагентів при використанні заправного устаткування. Шланги або лінії повинні бути якомога коротше, щоб мінімізувати кількість холодоагенту, що міститься в них. - Балони...
  • Page 19 - наявність механічного вантажопідйомного обладнан- ня, яке може знадобитися для переміщення балонів із холодоагентом; - наявність індивідуальних засобів захисту та їх пра- вильне використання; - постійний нагляд за процесом збору компетентною особою; - відповідність обладнання для збору холодоагенту та балонів стандартам безпеки. г) По...
  • Page 20 16. Збір холодоагенту Під час видалення холодоагенту із системи, для її те- хобслуговування або зняття з експлуатації, рекомен- дується застосування безпечних методів видалення всіх холодоагентів. Під час переміщеннч холодоа- генту в балони необхідно забезпечити використання тільки придатних для цієї мети балонів. Необхідно забезпечити...
  • Page 21 працьованого матеріалу. Не змішуйте холодоагенти в зливних установках і особливо в балонах. У разі видалення компресорів або компресорного мастила необхідно забезпечити створення в них достатнього рівня розрідження, щоб гарантувати, що в змащуваль- ному матеріалі не залишиться вогненебезпечного холодоагенту. Перед поверненням компресора поста- чальникам...
  • Page 22: Інструкції З Монтажу Підготовка

    ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ Підготовка ПРИМІТКА: Пристроєм можна керувати тільки з панелі керування або за допомогою пульта дистанційного керування. Ілюстрації в цьому посібнику наведено тільки в поясню- вальних цілях. Фактична форма вашого кондиціонера може трохи відрізнятися. Вигляд спереду Вигляд ззаду Примітка щодо конструкції пристрою Для...
  • Page 23: Робоча Температура

    Робоча температура Температурний Температурний РЕЖИМ РЕЖИМ діапазон діапазон Обігрів Охолодження 17-35 °C 5-30 °C (режим теплового насоса) Обігрів Осушення 13-35 °C ≤ 30 °C (режим електричного нагріву) Під’єднання випускного рукава Випускний рукав і перехідник необхідно приєднувати та знімати відповідно до режиму використання. Для режиму ОХОЛОДЖЕННЯ, ОБІГРІВ...
  • Page 24: Відомості Про Рівень Енергоспоживання

    Рекомендований спосіб встановлення Відомості про рівень енергоспоживання Дані про номінальне енергоспоживання та рівень шуму для цьо- го пристрою засновані на стандартній установці кондиціонера з How to Stay Cool with a New Portable Air Conditioner(For the mod використанням неподовженого випускного рукава без перехід- requirements of Department Of Energy in US) ника...
  • Page 25: Необхідні Інструменти

    буде належним чином знижувати вологість у приміщенні. Щоб вибрати правильний кондиціонер, визначте площу приміщення, у якому буде встановлений кондиціонер, помноживши довжину приміщення на його ширину. Вам також необхідно знати рейтинг енергоефективності кондиціонера в британських теплових одини- цях (БТО, BTU), що позначає кількість тепла, яке кондиціонер може відвести...
  • Page 26: Деталі

    Деталі ПРИМІТКА. Деталі, позначені *, є не у всіх моделях. Можливі невеликі відмінності в конструкції.
  • Page 27: Комплект Для Віконного Монтажу

    Drain Hose Adaptor 1 pc(*) Extended Exhuas (only for heat pump mode) Exhuast Hose Adaptor 1 pc(*) Комплект для віконного монтажу Випускний рукав у Випускний рукав Випускний рукав у зібраному вигляді Випускний рукав зібраному вигляді Перехідник A для Перехідник настінного монтажу Перехідник...
  • Page 28: Монтаж

    Крок 3: підготовка віконних слайдерів 1. Відрегулюйте розмір віконного слайдера залежно від розміру вашого вікна. 2. Якщо довжина вікна вимагає двох або трьох слайдерів, викори- стовуйте болт(и), щоб скріпити слайдери між собою. МОДЕЛЬ A МОДЕЛЬ B Болт Болт Слайдер A Слайдер...
  • Page 29 Ущільнювач із піноматеріалу C Foam seal C Ущільнювач (неклейкий) із пінома- (Non-adhesive type) теріалу C (неклейкий) або 3. Обріжте ущільнювач із піноматеріалу C по ширині (або висоті) вік- на. Вставте ущільнювач між склом і віконною рамою, щоб запобігти потраплянню в кімнату повітря та комах. Кріпильний...
  • Page 30 Варіант 2: встановлення у стіну (для деяких моделей) 1. Зробіть у стіні отвір діаметром 125 мм для перехідника B для настінного монтажу. 2. Прикріпіть перехідник B до стіни за допомогою чотирьох ан- керів і гвинтів, що входять у комплект. 3. Під’єднайте зібраний випускний рукав (із перехідником A для настінного...
  • Page 31: Функції Панелі Керування

    Operating Instructions ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Control Panel Features Функції панелі керування ПРИМІТКА. Представлені нижче зображення панелі керування наведені тільки в пояснювальних цілях. Панель керування вашого кондиціонера може трохи відрізнятися залежно від моделі. Ваш кондиціонер може не мати деяких індикаторів або кнопок. Фактич- на...
  • Page 32 (3s activate ion) NOTE: When you restart the wireless function, it ПРИМІТКА. Після перезапуску функції бездротового зв’язку для may take a period of time to connect to the network NOTE: When you restart the wireless function, it автоматичного підключення до мережі може знадобитися деякий automatically.
  • Page 33 Up (+) and Down (-) buttons E1-Room temperature sensor error. Used to adjust (increasing/decreasing) E2-Evaporator temperature sensor err Up (+) and Down (-) buttons E1-Room temperature sensor error. Кнопки «Вгору» (+) і «Вниз» (-) temperature settings in 1°C/1°F (or 2°F) E3-Condenser temperature sensor err Used to adjust (increasing/decreasing) E2-Evaporator temperature sensor er...
  • Page 34: Інструкції З Експлуатації

