Worx Sonicrafter WX698 Series Original Instructions Manual
Worx Sonicrafter WX698 Series Original Instructions Manual

Worx Sonicrafter WX698 Series Original Instructions Manual

20v 5 degree cordless brushless oscillating tool
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool
20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug
Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés
Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V
Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados
Ferramenta oscilante sem escova e sem fio, de 20 V e 5 graus
Snoerloos borstelloos oscillerend gereedschap, 20 V - 5 snelheden
20 V Akku-multimaskine med 5° oscillation og kulfri motor
20V 5 Graders trådløst og børsteløst oscillasjonsredskap
20 V 5 tillämpningars sladdlöst borstlöst oscillerande verktyg
5-stopniowe akumulatorowe bezszczotkowe narzędzie oscylacyjne 20 V
Εργαλείο ταλάντωσης μπαταρίας 5 μοιρών 20V χωρίς ψήκτρες
20 V-os 5 fokos akkumulátoros vezeték nélküli oszcillációs szerszám
Mașină cu oscilații 5 grade, fără perii, cu acumulator 20 V
20V 5stupňový bezdrátový bezuhlíkový oscilační multifunkční nástroj
20 V akumulátorový bezkefový oscilačný nástroj s 5 stupňami
5-stopenjsko brezžično brezkrtačno nihajno orodje 20 V
Аккумуляторный бесщеточный реноватор 20 В с углом колебаний
до 5 градусов
WX698 WX698.X
TM
EN
P07
D
P14
F
P22
I
P32
ES
P40
PT
P48
NL
P56
DK
P64
NOR
P71
SV
P78
PL
P85
GR
P93
HU
P102
RO
P110
CZ
P118
SK
P126
SL
P134
RU
P142

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Sonicrafter WX698 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worx Sonicrafter WX698 Series

  • Page 1 20V 5 Degree Cordless Brushless Oscillating Tool 20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés Utensile oscillante di 5 gradi senza spazzole e senza fili da 20 V Herramienta oscilante sin escobillas y sin cable de 20 V de 5 grados Ferramenta oscilante sem escova e sem fio, de 20 V e 5 graus Snoerloos borstelloos oscillerend gereedschap, 20 V - 5 snelheden 20 V Akku-multimaskine med 5°...
  • Page 3 Original Instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
  • Page 6 - - - - - - 1~5: Automatic Speed Control...
  • Page 7: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENT Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 1. PRODUCT SAFETY e) When operating a power tool outdoors, use an 2. COMPONENT LIST extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of 3.
  • Page 8: Safety Warnings For Battery Pack

    c) Disconnect the plug from the power source and/ temperature above 130 °C may cause explosion . or remove the battery pack, if detachable, from g) Follow all charging instructions and do not the power tool before making any adjustments, charge the battery pack or tool outside the changing accessories, or storing power tools.
  • Page 9 Recharge only with the charger specified by Li-Ion battery This product has Worx. Do not use any charger other than that been marked with a symbol relating specifically provided for use with the equipment. to ‘separate collection’ for all l) Do not use any battery pack which is not battery packs and battery pack.
  • Page 10: Component List

    SUGGESTED BATTERIES LED light is a battery capacity AND CHARGERS indicator and will flash when power - - - - - - gets low . Category Model Capacity 20V Battery WA3639 2.0 Ah 2.COMPONENT LIST 20V Charger WA3802 2.0 A We recommend that you purchase your accessories HYPERLOCK™...
  • Page 11: Intended Use

    And the tool is being used as intended by its design Rotating the clamping lever and these instructions. horizontally clockwise to tighten the See Fig. E This tool may cause hand-arm vibration syndrome if universal-fit accessory interface. its use is not adequately managed. Closing the clamping lever.
  • Page 12: Application

    6.APPLICATION WARNING: The sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and application. The workpiece must be clamped tightly before it is cut. Description Application Wood, plastic, fiberglass, nails, Universal Metal/Wood End Cut non-ferrous metals, thin sheet Blade metal, hardened fillers Standard Wood End Cut Blade Wood, plastic, drywall...
  • Page 13: Working Hints For Your Tool

    The saw blade lasts longer if the wear is distributed the battery pack safely before disposing of the evenly. appliance. Do not throw batteries away or throw To ensure an even distribution, loosen the saw blade, them in the normal trash can. Also do not dispose rotate it and retighten firmly.
  • Page 14 INHALTSVERZEICHNIS b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.Es besteht ein erhöhtes Risiko 1. SICHERHEITSHINWEISE durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet 2. KOMPONENTEN ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder 3. TECHNISCHE DATEN Nässe fern.
  • Page 15 jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen besser kontrollieren. Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine Arbeitsbedingungen und die auszuführende weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare Tätigkeit.
  • Page 16: Sicherheitshinweise

    Fachhändler geben Ihnen hierzu eventuell notwendig, die Zellen oder das gerne Auskunft. Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. k) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät 20V 5 Grad kabelloses bürstenloses oszillierendes Werkzeug...
  • Page 17: Komponenten

    2.KOMPONENTEN Lithium-Ionen-Akku: Dieses Produkt wurde mit einem Symbol markiert, das sich auf die ‘gesonderte Sam- 1. HYPERLOCK™ ZUBEHÖR-SPANNHEBEL mlung’ aller Akkupacks und Akkus bezieht. Es wird anschließend 2. EIN/AUS-SCHALT Li-I on recycelt oder demontiert, um die Beeinträchtigung der Umwelt zu 3.
  • Page 18: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    EMPFOHLENE AKKUS UND geschnitten oder angebohrt werden. Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut LADEGERÄTE gepflegt. Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und Kategorie Modell Kapazität seines guten Zustands. 20V Akku WA3639 2.0 Ah Die Festigkeit des Griffs auf den Handgriffen und, falls Antivibrations- und Lärmschutzzubehör 20V Lader...
  • Page 19: Betrieb

    MONTAGE UND BEDIENUNG Einsetzen oder Entfernen des Siehe Abb. G,H Akkupacks MASSNAHME ABBILDUNG Laden des Akkupacks Siehe Abb. I MONTAGE Bedienen des Ein-/Aus- Montagezubehör Siehe Abb. J Schalters Aufhebeln des Spannhebels Siehe Abb. A Nutzung des variablen Siehe Abb. K Horizontales Drehen des Drehzahlreglers Spannhebels gegen den...
  • Page 20: Tipps Zur Arbeit Mit Ihrem Werkzeug

    Holz, Plastik, Schleifpapierfolie gehärtete Füllstoffe Schleifen Holz, Plastik, Schleifausatz gehärtete Füllstoffe Holz, gehärtete Klebstoffe, Dreieckige Raspel Keramik, Mauerwerk Raspeln Holz, gehärtete Klebstoffe, Finger-Raspel Keramik, Mauerwerk Fugenmasse, poröser Beton, Karbid-Sandstrahlklinge Mauerwerk Mörtel entfernen Keramik und Steinfliesen, Diamant-Sandstrahlklinge Rigipsplatte Alte Farbe, gehärtete Klebstoffe Fester Kratzer und Kitt, Teppich schaben...
  • Page 21: Wartung