    Інструкції з експлуатації ОХОЛОДЖЕННЯ (COOL) • Натисніть і утримуйте кнопку «РЕЖИМ», поки не засвітиться індикатор «ОХОЛОДЖЕННЯ». • Натисніть кнопку «+» або «-», щоб вибрати бажану температуру в приміщенні. Температуру можна встановити в діапазоні 17 °C ~ 30 °C. • Натисніть кнопку «ШВИДКІСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА» (FAN SPEED) на пульті...
  • Page 35 межах встановленого вами температурного значення. • У режимі АВТО не можна налаштовувати швидкість вентилятора. ПРИМІТКА. У деяких моделях у режимі АВТО світяться індикатори як режиму АВТО, так і фактичного режиму роботи. ВЕНТИЛЯЦІЯ (FAN) • Натисніть і утримуйте кнопку «РЕЖИМ», поки не засвітиться інди- катор...
  • Page 36: Додаткові Функції

    СОН/ЕКО • Натисніть цю кнопку, вибрана температура підвищиться (охолод- ження) або знизиться (обігрів) на 1 °C протягом 30 хвилин. Потім встановлена температура підвищиться (охолодження) або зни- зиться (обігрів) ще на 1 °C через 30 хвилин. Нова температура під- тримуватиметься протягом 7 годин, перш ніж вона повернеться до...
  • Page 37 НАЛАШТУВАННЯ НАПРЯМКУ ПОТОКУ ПОВІТРЯ Положення жалюзі можна регулювати автоматично. Автоматичне регулювання напрямку повітряного потоку: (ПРИМІТКА. У деяких моделях положення жалюзі можна регулюва- ти тільки вручну) • Коли живлення ввімкнуто, жалюзі повністю відкриваються. • Натисніть кнопку повороту жалюзі на панелі керування або пульті...
  • Page 38 • У режимі обігріву (теплового насоса) зніміть зливну заглушку ниж- нього отвору для зливу води в задній частині пристрою, встановіть зливний патрубок (універсальну муфту 5/8») Зніміть зливну заглушку ниж- зі шлангом 3/4» (купується окремо). нього отвору √ для зливу води Для...
  • Page 39 зливу води та дайте воді стекти. Встановіть на місце зливну за- глушку нижнього отвору для зливу води та перезапустіть при- стрій. Символ «P1» повинен зникнути. Якщо помилка повторю- ватиметься, зверніться в авторизований сервісний центр. ПРИМІТКА. Перед використанням пристрою щільно встановіть зливну...
  • Page 40: Інструкція З Експлуатації Пульта Дистанційного Керування

    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПУЛЬТА ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ Remote Controller Specifications ВАЖЛИВА ЗАМІТКА: RG51F/EF, RG51F2(1)/EFU1, RG51F4/E, RG51F5(1)/EU1, Будь ласка, уважно прочитайте цей посібник перед використанням ново- RG51H(1)/EF, RG51H1(1)/EF, RG51H2(1)/EFU1-M, Model го кондиціонера. Обов’язково збережіть цей посібник для використання RG51H3(1)/EU1-M, RG51F6/E,RG51H3(1)/CE-M у майбутньому. Rated Voltage 3.0V( Dry batteries R03/LR03×2) ТЕХНІЧНІ...
  • Page 41 • пульті дистанційного керування не матиме жодного ефекту. • Якщо в описі функцій між посібником з пульта дистанційного керуван- ня» та посібником з використання кондиціонера є великі розбіжності, переважає опис в посібнику з використання кондиціонера. Handling the Remote Controller ПОВОДЖЕННЯ З ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ Inserting and Replacing Batteries Встановлення...
  • Page 42 ture is 17°C/62°F. creases temperate in 1°C/1°F increments. ature is 30°C/86°F. • Штори, інші матеріали та прямі сонячні промені можуть заважати ns the unit on or off. приймачеві інфрачервоного сигналу. Selects fan speeds in the following order: • Витягніть батарейки, якщо пульт не використовуватиметься більше 2 W ...
  • Page 43 Remote Screen Indicators ІНДИКАТОРИ ДИСПЛЕЮ ПУЛЬТА ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ Information are displayed when the remote controller is power up. Інформація відображається, коли пульт дистанційного керування увімкнено. COOL AUTO AUTO HEAT (some units) COOL HIGH controller is power up. HEAT COOL AUTO mote controller is power up.
  • Page 44 ЯК ВИКОРИСТОВУВАТИ ОСНОВНІ ФУНКЦІЇ УВАГА! Перед тим, як почати роботу, переконайтеся, що пристрій підключено до розетки і є напруга. Автоматичний режим Виберіть режим AUTO Встановіть бажану температуру Увімкніть кондиціонер MODE ON/OFF MODE ON/OFF ЗАМІТКА: В автоматичному режимі пристрій автоматично вибирає функцію ОХОЛОД- ЖЕННЯ, ВЕНТИЛЯТОРА...
  • Page 45 Режим ВЕНТИЛЯЦІЯ Виберіть режим ВЕНТИЛЯЦІЯ Встановіть швидкість потоку повітря Увімкніть кондиціонер MODE ON/OFF FAN SPEED ПРИМІТКА. У режимі вентилятора ви не можете встановити температуру. В ре- зультаті, на екрані пульта ДК не відображатиметься температура. Установка ТАЙМЕРА ТАЙМЕР увімкнення/вимклення - Встановіть час, після якого пристрій буде автоматично...
  • Page 46 Налаштування ТАЙМЕРА УВІМКНЕHНЯ ТА ВИМКНЕННЯ (приклад) Майте на увазі, що періоди часу, які ви встановлюєте для обох функцій (увімкнення, вимкнення), починають свій відлік від поточного часу. TIMER OFF TIMER ON Час Пристрій Пристрій встановлення вмикається вимикається Приклад: якщо по- таймера точний...
  • Page 47: Догляд І Технічне Обслуговування Заходи Безпеки

    ДОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Заходи безпеки • Відключайте пристрій від електромережі перед чищен- ням і технічним обслуговуванням. • НЕ використовуйте легкозаймисті рідини або хімічні речовини для чищення пристрою. • НЕ мийте пристрій під проточною водою, щоб уникнути ураження електричним струмом. •...
  • Page 48: Чищення Блоку

    Чищення блоку Для чищення пристрою використовуйте вологу тканину без ворсу та м’який мийний засіб. Витріть пристрій сухою ткани- ною без ворсу. Умови зберігання • Злийте воду з піддона для збору води відповідно до інструкцій, описаних вище. • Щоб висушити пристрій і запобігти появі цвілі, дайте пристрою...
  • Page 49: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі причини Способи вирішення Заповнений піддон для збору Код захисту P1 води. Вимкніть пристрій, злийте Кондиціонер не вми- воду та перезапустіть пристрій. кається при натискан- У режимі ОХОЛОДЖЕННЯ ні кнопки живлення температура в приміщенні Перевстановіть температуру. нижче встановленої. Повітряний...
  • Page 50: Додаткова Інформація Про Пристрій

    зати окремо для функцій охолодження та обігріву) Рівень звукової потужності [63] дБ(A) Потенціал глобального кг СО -екв. потепління ІП «ЛОГІН», вул. Марка Вовчка, буд. 18-А, Контактні дані для запиту м. Київ, 04073, Україна. більш детальної інформації Офіційний сайт торгової марки: ardesto.com.ua...
  • Page 51 СОДЕРЖАНИЕ Меры предосторожности Меры предосторожности ................52 Инструкции по монтажу Подготовка ......................71 Примечание относительно конструкции устройства ......71 Рабочая температура ..................72 Подсоединение выпускного рукава ............72 Выбор места установки ..................72 Сведения об уровне энергопотребления ..........73 Необходимые инструменты .................74 Комплектация .....................74 Детали ........................75 Комплект для оконного монтажа ..............76 Монтаж...
  • Page 52: Меры Предосторожности