    8.UMWELTSCHUTZ Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Schleifpapier. Das Schmirgelpapier darf nicht komplett abgenutzt Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, werden, denn sonst wird der Schleifteller sondern sollten nach Möglichkeit zu einer beschädigt. Die Garantie umfasst nicht den Verschleiss des Schleiftellers.
  • Page 22 SOMMAIRE de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ reliées à la terre telles que les tuyaux, les 2. LISTE DES COMPOSANTS radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
  • Page 23 f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter préhension sèches, propres et exemptes d’huile de vêtements amples ou de bijoux. Garder les et de graisse. Des poignées et surfaces de cheveux et les vêtements à distance des parties préhension glissantes ne permettent pas une en mouvement.
  • Page 24 N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que Outil oscillant sans fil à moteur sans balais...
  • Page 25: Liste Des Composants

    Batterie Li-Ion Ce produit com- Le voyant LED est un indicateur porte un symbole de « Collecte de niveau de batterie et il clignote - - - séparée » de toutes les batteries. quand le niveau de la batterie est - - - Il sera ensuite recyclé...
  • Page 26: Utilisation Conforme

    X = 1-999 , A-Z , M1-M9, la seule différence entre l’exposition. ces modèles est que les clients visés sont différents. AVERTISSEMENT: les vibrations et les Il n’y a pas de changement concernant la sécurité. émissions de bruit au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peuvent varier de la valeur La tension est mesurée à...
  • Page 27: Application

    Voir Fig. ACTION FIGURE Installation et retrait de la batterie ASSEMBLAGE Recharge de la batterie Voir Fig. I Accessoires de montage Fonctionnement du bouton marche/ Voir Fig. J Ouverture de la pince par levier de arrêt. Voir Fig. A verrouillage Utilisation du bouton de vitesse Voir Fig.
  • Page 28: Astuces Concernant Votre Outil

    Patin de ponçage Bois, plastique, enduits Ponçage Tampon à poncer Bois, plastique, enduits Bois, plastique, colles durcis, Râpe triangulaire céramique, maçonnerie Râpage Bois, plastique, colles durcis, Râpe triangulaire céramique, maçonnerie Lame en carbure à coupe grossière Ciment, béton poreux, maçonnerie Découpe dans le Lame diamantaire à...
  • Page 29: Entretien

    9.DÉCLARATION DE matière mise au rebut. Une force excessive réduit l’efficacité du travail et CONFORMITÉ provoque une surcharge du moteur. Remplacez l’accessoire régulièrement pour maintenir une Nous, efficacité de travail optimale. Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany ENTRETIEN Déclarons que ce produit, Description Outil oscillant sans fil à...
  • Page 30 EXIGENCES D’ÉTIQUETAGE DES PRODUITS DE TRIMAN FRANCE Gros outils (ne pouvant être déplacés par une seule personne) Applicables aux outils contenant des blocs de batterie et des accessoires (y compris les chargeurs) Applicables aux outils contenant des blocs de batterie, des piles sèches ou des piles boutons et des accessoires Applicables aux outils CC sans...
  • Page 31 Applicables aux outils CC avec accessoires et aux outils CC/CA avec noyau électrique intégré Bloc de batterie vendu séparément Outil oscillant sans fil à moteur sans balais 20 V 5 degrés...
  • Page 32 SOMMARIO a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA a terra, come tubi, apparecchiature per il 2. ELENCO DEI COMPONENTI riscaldamento, cucine elettriche e frigorifer.
  • Page 33 causare lesioni a persone. g) Utilizzare elettroutensili, accessori, attrezzi, e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di ecc. in conformità con le presenti istruzioni mettersi in una posizione sicura e di mantenere e secondo quanto previsto per questo tipo l’equilibrio. In tal modo sarà possibile controllare specifico di macchina.
  • Page 34: Istruzioni Di Sicurezza

    Non riparare le batterie danneggiate. Gli k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da interventi di riparazione sulle batterie devono Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura.
  • Page 35: Elementi Dell'apparecchio

    I prodotti elettrici non possono Il simbolo sulla confezione è solo essere gettati tra i rifiuti domestici. éléments per la Francia. d‘emballage L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclag- gio per un corretto trattamento. La spia LED è un indicatore della Controllare con le autorità...
  • Page 36: Informazioni Sul Ru- More

    X = 1-999 , A-Z , M1-M9 solo per clienti diversi, Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra questi e il valore di emissioni sonore dichiarato possono modelli. anche essere utilizzati in una valutazione preliminare dell’esposizione.
  • Page 37: Istruzioni Sul Funzionamento

    5.ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO Installazione o rimozione del pacco Vedere Fig. batteria Nota: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. Caricare il pacco batteria Vedere Fig. I Funzionamento dell’interruttore di MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO Vedere Fig. J accensione/spegnimento AZIONE FIGURA Utilizzo della manopola di velocità...
  • Page 38: Suggerimenti Di Lavoro Per Lo Strumento

    Cuscinetto da smerigliatura Legno, plastica, stucchi induriti smerigliare Tampone a punta per levigatura Legno, plastica, stucchi induriti Legno, plastica, adesivi induriti, Raspa triangolare ceramica, muratura raspare Legno, plastica, adesivi induriti, Raspa da dito ceramica, muratura Lama con grani di carburo Malta, calcestruzzo poroso, muratura Rimozione malta...
  • Page 39: Manutenzione

    9.DICHIARAZIONE DI eseguire una prova di levigatura su materiale di scarto. CONFORMITÀ Una forza eccessiva ridurrà l’efficienza lavorativa e sovraccaricherà il motore. Sostituendo l’accessorio NOI, regolarmente si manterrà un’efficienza lavorativa Positec Germany GmbH ottimale. Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, MANUTENZIONE Descrizione Utensile oscillante senza fili e senza...
  • Page 40 ÍNDICE No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en 1. LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga 2. LISTA DE COMPONENTES eléctrica. b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies 3.
  • Page 41 inesperadas. realizado. El uso de la herramienta eléctrica para f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni otras operaciones distintas de lo previsto podría alhajas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes dar lugar a una situación peligrosa. alejados de las piezas en movimiento. La ropa h) Mantenga las empuñaduras y las superficies suelta, las alhajas o el cabello largo pueden ser de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa.
  • Page 42 éléments para Francia k) Recargue solo con el cargador indicado por d‘emballage Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. l) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato.
  • Page 43: Lista De Componentes