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Внимательно ознакомьтесь с мерами предосторожности перед выполнением монтажа и эксплуатацией. Неправильный монтаж в результате несоблюдения ука- заний может привести к повреждению устройства или имущества, травмам или смерти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Данный символ указывает на возможность травмирова- ния персонала или летального исхода. ОСТОРОЖНО! Данный...
  • Page 53 автоматическим устройством защитного отключения (электрические данные см. на паспортной табличке), обратитесь к квалифицированному электрику для установки соответствующей розетки. • Устанавливайте устройство на ровную устойчивую поверхность. Несоблюдение этого требования может привести к повреждению устройства или чрезмерно- му шуму и вибрации. • Вокруг устройства не должно быть каких-либо препят- ствий...
  • Page 54 зования, немедленно выключите его и отключите от электросети. Осмотрите устройство, чтобы убедить- ся в отсутствии повреждений. Если вы думаете, что устройство было повреждено, обратитесь за помощью к техническому специалисту или в авторизованный сервисный центр. • Выключайте устройство и отключайте его от электро- сети...
  • Page 55 центр или к квалифицированному специалисту, чтобы избежать опасности. • Выключайте устройство и отключайте его от электро- сети перед чисткой и техническим обслуживанием. • Не снимайте закрепленные крышки. Не используйте устройство, если оно не работает должным образом, оно падало или было повреждено. •...
  • Page 56 • Не используйте опасные химические вещества для чистки устройства. Не используйте устройство рядом с легковоспламеняющимися веществами или парами, такими как спирт, инсектициды, бензин и т. д. • Перевозите кондиционер в вертикальном положении и устанавливайте его на устойчивой ровной поверхности. • Обращайтесь к квалифицированному специалисту для выполнения...
  • Page 57 устройства согласно законодательству должны приме- няться специальные методы сбора и переработки. Не утилизируйте данное изделие вместе с бытовыми отхо- дами и несортированными городскими отходами. Пред- усмотрены следующие варианты утилизации подобных устройств: • Сдача в предписанный пункт сбора электронного оборудования, отслужившего свой срок; •...
  • Page 58 Для моделей с хладагентом R290 Мин. пло- Мин. пло- Количество Количество щадь щадь хладагента хладагента помещения помещения (кг) (кг) (м²) (м²) > 0,0836 и ≤ > 0,2090 и ≤ 0,1045 0,2299 > 0,1045 и ≤ > 0,2299 и ≤ 0,1254 0,2508 >...
  • Page 59 помощи другого квалифицированного персонала, должны проводиться под наблюдением лица, компе- тентного в использовании легковоспламеняющихся хладагентов. • Внимательно следуйте инструкциям по обращению, монтажу, чистке и обслуживанию кондиционера, что- бы избежать повреждений или опасности. В данном кондиционере используется воспламеняющийся хла- дагент. При техническом обслуживании или утилиза- ции...
  • Page 60 Значения символов на блоке (для моделей с хладагентом R32/R290): Этот символ означает, что в дан- ном устройстве используется легковоспламеняющийся хлада- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ гент. Если хладагент протекает и подвергается воздействию внеш- него источника воспламенения, существует риск возгорания. Этот символ означает, что необ- ОСТОРОЖНО...
  • Page 61 гента. Максимальное количество единиц оборудова- ния, которое допускается хранить вместе, определяется местными нормативами. 5. Информация о техническом обслуживании 1) Проверка места проведения работ Перед началом работ с системами, содержащими вос- пламеняющиеся хладагенты, необходимо выполнить проверку безопасности, чтобы свести к минимуму риск возгорания.
  • Page 62 В случае выполнения любых огневых работ на холо- дильном оборудовании или сопряженных узлах необ- ходимо иметь под рукой соответствующие средства для тушения огня. Рядом с местом заправки должен нахо- диться порошковый или углекислотный огнетушитель. 6) Отсутствие источников возгорания Лицам, выполняющим работы в отношении холодиль- ной...
  • Page 63 дагентов применяют следующие виды проверок: - соответствие количества хладагента размеру поме- щения, в котором установлены содержащие хладагент части; - правильность функционирования вентиляционного оборудования и отверстий и отсутствие перекрываю- щих их препятствий; - наличие хладагента во вторичном контуре при исполь- зовании контура с промежуточным хладагентом; - видимость...
  • Page 64 талей и проводки под напряжением во время заправки, восстановления или продувки системы; - проверку целостности контура заземления. 6. Ремонт герметизированных компонентов 1) При ремонте герметизированных компонентов до сня- тия любых герметизирующих крышек и т. п. от ремон- тируемого оборудования должны быть отключены все источники...
  • Page 65 обеспечить, чтобы они не привели к превышению допустимых значений напряжения и силы тока для используемого оборудования. Конструктивно искробе- зопасные компоненты являются единственным видом оборудования, с которым можно работать под напря- жением в присутствии огнеопасной атмосферы. Испы- тательная аппаратура должна быть соответствующего класса.
  • Page 66 возгорания и пригоден для данного типа хладагента. Детектор утечки устанавливают на некоторое про- центное отношение нижнего предела воспламеня- емости хладагента и калибруют для используемого хладагента с подтверждением соответствующего процента газа (максимум 25 %). Для использования с большинством хладагентов подходят специаль- ные...
  • Page 67 приборов, содержащих воспламеняющиеся хлада- генты, систему «промывают» азотом без примеси кислорода, чтобы обезопасить установку. Может по- требоваться повторить этот процесс несколько раз. Запрещается использовать для этого сжатый воздух или кислород. Для приборов, содержащих воспла- меняющиеся хладагенты, для выполнения промыв- ки вакуум в системе замещают азотом без примеси кислорода...
  • Page 68 ность, чтобы не переполнить холодильную систему. Перед заправкой системы необходимо выполнить ее опрессовку азотом без примеси кислорода. После за- вершения заправки, но до ввода в эксплуатацию систе- му испытывают на отсутствие утечки. Еще одно допол- нительное испытание на отсутствие утечки выполняют перед...
  • Page 69 ё) Запустите опорожняющий агрегат и действуйте в соответствии с указаниями производителя. ж) Не переполняйте баллоны (не более 80 % объема жидкости). з) Не превышайте максимальное рабочее давление баллона, даже кратковременно. и) После того, как будут надлежащим образом запол- нены баллоны и завершен процесс, обеспечьте неза- медлительное...
  • Page 70 В пустых сливных баллонах создают разрежение и, по возможности, охлаждают их перед началом процесса сбора хладагента. Оборудование для сбора хладаген- та должно быть в хорошем состоянии. Необходимо обеспечить наличие комплекта инструкций по име- ющемуся оборудованию, которое должно быть при- годно для сбора всех соответствующих хладагентов, включая, если...
  • Page 71: Инструкции По Монтажу Подготовка

    ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ Подготовка ПРИМЕЧАНИЕ: Устройством можно управлять только с панели управления или с помощью пульта дистанционного управления. Иллюстрации в данном руководстве приведены только в пояснительных целях. Фактическая форма вашего кондици- онера может немного отличаться. Фактическая форма име ет преимущественную силу. Примечание...
  • Page 72: Рабочая Температура

    Рабочая температура Температурный Температурный РЕЖИМ РЕЖИМ диапазон диапазон Обогрев Охлаждение 17-35 °C 5-30 °C (режим теплового насоса) Обогрев Осушение 13-35 °C ≤ 30 °C (режим электрического нагрева) Подсоединение выпускного рукава Выпускной рукав и переходник необходимо подсоединять и сни- мать в соответствии с режимом использования. Для режима ОХ- ЛАЖДЕНИЕ, ОБОГРЕВ...
  • Page 73: Сведения Об Уровне Энергопотребления

    Рекомендуемый способ установки Сведения об уровне энергопотребления Данные о номинальном энергопотреблении и уровне шума для данного устройства основаны на стандартной установке кондици- How to Stay Cool with a New Portable Air Conditioner(For the mod онера с использованием неудлиненного выпускного рукава (диа- requirements of Department Of Energy in US) метр: 150 мм, длина: 1,5 м) без...
  • Page 74: Необходимые Инструменты

    умножив длину помещения на его ширину. Вам также необходимо знать рейтинг энергоэффективности кондиционера в британских тепловых единицах (БТЕ, BTU), обозначающий количество тепла, ко- торое кондиционер может отвести в час. Более высокое значение означает большую охлаждающую мощность. (При этом необходи- мо сравнивать только более новые модели - старые модели могут показаться...
  • Page 75: Детали

    Детали ПРИМЕЧАНИЕ. Детали, отмеченные *, есть не во всех моделях. Возмож- ны небольшие отличия в конструкции.
  • Page 76: Комплект Для Оконного Монтажа

    Комплект для оконного монтажа Выпускной рукав в Выпускной рукав Выпускной рукав в собранном виде Выпускной рукав собранном виде Переходник A для Переходник настенного монтажа Переходник кондиционера Переходник оконного кондиционера слайдера Вариант установки в окно Вариант установки в стену ИЛИ Удлиненный Удлиненный...
  • Page 77: Монтаж

    Шаг 3: подготовка оконных слайдеров 1. Отрегулируйте размер оконного слайдера в зависимости от размера вашего окна. 2. Если длина окна требует двух или трех слайдеров, используйте болт(ы), чтобы скрепить слайдеры между собой. МОДЕЛЬ A МОДЕЛЬ B Болт Болт Слайдер A Слайдер...
  • Page 78 Foam seal C Уплотнитель Уплотнитель из пеноматериала C из пенома- (неклейкий) (Non-adhesive type) териала C (неклейкий) или 3. Обрежьте уплотнитель из пеноматериала C по ширине (или высо- те) окна. Вставьте уплотнитель между стеклом и оконной рамой, чтобы предотвратить попадание в комнату воздуха и насекомых. Крепежный...
  • Page 79 Вариант 2: установка в стену (для некоторых моделей) 1. Сделайте в стене отверстие диаметром 125 мм для переходника B для настенного монтажа. 2. Прикрепите переходник B к стене с помощью четырех анкеров и винтов, входящих в комплект. 3. Подсоедините собранный выпускной рукав (с переходником A для...
  • Page 80: Функции Панели Управления

    Operating Instructions ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Функции панели управления Control Panel Features ПРИМЕЧАНИЕ. Представленные ниже изображения панели управ- ления приведены только в пояснительных целях. Панель управ- ления вашего кондиционера может немного отличаться в зави- симости от модели. Ваш кондиционер может не иметь некоторых индикаторов...
  • Page 81 (3s activate ion) NOTE: When you restart the wireless function, it ПРИМЕЧАНИЕ. После перезапуска функции беспроводной связи may take a period of time to connect to the network NOTE: When you restart the wireless function, it для автоматического подключения к сети может потребоваться automatically.
  • Page 82 некоторых моделях). Выбор режима подсвечивается световым индикатором. Up (+) and Down (-) buttons E1-Room temperature sensor error. Used to adjust (increasing/decreasing) E2-Evaporator temperature sensor err Up (+) and Down (-) buttons E1-Room temperature sensor error. Кнопки «Вверх» (+) и «Вниз» (-) temperature settings in 1°C/1°F (or 2°F) E3-Condenser temperature sensor err Used to adjust (increasing/decreasing)
  • Page 83: Инструкции По Эксплуатации

    Инструкции по эксплуатации ОХЛАЖДЕНИЕ (COOL) • Нажмите и удерживайте кнопку «РЕЖИМ», пока не загорится индикатор «ОХЛАЖДЕНИЕ». • Нажмите кнопку «+» или «-», чтобы выбрать желаемую темпера- туру в помещении. Температуру можно установить в диапазоне 17 °C ~ 30 °C. • Нажмите...
  • Page 84 • Кондиционер регулирует температуру в помещении автоматиче- ски в пределах установленного вами температурного значения. • В режиме АВТО нельзя настраивать скорость вентилятора. ПРИМЕЧАНИЕ. В некоторых моделях в режиме АВТО горят индика- торы как режима АВТО, так и фактического режима работы. ВЕНТИЛЯЦИЯ...
  • Page 85: Дополнительные Функции

    • При возникновении неисправности программа автоматическо- го включения/выключения также будет отменена. СОН/ЭКО (SLEEP/ECO) • Нажмите эту кнопку, выбранная температура повысится (охлаж- дение) или снизится (обогрев) на 1 °C в течение 30 минут. Затем установленная температура повысится (охлаждение) или сни- зится (обогрев) еще на 1 °C через 30 минут. Новая температура будет...
  • Page 87 Снимите слив- ную заглушку верхнего отверстия для Снимите сливную слива воды заглушку нижнего отверстия для слива воды Цельный Цельный сливной сливной шланг шланг Переходник сливного шланга √ • В режиме обогрева (теплового насоса) снимите сливную заглуш- ку нижнего отверстия для слива воды в задней части устройства, √...
  • Page 88 Когда уровень воды в поддоне достигнет установленного уровня, устройство издаст 8 звуковых сигналов, а на цифровом дисплее отобразится символ «P1». В это время прекратится процесс конди- ционирования/осушения. Однако двигатель вентилятора продол- жит работу (это нормально). Осторожно переместите устройство в место слива, снимите сливную заглушку нижнего отверстия для...
  • Page 89: Инструкция По Эксплуатации Пульта Дистанционного Управления