    2. LISTA DE COMPONENTES Batería de iones de litio. Este producto tiene una marca que lo designa para la recogida selectiva, PALANCA DE SUJECIÓN DE ACCESORIO junto con otras pilas y baterías. HYPERLOCK™ Una vez recogido, se reciclará o se Li-I on desmontará...
  • Page 44: Utilización Reglamentaria

    nominal es de 18 voltios. cómo se utilice la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otras formas de usar la herramienta: BATERÍAS Y CARGADORES Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales.
  • Page 45 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Véase la Carga de la batería fig. I ACCIÓN FIGURA Uso del interruptor de encendido y Véase la MONTAJE apagado fig. J Montaje de los accesorios Véase la Uso del dial de velocidad variable Haga palanca para abrir la palanca de Véase la fig.
  • Page 46 Madera, plástico, rellenos Panel de lija endurecidos lijar Madera, plástico, rellenos Almohadilla en punta para lijar endurecidos Madera, plástico, adhesivos Raspador triangular endurecidos, cerámica, mampostería limar Madera, plástico, adhesivos Raspador puntiagudo endurecidos, cerámica, mampostería Lechada, cemento poroso, Cuchilla áspera de carburo mampostería Retirar cemento...
  • Page 47: Mantenimiento

    consumo del panel de lijado. autoridades locales o el establecimiento para saber Utilice papel de grano grueso para lijar superficies cómo reciclar estos productos. rugosas, grano medio para superficies suaves y grano fino para los acabados. En caso necesario, 9.DECLARACIÓN DE haga una prueba sobre material que no vaya a usar.
  • Page 48: Segurança Eléctrica

    ÍNDICE nenhuma ficha de adaptação com ferramentas eléctricas que tenham ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas de corrente adequadas 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA reduzem o risco de choque eléctrico. 2. LISTA DE COMPONENTES b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à...
  • Page 49: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    equilíbrio, o que lhe permite controlar melhor a instruções e da forma prevista para este tipo ferramenta eléctrica em situações imprevistas. específico de ferramenta, tendo em conta as f) Use roupa apropriada. Não use vestuário solto condições presentes e o trabalho a executar. ou artigos de joalharia.
  • Page 50 A manutenção de k) Recarregue apenas com o carregador conjuntos de baterias só deve ser efetuado especificado pela Worx. Não utilize um pelo fabricante ou prestadores de serviço carregador que não se encontra especificado autorizados.
  • Page 51: Dados Técnicos

    Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo Desbloquear doméstico. Se existirem insta- lações adequadas deve reciclá- los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou O símbolo na embalagem é apenas fornecedor para obter aconselha- éléments para a França.
  • Page 52: Âmbito De Utilização

    O valor total de vibração declarado e o valor de Tensão 20 V Max*** emissão de ruído declarado foram medidos de acordo com um método de teste normalizado e Velocidade de oscilação 10000-20000 /min poderão ser utilizados para comparar ferramentas entre si.
  • Page 53: Instruções De Funcionamento

    5.INSTRUÇÕES DE Instalar ou remover o módulo da Ver Fig. FUNCIONAMENTO bateria Carregar o módulo de bateria Ver Fig. I NOTA: Antes de usar a ferramenta, leia o livro de instruções cuidadosamente. Funcionamento Do Botão On/Off Ver Fig. J Usando O Botão De Velocidade MONTAGEM E FUNCIONAMENTO Ver Fig.
  • Page 54 Plataforma de lixagem Madeira, plástico, massas de perfurada enchimento endurecidas Lixar Madeira, plástico, massas de Plataforma de lixar estreita enchimento endurecidas Raspador triangular com Madeira, colas endurecidas, granulado de carboneto alvenaria fina ralar Carbide Rasp (em forma de Madeira, colas endurecidas, dedo) alvenaria fina Lâmina semicircular abrasiva de...
  • Page 55: Declaração De Conformidade

    9.DECLARAÇÃO DE A utilização de força excessiva reduzirá a eficiência de trabalho e provocar sobrecarga do motor. CONFORMIDADE Substituir o acessório regularmente, manterá a máxima eficiência de trabalho. Nós, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany MANUTENÇÃO Declaramos que o produto, A sua ferramenta não requer qualquer lubrificação Descrição Ferramenta oscilante sem fio e sem escova...
  • Page 56: Elektrische Veiligheid

    INHOUDSOPGAVE op geen enkele manier aan om te zorgen dat hij wel past. Gebruik geen adapterstekkers terwijl u geaard elektrisch gereedschap gebruikt. 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Onaangepaste stekkers die in het stopcontact 2. ONDERDELENLIJST passen, verminderen de kans op een elektrische schok. 3.
  • Page 57: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    u het gereedschap inschakelt. Een sleutel die onderhouden elektrisch gereedschap. nog in of op een draaiend onderdeel van het f) Houd snijdend gereedschap schoon en scherp. elektrische gereedschap zit, kan leiden tot ernstig Goed onderhouden snijdend gereedschap met persoonlijk letsel. scherpe zaagbladen/messen zal minder snel e) Werk niet boven uw macht.
  • Page 58 Laad alleen op met een lader met de technische a) Laat uw elektrisch gereedschap repareren door gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader een bevoegde reparateur die alleen originele dan de lader die specifiek voor dat doel met de reserveonderdelen gebruikt.Zo bent u er zeker...
  • Page 59: Technische Gegevens

    Afgedankte elektrische produc- ten mogen niet bij het normale Ontgrendelen huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente Het symbool op de verpakking is informatie en advies over het recy- éléments alleen voor Frankrijk.
  • Page 60: Gebruik Volgens Bestemming

    kunnen ook voor een voorlopige beoordeling van de Trilsnelheid 10000-20000 /min blootstelling worden gebruikt. WAARSCHUWING: Trillingen en Trilhoek 5° geluidsemissie die tijdens het gebruik van het gereedschap optreden, kunnen verschillen van de Gewicht ( Kaal gereed- 1.1 kg opgegeven waarde, dit is afhankelijk van de manier schap) waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name X = 1-999, A-Z, M1-M9 zijn alleen...
  • Page 61 5.BEDIENINGSINSTRUCTIES De klemhendel sluiten. Zie afb. F OPMERKING: lees het instructieboekje BEDIENING aandachtig voor gebruik van het gereedschap Het installeren of verwijderen van Zie afb. G,H de accu ASSEMBLAGE EN BEDIENING Opladen van de accu Zie afb. I ACTIE AFBEELDING De aan-/uitschakelaar bedienen Zie afb.
  • Page 62 Hout, plastic, verhard Schuurblok vulmateriaal schuren Hout, plastic, verhard Vingervormige schuurschijf vulmateriaal Hout, plastic, verharde Driehoekige rasp kleefstoffen, keramisch materiaal, metselwerk raspen Hout, plastic, verharde Vingerrasp kleefstoffen, keramisch materiaal, metselwerk Blad met carbidekorrels Pleister, poreus beton, metselwerk Voegspe¬cie verwijde-ren Keramieken en stenen tegels, Blad met diamantkorrels cementvezelplaat Oude verf, verharde kleefstoffen...
  • Page 63: Bescherming Van Het Milieu

    vervangen blijft het werk efficiënt. Verklaren dat het product, Beschrijving Snoerloos borstelloos oscillerend ONDERHOUD gereedschap Type aanduiding van WX698 WX698.X (6- machines, representatief voor hoogfrequent Uw gereedschap vereist geen smering of onderhoud. oscillatiegereedschap) Dit gereedschap bevat geen onderdelen die door de Functie schuren, zagen, raspen, schrapen, poli- gebruiker dienen te worden onderhouden.
  • Page 64: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    INDHOLDSFORTEGNELSE c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er 2. AGGREGATELEMENTER beregnet til. Du må aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen 3.
  • Page 65 reducere støvmængden og dermed den fare, der b) Brug kun de akkuer, der er beregnet til er forbundet støv. værktøjet. Brug af andre akkuer øger risikoen for h) Selvom du kender værktøjet godt og er vant til personskader og er forbundet med brandfare. at bruge det, skal du alligevel være opmærksom c) Ikke benyttede akkuer må...
  • Page 66 Genoplad kun med laderen specificeret af være skadelige for miljøet og men- Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der neskers sundhed. specifikt er beregnet til brug med udstyret. l) Brug kun det korrekte batteri til udstyret.
  • Page 67: Teknisk Data

    3.TEKNISK DATA Høj svinghastighed Type WX698 WX698.X (6-betegnelse af maskine, repræsentativ for multimaskine med høj hastighed) WX698 WX698.X ** Lav sving hastighed Nominel Spænding 20 V Max*** Udsvingningshastighed 10000-20000 /min Udsvingningsvinkel 5° Låse Maskinens vægt(Bare 1.1 kg værktøjer) X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun til forskellige Oplåsning kunder, der er ingen sikkerhedsrelaterede ændringer mellem disse modeller...
  • Page 68: Beregnet Anvendelse

    5.BETJENINGSVEJLEDNING støjemissionsværdi er målt i overensstemmelse med en standard testmetode og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet. BEMÆRK: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen omhyggeligt. Den angivne vibrationenstotalværdi og den angivne støjemissionsværdi kan også anvendes i en foreløbig vurdering af eksponeringen.
  • Page 69 6.ANVENDELSE ADVARSEL: savtænderne er meget skarpe. De må ikke berøres, når de monteres og er i brug. Arbejdsstykket skal fastspændes ordentlig før der saves. Bil. Navn Anvendelse Træ, plastik, fiberglas, søm, ikke- Universal Metal/Træ jern metaller, tynd metalplade, Endeklinge hærdet fugemasse Standard endeklinge til træ...
  • Page 70 pendulbevægelse. din kommune. Batterier kan påvirke grundvandet, savtænderne er meget skarpe. De må ikke berøres, hvis de bortskaffes forkert, og det kan være farligt når de monteres og er i brug. for økosystemet. Smid ikke udtjente batterier ud som Sav/Slib med en konstant bevægelse og et let tryk. usorteret husholdningsaffald.
  • Page 71 INNHOLDFORTEGNELSE større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker 2. APPARATELEMENTER risikoen for elektriske støt. d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. 3.
  • Page 72 ikke bli sløv og ignorere sikkerhetsreglene for mellom kontaktene. En kortslutning mellom verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller alvorlig personskade i løpet av et brøkdels brann. sekund. d) Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå...
  • Page 73 å oppnå maksimal ytelse. Batteripakken inneholder skadelige k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Bruk stoffer som kan være skadelige for ikke andre ladere enn de som er levert for bruk miljøet og menneskers helse.
  • Page 74: Tekniset Tiedot

    Svingningsvinkel 5° Låse opp 1.1 kg Paino (Bare verktøy) X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun for forskjellige kunder, det er ingen sikkerhetsrelaterte endringer Symbolet på emballasjen er bare mellom disse modellene éléments for Frankrike. d‘emballage Jännite mitattu ilman työkuormaa. Ensimmäinen akkujännite saavuttaa maksimissaan 20 volttia.
  • Page 75: Formålsmessig Bruk

    5.BRUKSVEILEDNING og hvilken type materiale det brukes på, se følgende eksempler og andre variasjoner for bruk av verktøyet: Hvordan verktøyet brukes og hvilke materialer som MERK: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du bruker verktøyet. kappes eller bores. Verktøyet er i god stand og godt vedlikeholdt. Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at MONTERING OG BRUK det er skarpt og i god stand.
  • Page 76 6.BRUKSOMRÅDER ADVARSEL: sagtennene er svært skarpe. Må ikke berøres ved montering og bruk. Arbeidsstykket må festes stramt før det skjæres. Bilde Navn Bruksområde Tre, plast, fiberglass, negler, Universalt blad for endeskjæring ikke-jernholdige metaller, tynne av metall/treverk metallplater, stivnet fyllmasse Standard endeblad for tre Tre, plast, gips Presisjonsblad for tre Treverk, mykplast...
  • Page 77 sponet. med maskinen. Fjern den brukte batteripakken Sagbladet holder lenger, hvis det slites jevnt. Hertil fra apparatet og kast den på nærmeste eller mest løses sagbladet, dreies litt videre og strammes til praktiske dedikerte gjenvinningsstasjon. Ta kontakt igjen. med din lokale miljøvernavdeling hvis du er i tvil. Skjær/slip med en konstant bevegelse og lett trykk Batterier kan komme inn i vannkretsløpet hvis Sterkere trykking øker ikke slipemengden, men fører...
  • Page 78 INNEHÅLLSFÖRTECKNING i ett strömförande verktyg ökar det risken för elstötar. bära, dra eller dra ut stickkontakten för 1. SÄKERHETS INSTRUKTIONER d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden 2. LADDARENS KOMPONENTER för att strömförande verktyget. Håll sladden borta från hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga 3.
  • Page 79 säkerhetsföreskrifterna. En vårdslös handling c) När batteripaketet inte används ska det hållas kan orsaka allvarlig skada inom loppet av en borta från metallföremål som gem, mynt, sekund. nycklar, skruvar och andra små metallföremål som kan skapa kontakt mellan batteripaketets 4) ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV poler och kortsluta det.
  • Page 80 Li-I on k) Ladda endast med laddare av varumärket och plockas isär för att minska Worx. Använd ingen annan laddare än den som påverkan på miljön. Batterisatser specifikt ska användas med det här batteriet. kan vara skadliga för miljön och för l) Använd inte ett batteri som inte är avsett för...
  • Page 81: Teknisk Information