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПУЛЬТА Remote Controller Specifications ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ВАЖНАЯ ЗАМЕТКА: RG51F/EF, RG51F2(1)/EFU1, RG51F4/E, RG51F5(1)/EU1, Пожалуйста, внимательно прочтите эту инструкцию перед использова- RG51H(1)/EF, RG51H1(1)/EF, RG51H2(1)/EFU1-M, Model нием нового кондиционера. Обязательно сохраните эту инструкцию для RG51H3(1)/EU1-M, RG51F6/E,RG51H3(1)/CE-M использования в будущем. Rated Voltage 3.0V( Dry batteries R03/LR03×2) ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Page 90 функции на пульте дистанционного управления не будет иметь никакого эффекта. • Если в описании функций между инструкцией для пульта дистанционно- го управления и инструкцией по использованию кондиционера имеются большие расхождения, преобладает описание в инструкции по исполь- зованию кондиционера. Handling the Remote Controller ОБРАЩЕНИЕ...
  • Page 91 ecreases temperate in 1°C/1°F increments. ture is 17°C/62°F. creases temperate in 1°C/1°F increments. ature is 30°C/86°F. • Устройство выдает звуковой сигнал при получении сигнала от пульта ДУ. • Шторы, другие материалы и прямые солнечные лучи могут мешать ns the unit on or off. приемнику...
  • Page 92 Remote Screen Indicators ИНДИКАТОРЫ ДИСПЛЕЯ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Information are displayed when the remote controller is power up. Информация отображается, когда пульт дистанционного управле- ния включен. COOL AUTO AUTO HEAT (some units) controller is power up. COOL HIGH COOL AUTO HEAT HEAT (some units)
  • Page 93 КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ ВНИМАНИЕ! Перед началом работы убедитесь, что устройство под- ключено к розетке и есть напряжение. Автоматический режим Выберите режим AUTO Установите желаемую температуру Включите кондиционер MODE ON/OFF MODE ON/OFF ЗАМЕТКА: В автоматическом режиме устройство автоматически выбирает функцию ох- лаждения, вентилятора...
  • Page 94 Режим ВЕНТИЛЯЦИЯ Выберите режим ВЕНТИЛЯЦИЯ Установите скорость потока воздуха Включите кондиционер MODE ON/OFF FAN SPEED ПРИМЕЧАНИЕ. В режиме вентилятора вы не можете установить температуру. В результате, на экране пульта ДУ не будет отображаться температура. Установка ТАЙМЕРА ТАЙМЕР включения/выключения - Установите время, после которого устройство...
  • Page 95 Настройка ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ И ВЫКЛЮЧЕНИЯ (пример) Имейте в виду, что период времени, который вы устанавливаете для обе- их функций (включение, отключение), начинает свой отсчет от текущего времени. TIMER OFF TIMER ON Время Устройство Устройство установки включается выключается Пример: если текущее таймера...
  • Page 96: Уход И Техническое Обслуживание Меры Предосторожности

    УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Меры предосторожности • Отключайте устройство от электросети перед чисткой и техническим обслуживанием. • НЕ используйте легковоспламеняющиеся жидкости или химические вещества для чистки устройства. • НЕ мойте устройство под проточной водой во избежание поражения электрическим током. • НЕ...
  • Page 97: Условия Хранения

    Условия хранения • Слейте воду из поддона для сбора воды в соответствии с инструкциями, описанными выше. • Чтобы высушить устройство и предотвратить появле- ние плесени, дайте устройству поработать в режиме вентиляции в течение 12 часов в теплом помещении. • Выключите устройство и отключите его от электросети. •...
  • Page 98: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможные причины Способы устранения Заполнен поддон для сбора воды. Выключите устройство, Код защиты P1 слейте воду и перезапустите Кондиционер не устройство. включается при нажа- тии кнопки питания В режиме ОХЛАЖДЕНИЯ тем- пература в помещении ниже Переустановите температуру. установленной.
  • Page 99: Дополнительная Информация Об Устройстве

    отдельно для функций охлажде- ния и обогрева) Уровень звуковой мощности [63] дБ(A) Потенциал глобального поте- кг СО -екв. пления ИП «Логин», ул. Марка Вовчка, д. 18-А, г. Контактные данные для запроса Киев, 04073, Украина. Официальный сайт более подробной информации торговой марки: ardesto.com.ua...
  • Page 100 TABLE OF CONTENTS Safety Precautions Safety Precautions.................... 101 Installation Instructions Preparation ......................118 Design Notice ....................118 Ambient Temperature Range For Unit Operating ........ 118 Exhaust Hose Installation ................119 Choosing The Right Location ............... 119 Energy Rating Information................120 Tools Needed .....................
  • Page 101: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS Read Safety Precautions Before Operation and Installation To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage. WARNING ! This symbol indicates the possibility of personnel injury or loss of life.
  • Page 102 • Install the unit on a flat, sturdy surface. Failure to do so could result in damage or excessive noise and vibration. • The unit must be kept free from obstruction to ensure proper function and to mitigate safety hazards. •...
  • Page 103 • All wiring must be performed strictly in accordance with the wiring diagram located inside of the unit. • The unit’s circuit board(PCB) is designed with a fuse to provide overcurrent protection. The specifications of the fuse are printed on the circuit board, such as: T 3.15A/250V, etc.
  • Page 104 authorized service facility for examination and/or repair. • To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any solid-state speed control device. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. • Contact the authorised service technician for repair or maintenance of this unit.
  • Page 105 Note about Fluorinated Gasses(Not applicable to the unit using R290 Refrigerant) 1. Fluorinated greenhouse gases are contained in hermetically sealed equipment. For specific information on the type, the amount and the CO2 equivalent in tonnes of the fluorinated greenhouse gas(on some models), please refer to the relevant label on the unit itself.
  • Page 106 WARNING for Using R32/R290 Refrigerant • Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. • The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
  • Page 107 • Compliance with national gas regulations shall be observed. Keep ventilation openings clear of obstruction. • The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring. • A warning that the appliance shall be stored in a well- ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation.
  • Page 108 • The appliance shall be stored in a room without continuously operating open flames (for example an operating gas appliance) and potential ignition sources (for example an operating electric heater). Caution: Risk of fire flammable materials (Required for R32/R290 units only) Explanation of symbols displayed on the unit (For the unit adopts R32/R290 Refrigerant only): This symbol shows that this appliance used...
  • Page 109 1. See transport regulations 2. Marking of equipment using signs See local regulations 3. Disposal of equipment using flammable refrigerants See national regulations. 4. Storage of equipment/appliances The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions. 5. Storage of packed (unsold) equipment Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge.
  • Page 110 is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe. 5) Presence of fire extinguisher If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand.
  • Page 111 manufacturer’s technical department for assistance. The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;...
  • Page 112 1) During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
  • Page 113 excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans. 10. Detection of flammable refrigerants Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks.
  • Page 114 used. However, it is important that best practice is fol- lowed since flammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to: Remove refrigerant; Purge the circuit with inert gas; Evacu- ate; Purge again with inert gas; Open the circuit by cutting or brazing.
  • Page 115 pletion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to leaving the site. Decommissioning Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equip- ment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely.
  • Page 116 15. Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de- commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. 16. Recovery When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
  • Page 117 Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders. If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant.
  • Page 118: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Preparation The unit can be controlled by the unit control panel alone or with the remote controller. The illustrations in this manual are for illustrative purposes only. The actual shape of your air conditioner may differ slightly. The actual form shall prevail. Design Notice In order to ensure the optimal performance of our products, the design specifications of the unit and remote control are subject to change...
  • Page 119: Exhaust Hose Installation