    Performax , Porter Cable , Ridgid , Ryobi®, Skil ® ® ® ® Rockwell and Tool Shop ® ® Se till att batteriet är borttaget före byte av tillbehören. * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte i leveransomfånget. Hög oscillerande frekvens: 3.TEKNISK INFORMATION Typ WX698 WX698.X (6-beteckning på...
  • Page 82: Ändamålsenlig Användning

    VIBRATIONSINFORMATION med hjälp av en oscillerande rörelse. Den exakta tillämpningen beror på vilket tillbehör som används. Det är särskilt användbart vid arbete nära kanter, plan- Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är och instickssågning. fastställda enligt EN 62841: = 4.4 m/s² 5.BRUKSANVISNING Vibrationsemis- sionsvärde: Osäkerhet K = 1.5 m/s²...
  • Page 83 6.ANVÄNDNING VARNING: sågklingan har skarpa tänder. Berör inte tänderna vid montering eller under användning. Arbetsstycket måste klämmas fast ordentligt innan det skärs. Bild Namn Användning Trä, plast, fiberglas, spik, Universaländsågblad för metall/ icke järnhaltiga metaller, trä tunn bleckplåt, härdade fyllningsmaterial Standardblad för ändkapning Trä, plast, gips av trä...
  • Page 84: Deklaration Om Överensstämmelse

    Obs: Vid isågning och sågning med lätt batterier i vanligt avfall eller släng dem i sopkorgen. pendlingsrörelse bör tillfredsställande avlägsnande Kasta inte heller batteriet tillsammans med maskinen. Ta bort det använda batteripaketet från apparaten av spän säkerställas. och lämna in det på närmaste eller bekväma Sågklingan håller längre vid jämnt slitage.
  • Page 85 SPIS TREŚCI wtyczek adapterowych razem z uziemionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi 2. LISTA KOMPONENTÓW powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia 3.
  • Page 86 doprowadzić do obrażeń ciała. używać odpowiednio do tych przepisów i tak, e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. jak jest to przewidziane dla tego specjalnego Należy dbać o bezpieczną pozycję pracy i typu urządzenia. Uwzględnić należy przy tym zawsze utrzymywać równowagę. Przez to warunki pracy i czynność...
  • Page 87 INSTRUKCJE k) Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci producent Worx. BEZPIECZEŃSTWA W l) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. PRZYPADKU CIĘCIA m) Trzymaj ogniwa i moduł...
  • Page 88: Dane Techniczne

    Stosować rękawice ochronne. Odblokowanie Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane Symbol na opakowaniu dotyczy éléments razem z odpadami gospodarstwa tylko Francji. d‘emballage domowego. Należy korzystać z re- cyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące Dioda LED jest wskaźnikiem recyklingu można uzyskać u władz pojemności akumulatora;...
  • Page 89: Dane Dotyczące Hałasui Wibracji

    = 4.4 m/ WX698 WX698.X ** s² Wartość przeno- szenia wibracji Napięcie 20 V Max*** Niepewność K = 1.5 m/s² Prędkość oscylacji 10000-20000 /min Deklarowana wartość całkowita drgań oraz deklarowanych wartości emisji hałasu zostały Kąt oscylacji 5° zmierzone zgodnie ze standardową metodą wykonywania badań...
  • Page 90: Instrukcje Obsługi

    4.PRZEZNACZENIE Obrócenie dźwigni zaciskowej w poziomie w prawo celem Zob. Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest do zablokowania uniwersalnego gniazda Rys. E cięcia, szlifowania, zeskrobywania i polerowania elementów roboczych. materiałów różnego rodzaju z wykorzystaniem ruchu oscylacyjnego. O danym zastosowaniu decyduje Zob. Zamknięcie dźwigni zaciskowej. użyty element roboczy.
  • Page 91 Drewno, plastic, utwardzone Nakładka ścierna (perforowana) wypełniacze Szlifowanie Drewno, plastic, utwardzone Palcowa nakładka ścierna wypełniacze Trójkątny żwirek węglikowy do Drewno, utwardzone środku tarnika adhezyjne, zaprawa, mur Tarcie Drewno, utwardzone środku Tarnik węglikowy (palcowy) adhezyjne, zaprawa, mur Półokrągła tarcza do cięcia pokrywa Zaczyn, beton porowaty, mur żwirkiem węglikowym Usuwanie...
  • Page 92: Deklaracja Zgodności

    Nie doprowadzać do zużycia papieru ściernego, władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. ponieważ spowoduje to uszkodzenie nakładki ściernej. Gwarancja nie obejmuje zużycia nakładki 9.DEKLARACJA ściernej. Należy używać gruboziarnistego papieru ZGODNOŚCI do szlifowania nierównych powierzchni, średnioziarnistego do gładkich powierzchni i drobnoziarnistego do wykończenia powierzchni. W Positec Germany GmbH razie konieczności należy przeprowadzić...
  • Page 93 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε συνδυασμό με γειωμένα 1. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και 2. ΛΊΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΊΚΏΝ κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 3. ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ b) Αποφεύγετε...
  • Page 94 μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη ηλεκτρικά εργαλεία έχοντας το δάχτυλό σας εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα ηλεκτρικά d) Φυλάγετε...
  • Page 95 οι μέγιστες επιδόσεις της. k) Για επαναφόρτιση χρησιμοποιήστε μόνο 1. Κρατάτε το εργαλείο από μονωμένες τον φορτιστή που καθορίζει η Worx. Μη επιφάνειες κατά την διάρκεια της χρήσης χρησιμοποιήσετε άλλον φορτιστή εκτός από όπου το εργαλείο κατά την κοπή μπορεί να...
  • Page 96 n) Φυλάξτε τα αρχικά ενημερωτικά έντυπα του Μπαταρία ιόντων λιθίου. Το προϊόντος γιατί μπορεί να τα χρειαστείτε στο προϊόν αυτό διαθέτει επισήμανση μέλλον. ενός συμβόλου που αφορά την o) Όταν δεν χρησιμοποιείτε την μπαταρία, «ξεχωριστή συλλογή» για όλες πρέπει να την αφαιρείτε από τον εξοπλισμό. τις...
  • Page 97 Τάση μετρηθείσα χωρίς φορτίο. Η αρχική τάση Η λυχνία LED είναι ο δείκτης της μπαταρίας φτάνει έως 20 volt. Η ονομαστική απόδοσης της μπαταρίας και τάση είναι 18 volt. - - - - - - αναβοσβήνει όταν πέσει η ισχύς. ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ...
  • Page 98: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    εργαλείου ενδέχεται να διαφέρουν από την στα άκρα, την επίπεδη κοπή και τη βυθιζόμενη δηλωμένη τιμή αναλόγως του τρόπου με τον κοπή. οποίο χρησιμοποιείται το εργαλείο, κυρίως 5.ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ αναλόγως του υλικού προς επεξεργασία, και των ακόλουθων παραδειγμάτων και άλλων πιθανών τρόπων...
  • Page 99 6.ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: τα δόντια των πριονολαμών είναι πολύ κοφτερά. Μην τα αγγίζετε κατά τη συναρμολόγησή ή κατά την εργασία σας. Το τμήμα εργασίας πρέπει να σφίξει σταθερά πριν κοπεί. Εικ Όνομα Εφαρμογή Ξύλο, πλαστικό, υαλοΐνες, Καθολική λεπίδα κοπής καρφιά, μη σιδηρούχα μέταλλα, μεταλλικού/ξύλινου...
  • Page 100: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    επίσης να βοηθήσει και να συμβουλεύσει. χρησιμοποιήσετε νερό ή χημικά καθαριστικά για να καθαρίσετε το μηχανικό σας εργαλείο. Για να το Σημείωση: Κατά το βύθισμα στο υλικό και το καθαρίσετε, σκουπίστε το με στεγνό πανί. Πρέπει πριόνισμα φροντίζετε για την καλή απόρριψη των πάντοτε...
  • Page 101: Δηλωση Συμμορφωσησ