    MODE Temperature Range MODE Cool 17-35°C (62-95°F) Heat(pump heat mode) Exhaust Hose Installation 13-35°C (55-95°F) Heat(electrical heat mode) The exhaust hose and adaptor must be installed or removed in accordance with the usage mode. For COOL,HEAT(heat pump type) Exhaust Hose Installation or AUTO mode must be installed exhaust hose.
  • Page 120: Energy Rating Information

    Energy Rating Information The energy rating and noise information for this unit is based on the standard installation using an un-extended exhaust duct (Diameter:150mm, Length:1.5m) without window slider adaptor or wall exhaust adaptor A. The unit with 3 meters extended exhaust duct is running by using 2 exhaust ducts(Diameter:150mm, Length:1.5m + Diameter: 130mm, Length: 1.5m) .The Energy rating and noise information for unit with 3 meters extended...
  • Page 121: Tools Needed

    sure to “size up” if your portable air conditioner will be placed in a very sunny room, in a kitchen, or in a room with high ceilings. After you’ve found the right cooling capacity or your room, you can look at other features.
  • Page 122: Accessories

    Accessories NOTE: Items with (*) are on some models. Slight variations in design may occur.
  • Page 123: Window Installation Kit

    Drain Hose Adaptor 1 pc(*) Extended Exhua (only for heat pump mode) Exhuast Hose Adaptor 1 pc(*) Window Installation Kit WINDOW INSTALLATION KIT Exhaust hose Step One: Preparing the Exh Exhaust hose assembly Exhaust hose assembly Exhaust hose Press the exhaust hose(or e into the window slider adap Unit adaptor Wall exhaust adaptor A Unit adaptor...
  • Page 124 Step Three: Preparing the Adjustable Window Slider 1. Depending on the size of your window, adjust the size of the window slider. 2. If the length of the window requires two or three window sliders, use the bolt(s) to fasten the window sliders once they are adjusted to the proper length.
  • Page 125: Installation

    INSTALLATION Installation NOTE: Once the Exhaust Hose assembly and Adjustable Window Slider are prepared, choose from one of the following two installation methods. Type 1: Hung Window or Sliding Window Installation (For some models) Foam seal B Foam seal B (Adhesive type-shorter) (Adhesive type-shorter) Foam seal A...
  • Page 126 Security Bracket Security Bracket 2 Screws 2 Screws 4. If desired, install the security bracket with 2 screws as shown. Page 16   5. Insert the window slider adaptor into the hole of the window slider. Type 2: Wall Installation (For some models) 1.
  • Page 127 NOTE: To ensure proper function, DO NOT overextend or bend the hose. Make sure that there is no obstacle around the air outlet of the exhaust hose (in the range of 500mm) in order to the exhaust system works properly. All the illustrations in this manual are for explanation purpose only.
  • Page 128: Operating Instructions

    Operating Instructions Control Panel Features OPERATING INSTRUCTIONS Control Panel Features Control Panel Features NOTE: The following control panels are for explanation purpose only. The control panel of the unit you purchased may be slightly different according to the models. Your machine may not contain some indicators or buttons.
  • Page 129 operation is ON, press the SWING button can stop the time you press the button louver at the desired angle. in a sequence that goes fr DRY, FAN and HEAT (cool Sleep(Eco)/Filter button without).The mode indicat Used to initiate the SLEEP/ECO operation. Sleep(Eco)/Filter button under the different mode Used to initiate the SLEEP/ECO operation.
  • Page 130 Celsius. To convert from one to the other, press P1-Bottom tray is full--Connect the dr and hold the Up and Down buttons at the same drain the collected water away.If time for 3 seconds. repeats, call for service. Note: When one of the above malfun Power button off the unit, and check for any obstru Power button...
  • Page 131: Operation Instructions

    OPERATION INSTRUCTIONS COOL operation • Press the «MODE» button until the «COOL» indicator light comes on. • Press the ADJUST buttons «+» or «-» to select your desired room temperature. The temperature can be set within a range of 17°C~30°C/62°F~88°F(or 86°F). •...
  • Page 132 NOTE: Under AUTO mode, both the AUTO mode and the actual operation mode indicator lights illuminate for some models. FAN operation • Press the «MODE» button until the»FAN « indicator light comes on. • Press the «FAN SPEED» button to choose the fan speed. The temperature can not be adjusted.
  • Page 133: Other Features

    OTHER FEATURES FOLLOW ME/TEMP SENSING feature (On some models) This feature can be activated from the remote control ONLY. To activate SLEEP feature, the set temperature will increase(cooling) or de minutes interval, the unit will exit the Follow Me/Temp Sensing mode.
  • Page 134 power management feature. The compressor and fan motor stop. When the ambient temperature is higher than the setting temperature, the unit will be automatically quit the power management feature. The compressor and (or) fan motor run. WATER DRAINAGE • During dehumidifying modes, remove the upper drain plug from with ).When the co the back of the unit, install the drain connector (5/8’’...
  • Page 135 installed firmly to prevent leakage. drain hose adaptor √ drain hose adaptor Press the power cord buckle into the rear cover. " • When the water level of the bottom tray reaches a predetermined · When the water level of the bottom tray reaches a level, the unit beeps 8 times, the digital display area shows «P1».
  • Page 136: Remote Control User Manual