    9.ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Εμείς, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή Εργαλείο ταλάντωσης μπαταρίας χωρίς ψήκτρες Τύπος ονομασία μηχανήματος, WX698 WX698.X (6- ανιτπροσωπευτική του εργαλείου ταλάντωσης υψηλής συχνότητας) Αξίωμα Λείανση, πριόνισμα, λιμάρισμα ξύλου, αποξεση, στίλβωση Συμμορφώνεται...
  • Page 102 TARTALOMJEGYZÉK kontrollvesztést eredményezhet. 2) Elektromos biztonság 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK a) Az elektromos kéziszerszámok csatlakozó 2. SZIMBÓLUMOK dugaszának találnia kell a csatlakozó aljzathoz. Soha, semmilyen módon ne módosítsa a 3. MŰSZAKI ADATOK csatlakozó dugaszt. Földelt elektromos 4. RENDELTETÉS kéziszerszámokkal ne használjon adaptert. Ha eredeti, módosítatlan csatlakozó...
  • Page 103 költöztetné a szerszámot, ellenőrizze hogy a nem szorultak-e be, az alkatrészek épek, kapcsoló a “ki” helyzetbe legyen állítva. Ha a és semmilyen más hiba nincs kihatással az szerszám hordozásakor ujját a kapcsolón tartja, elektromos kéziszerszám működésére. Ha vagy áram alá helyezi a bekapcsolt készüléket, az sérülést talál, használat előtt javíttassa meg a balesetekhez vezethet.
  • Page 104 és biztonságos működését. lemerítse. b) Soha ne szervizelje a károsodott k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. akkucsomagokat. A károsodott akkucsomagok Kizárólag a készülékhez való használatra szervizelését csak a gyártó vagy az erre mellékelt töltőt használja.
  • Page 105: Műszaki Adatok

    A leselejtezett elektromos készül- ékek nem dobhatók ki a háztartási Nyit hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye oda a készüléket. Az A csomagoláson található újrahasznosítási lehetőségekről szimbólum csak Franciaországra tájékozódjon a helyi hatóságoknál éléments d‘emballage vonatkozik vagy a kereskedőnél.
  • Page 106 összehasonlításához is fel lehet használni. Rezgéssebesség 10000-20000 /min A vibráció és a zaj bejelentett összértékeit a rezgéseknek és zajártalomnak való kitettség Rezgési szög 5° előzetes felbecsléséhez is fel lehet használni. FIGYELEM: A kéziszerszám aktuális A készülék súlya ( Mez- 1.1 kg használatakor mérhető...
  • Page 107: Használati Utasítások

    5.HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Lásd F. A befogókar lezárása. ábra MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az MŰKÖDÉS utasításokat. Az akkumulátoregység behelyezése Lásd G,H. vagy eltávolítása ábra ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS Lásd I. Akkumulátor feltöltése MŰVELET ÁBRA ábra ÖSSZESZERELÉS Lásd J. A ki-/bekapcsoló...
  • Page 108 Fa, műanyag, megedződött Csiszolópárna (átlyukasztott) betétek Csiszolás Fa, műanyag, megedződött Ujj alakú csiszolópárna betétek Háromszögű karbid nagy Fa, megedződött kötőanyagok, szemcsézetű reszelő vékony vakolat, falazat Reszelés Fa, megedződött kötőanyagok, Karbid reszelő (ujj alakú) vékony vakolat, falazat Karbid, nagy szemcsézetű, félkör Habarcs, lyukacsos beton, falazat alakú...
  • Page 109: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A túl nagy erőkifejtés csökkenti a munka Kijelenti, hogy a termék: hatékonyságát, és túlterheli a motort. Az alkatrész Leírás: Vezeték nélküli oszcillációs szerszám rendszeres cseréjével biztosíthatja a munka Típus a gép megnevezése, egy WX698 WX698.X (6- maximális hatékonyságát. nagyfrekvenciás oszcillációs szerszámtípus) Funkció...
  • Page 110 CUPRINS Utilizarea ştecherelor nemodificate în prize corespunzătoare va reduce riscul electrocutării. b) Evitaţi contactul fizic cu suprafeţe cu legătură la 1. INSTRUC IUNI DE SIGURAN Ă pământ, cum ar fi ţevi, radiatoare, maşini de gătit sau frigidere. Riscul electrocutării este mai mare 2.
  • Page 111 la distanţă părul şi hainele dvs. de piesele în sigur al uneltei tocmai în cele mai neaşteptate mişcare ale uneltei electrice. Hainele prea largi, situaţii. bijuteriile şi părul lung se pot prinde în piesele 5) Utilizarea şi întreţinerea uneltelor cu acumulatori mobile.
  • Page 112 Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament. l) Nu utilizaţi acumulatoare care nu sunt concepute pentru utilizarea cu acest echipament.
  • Page 113: Date Tehnice

    Baterie Li-Ion. Acest produs a Indicatorul LED este un indicator fost marcat cu simbolul referitor de capacitate a acumulatorului şi la ‘colectarea separată’ a tuturor - - - - - - va lumina intermitent la reducerea blocurilor de baterii și a carcasei de capacităţii .
  • Page 114: Destinaţia De Utilizare

    ATENŢIONARE: Nivelul emisiilor de vibraţii clienților diferiți, nu există modificări legate de şi de zgomot în timpul utilizării reale a uneltei siguranță între aceste modele. poate să difere de valorile declarate, aceste valori Tensiune măsurată în gol. Tensiunea iniţială fiind în funcţie de modalităţlle de utilizare ale sculei, a bateriei atinge maximum 20 volţi.
  • Page 115 ASAMBLARE ŞI OPERARE Consultaţi Încărcarea acumulatorului Fig. I ACŢIUNE FIGURA Utilizarea comutatorului de pornire/ Consultaţi ASAMBLARE oprire Fig. J Accesorii de montare Utilizarea selectorului de turaţie Consultaţi Consultaţi variabilă Fig. K Deschide i maneta de fixare Fig. A Consultaţi Indicator LED Roti i spre stânga, în plan orizontal, Fig.
  • Page 116 Lemn, plastic, materiale de Plăcuţă de şlefuire (Perforată) umplere întărite Şlefuire Plăcuţe de şlefuire în formă de Lemn, plastic, materiale de deget umplere întărite Lemn, adezivi întăriţi, set subţire, Pilă triunghiulară din aliaj dur zidărie Pilire Pilă din aliaj dur (în formă de Lemn, adezivi întăriţi, set subţire, deget) zidărie...
  • Page 117: Protecţia Mediului

    material scos din uz. Declarăm că produsul, Aplicarea unei forţe excesive va reduce eficienţa Descriere Mașină cu oscilații, fără perii, cu de lucru şi va cauza suprasolicitarea motorului. acumulator Înlocuirea regulată a accesoriului va ajuta la Tip WX698 WX698.X (6-indicația mașinii, menţinerea unei eficienţe optime de lucru.
  • Page 118 OBSAH b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými povrchy jako například trubkami, radiátory, sporáky a ledničkami. Je-li vaše tělo spojené s uzemněným 1. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE předmětem nebo stojí na uzemněné ploše, vzniká 2. ZOZNAM SÚČASTÍ zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. c) Nevystavujte ruční nářadí dešti nebo vlhkým 3.
  • Page 119 pohyblivých častí zachytit. jiného typu baterie vytvářet riziko způsobení g) Pokud jsou zařízení nastavená na spojení se požáru. zařízeními na zachytávání a extrakci prachu, b) Při použití nářadí napájeného baterií používejte ujistěte se, že jsou tato zařízení správně pouze baterii, která je určena speciálně pro toto připojena a použita.Použitím sběrače prachu nářadí.Použití...
  • Page 120 „tříděný k) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je odpad“ pro všechny jednotlivé a specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte složené akumulátory. Proto musí jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně Li-I on být s ohledem dopadu na životní...
  • Page 121: Technické Údaje

    9. LED INDIKÁTOR riziku zranění, které by mohlo být způsobeno ostrými hranami Lze používat s příslušenstvím jiných značek pro příslušenství. oscilační nástroj. Následující kompatibilní značky jsou ochranné Při práci se může pracovní známky ve vlastnictví třetích stran, které mohou být příslušenství...
  • Page 122 pokynů a zajistěte jeho řádné mazání (je-li to Naměřený akustický výkon : 89.07 dB(A) vhodné). Pokud bude nářadí používáno pravidelně, pak & K 3 dB(A) investujte do příslušenství snižujícího úroveň vibrací a hluku. Použijte ochranu sluchu. Vypracujte si svůj plán práce, abyste působení vysokých vibrací...
  • Page 123 příslušenství a na prováděné práci. Frekvence oscilací: Aplikace Vysokofrekvenční Broušení, řezání, pilování oscilace: a leštění kamene a kovu. Nízkofrekvenční Škrabání, leštění laků. oscilace: 6.POUŽITÍ VAROVÁNÍ: pilové zuby jsou velmi ostré. Nedotýkejte se jich během montáže ani během používání. Před řezáním musí být obrobek pevně upevněn. Obr.
  • Page 124 Polokruhový pilový list karbidové Cementová malta, pórovitý beton, hrubosti zdivo Odstraňování cementové malty Polokruhový pilový list s Keramické a kamenné obklady, diamantovým povrchem podklad Staré nátěrové hmoty, tvrzená Tuhý břit shrnovače lepidla, těsnění, koberce Škrábání Elastická lepidla, nátěrové hmoty, Flexibilní břit shrnovače zbytky lepidel, koberce.
  • Page 125: Ochrana Životního Prostředí

    životního prostředí. Pokud baterie nesprávně zlikvidujete, tak se baterie mohou dostat do koloběhu vody v přírodě, což může být nebezpečné pro ekosystém. Použité baterie nelikvidujte jako netříděný komunální odpad. 8.OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Vysloužilé elektrické produkty byste neměli vyhazovat společně s komunálním odpadem. Nářadí...
  • Page 126 OBSAH znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako napríklad rúrkami, radiátormi, sporákmi 1. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE a chladničkami. Keď je vaše telo spojené 2. ZOZNAM SÚČASTÍ s uzemneným predmetom alebo stojí na uzemnenom území, je zvýšené riziko elektrického 3.
  • Page 127 f) Oblečte sa náležite. Nenoste voľné oblečenie obsluhu náradia v neočakávaných situáciách. alebo šperky. Svoje vlasy a voľné oblečenie 5) Používanie a starostlivosť o batériové elektrické držte mimo dosahu pohyblivých častí. Voľné náradie oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu do a) Nabíjajte iba nabíjačkou určenou výrobcom.
  • Page 128 Preto musí k) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je Li-I on byť s ohľadom vplyvu na životné špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte prostredie po doslúžení recyklovaný inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná alebo demontovaný. Akumulátory na použitie s týmto zariadením obsahujú...
  • Page 129 6. PRÍRUBA Nevystavujte ohňu. 7. BATÉRIA * 8. TLAČIDLO NA UVOĽNENIE BATÉRIE * Zabráňte riziku zranenia, ktoré by mohlo byť spôsobené ostrými 9. LED INDIKÁTOR hranami príslušenstva. Works with other oscillating tool brands’ accessories. The following compatible brands are trademarks Pri práci sa môže pracovné...
  • Page 130: Používanie Podľa Určenia

    INFORMÁCIE O HLUKU/VI- voľnobežných otáčkach, ale v skutočnosti nevykonáva žiadnu prácu. Čas pôsobenia vibrácií tak BRÁCIÁCH môže byť v rámci celkového pracovného času značne skrátený. Pomáha minimalizovať riziko pôsobenia vibrácií a Nameraný akustický tlak : 81.07 dB(A) hluku. VŽDY používajte ostré sekáče, vrtáky a nože. Nameraný...
  • Page 131 Pozrite Regulátor otáčok sa môže použiť na nastavenie Zatvorenie upínacej páky. obr. F optimálnej frekvencie oscilácií v závislosti od použitého príslušenstva a od vykonávanej práce. POUŽITIE Inštalácia alebo demontáž Pozrite akumulátora obr. G,H Frekvencia Aplikácia oscilácií: Pozrite Nabíjanie akumulátora obr. I Brúsenie, rezanie, Vysokofrekvenčná...
  • Page 132 Trojuholníková karbidová drevo, tvrdené lepidlá, tenké rašpľa termosety, murivo Rašpľovanie Karbidová rašpľa (v tvare drevo, tvrdené lepidlá, tenké prsta) termosety, murivo Polkruhový pílový list s cementová malta, pórobetón, murivo karbidovými zrnami Odstraňovanie cementovej Polkruhový pílový list s keramické a kamenné dlaždice, malty diamantovými zrnami dosky pod obkladom...
  • Page 133: Ochrana Životného Prostredia