    REMOTE CONTROL Remote Controller Specifications USER MANUAL IMPORTANT NOTE: RG51F/EF, RG51F2(1)/EFU1, RG51F4/E, RG51F5(1)/EU1, RG51H(1)/EF, RG51H1(1)/EF, RG51H2(1)/EFU1-M, Model Please read this manual carefully before operating your new air conditioning RG51H3(1)/EU1-M, RG51F6/E,RG51H3(1)/CE-M unit. Make sure to save this manual for future reference. Rated Voltage 3.0V( Dry batteries R03/LR03×2) SPECIFICATION...
  • Page 137 • When there are wide differences between remote controller manual and conditioner user manual on function description, the description of conditioner user manual shall prevail. HANDLING THE REMOTE CONTROL Handling the Remote Controller Inserting and Replacing Batteries Inserting and Replacing Batteries Your air conditioning unit may come with two batteries (some units).
  • Page 138 ecreases temperate in 1°C/1°F increments. ture is 17°C/62°F. Buttons and Functions creases temperate in 1°C/1°F increments. ature is 30°C/86°F. Before you begin using your new air conditioner, make sure to familiarize yourself with its remote BUTTONS AND FUNCTIONS control. The following is a brief introduction to the remote control itself. For instructions on how to ns the unit on or off.
  • Page 139 Remote Screen Indicators REMOTE SCREEN INDICATORS Information are displayed when the remote controller is power up. Information are displayed when the remote control is power up. COOL AUTO AUTO HEAT (some units) COOL HIGH controller is power up. HEAT COOL AUTO HEAT (some units)
  • Page 140 HOW TO USE BASIC FUNCTIONS ATTENTION! Before operation, please ensure the unit is plugged in and power is available. AUTO Mode Select AUTO mode Set your desired temperature Turn on the air conditioner MODE ON/OFF MODE ON/OFF NOTE: In AUTO mode, the unit will automatically select the COOL, FAN, or HEAT function based on the set temperature.
  • Page 141 FAN Mode Select FAN mode Set the fan speed Turn on the air conditioner MODE ON/OFF FAN SPEED NOTE: In FAN mode, you can’t set the temperature. As a result , no temperature displays in remote screen. Setting the TIMER TIMER ON/OFF - Set the amount of time after which the unit will automatically turn on/off.
  • Page 142 NOTE: 1. When setting the TIMER ON or TIMER OFF, the time will increase by 30 minutes increments with each press, up to 10 hours. After 10 hours and up to 24, it will increase in 1 hour increments. (For example, press 5 times to get 2.5h, and press 10 times to get 5h,) The timer will revert to 0.0 after 24.
  • Page 143: Maintenance

    MAINTENANCE Safety Precautions • Always unplug the unit before cleaning or servicing. • DO NOT use flammable liquids or chemicals to clean the unit. • DO NOT wash the unit under running water. Doing so causes electrical danger. • DO NOT operate the machine if the power supply was damaged during cleaning.
  • Page 144 instructions in the following section. • Run the appliance on FAN mode for 12 hours in a warm room to dry it and prevent mold. • Turn off the appliance and unplug it. • Clean the air filter according to the instructions in the previous section.
  • Page 145: Troubleshooting Tips

    TROUBLESHOOTING TIPS Problem Possible Causes Solution The Water Collection Tray is full. Turn off the unit, drain the water P1 Protection Code from the Water Collection Tray Unit does not turn on and restart the unit. when pressing ON/OFF button In COOL mode: room temperature is lower than the Reset the temperature.
  • Page 146: Device Additional Information

    (indicate for SD:Q SD: [1,4][x,x] kWh/h cooling and heating separately) Sound power level [63] dB(A) Global warming potential kgCO FC «LOGIN», Marka Vovchka st., bldg. 18-A, Kyiv Contact details for obtaining city, 04073, Ukraine. Brand official website: more information ardesto.com.ua...
  • Page 147 Умови гарантії: Условия гарантии: Warranty conditions: Завод гарантує нормальну роботу Завод гарантирует нормальную работу The plant guarantees normal operation виробу протягом 12 місяців з моменту изделия в течение 12-ти месяцев с of the product within 12 months from його продажу за умови дотримання момента...
  • Page 148 ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго- вельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за те, що Ви обрали саме цей прилад. Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При...
  • Page 149 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Уважаемый Покупатель! Поздравляем Вас с приобретением при- бора торговой марки ARDESTO, который был разработан и изго- товлен в соответствии с высочайшими стандартами качества, и благодарим Вас за то, что Вы выбрали именно этот прибор. Просим Вас сохранять талон в течение гарантийного периода. При...
  • Page 150 WARRANTY CARD Dear Buyer! Congratulations on your purchase of the ARDESTO brand appliance, which was designed and manufactured in accordance with the highest quality standards, and we thank you for choosing this particular instrument. We ask you to keep the coupon during the warranty period. When purchasing a product, require a full warranty card.
  • Page 151 Warranty card/Гарантійний талон/Гарантийный талон Product information/Інформація про виріб/Информация об изделии Product/Виріб/Изделие Model/Модель Serial number/Серійний номер/Серийный номер Seller Information/Інформація про продавця/Информация о продавце Trade organization name/Назва торгової організації/Название торговой организации The address/Адреса/Адрес Date of sale/Дата продажу/Дата продажи Seller stamp/Штамп продавця/Штамп продавца Coupon/Талон...

Table of Contents