    PRE AKUMULÁTOROVÉ NÁRADIE Rozsah okolitej teploty, na použitie a skladovanie nára- dia a akumulátora je 0 °C ~ 45 °C. Odporúčaný rozsah okolitej teploty pre nabíjací systém v priebehu nabíjania je 4 °C ~ 40 °C. 2024/09/18 Allen Ding PODROBNOSTI O BEZPEČNOM ZNEŠKODŇOVANÍ Zástupca vrchnej konštrukčnej kancelárie, POUŽITÝCH BATÉRIÍ: Testovanie &...
  • Page 134 KAZALO VSEBINE površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. 1. VARNOSTNA NAVODILA c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali 2. SESTAVNI DELI vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
  • Page 135 nakit. 5) Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih g) Če ima električno orodje predvideno namestitev orodij enot za odsesavanje prahu ali zbiranje delcev, a) Akumulatorske baterije polnite samo v poskrbite, da bodo te tudi pravilno nameščene polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec. in uporabljene.
  • Page 136 škodljiv k) Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki jih vpliv na okolje. Baterijski napajal- je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte niki vsebujejo nevarne snovi in so polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za zato lahko nevarni za okolje in za polnjenje vašega akumulatorja.
  • Page 137: Tehnični Podatki

    Če se baterije nepravilno odlaga, 4. PREZRAČEVALNE REŽE lahko vstopijo v vodni cikel, kar pa je UNIVERZALNI VMESNIK ZA PRILEGANJE lahko nevarno za ekosistem. Odpad- DODATNE OPREME * nih baterij ne odlagajte v nesortirane komulane odpadke. 6. PRIROBNICA 7. AKUMULATOR * Prepovedano sežiganje.
  • Page 138: Namen Uporabe

    orodje prodaja. Za več podrobnosti glejte paket izpostavljenosti tekom celotnega delovnega dodatne opreme. Osebje trgovine vam lahko pomaga procesa. in svetuje. Pomoč pri zmanjševanju tveganja pri izpostavljenosti vibracijam in hrupu. VEDNO uporabljajte le ostre pripomočke. Orodje vzdržujte skladno s temi navodili in poskrbite, PODATKI O HRUPU da bo dobro namazano (kjer je potrebno).
  • Page 139 nastavitev optimalne frekvence oscilacij glede na Glejte Polnjenje baterijskega paketa dodatek, ki ga uporabljate za določeno opravilo. sliko. I Glejte Uporaba stikala za vklop/izklop Frekvenca oscilacij Uporaba sliko. J Glejte Brušenje, rezanje, Uporaba gumba za izbiranje hitrosti Visoka frekvenca sliko. K rašpanje in poliranje oscilacij: kamna ter kovin.
  • Page 140 Karbidna polkrožna žaga Malta, porozni beton, zidovi Odstranjevanje malte Keramične in kamnite ploščice, Diamantna polkrožna žaga opažne plošče Sloji stare barve, trdni adhezivi, Grobo strgalo smole, tapete Strganje Elastične tesnilne mase, ostanki Fleksibilno grobo strgalo adhezivnih snovi, tapete. Priporočamo, da pribor kupite v trgovini, kjer se orodje prodaja. Za več podrobnosti glejte paket dodatne opreme.
  • Page 141: Varovanje Okolja

    8.VAROVANJE OKOLJA Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki. 9.IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Brezžično brezkrtačno nihajnoe orodje...
  • Page 142 ОГЛАВЛЕНИЕ потере контроля над инструментом. 2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ 1. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ a) Вилки с электроинструментом 2. СПИСОК КОМПОНЕНТОВ должны соответствовать розетке. Никогда не изменяйте штепсель 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ каким-либо образом. Запрещается 4. ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ использовать любые переходники с 5. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ заземленными...
  • Page 143: Использование Электроинструмента Иуход За Ним

    c) Предотвращение непреднамеренного запуска. d) Храните электроинструменты в недоступном Перед подключением к источнику питания для детей месте и не позволяйте лицам, и / или батарейному блоку убедитесь, что незнакомым с электроинструментом переключатель находится в положении или с этой инструкцией, работать с ним. “выключено”.
  • Page 144 ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ батарею, чтобы получить максимальную ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РЕЗКИ производительность. k) Перезаряжайте только зарядным устройством, одобренным Worx. Не Держите электроинструмент за изолированные используйте зарядное устройство, отличное рукоятки при выполнении работы, когда от того, которое специально предназначено аксессуары для резки могут вступить в контакт...
  • Page 145: Условные Обозначения

    p) Утилизируйте надлежащим образом. При неправильной утилизации q) Не используйте с устройством элементы батареи могут попасть в водный разного производства, емкости, размера или цикл, что может быть опасным для типа. экосистемы. Не выбрасывайте r) Держите батарею подальше от использованные батареи в микроволновых...
  • Page 146 РЕКОМЕНДУЕМЫЕ 2. КНОПКА ЗАПУСКА АККУМУЛЯТОРЫ И 3. РЕГУЛЯТОР СКОРОСТИ ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА 4. ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ Категория Тип Ёмкость 5. УНИВЕРСАЛЬНЫЙ РАЗЪЕМ ДЛЯ НАСАДОК * WA3639 2.0 Ah Аккумулятор 20В 6. ФЛАНЕЦ Зарядное устройство WA3802 2.0 A 20 В 7. БЛОК АККУМУЛЯТОРА Рекомендуется...
  • Page 147: Инструкция По Эксплуатации

    шлифуемых материалов. СБОРКА Исправности инструмента и его правильного технического обслуживания. Устанавливаемые насадки Использования соответствующих аксессуаров и состояния всех режущих поверхностей и остроты Открытие зажимного рычага См. Рис. A их кромок. Поверните зажимной рычаг в Плотности захвата на рукоятках и использования горизонтальном...
  • Page 148 6.ПРИМЕНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: зубья пильного лезвия очень острые. Не прикасайтесь во время установки и применения. Необходимо плотно закрепить заготовку перед её разрезанием. Рисунок Описание Применение Древесина, пластик, Универсальное стекловолокно, гвозди, биметаллическое лезвие по цветные металлы, тонкий металлу/древесине листовой металл, уплотнённые наполнители Стандартное...
  • Page 149: Охрана Окружающей Среды

    Мы рекомендуем Вам приобрести насадки в том дополнительной смазки или технического же магазине, в котором приобрели инструмент. обслуживания. В вашем электроинструменте Подробную информацию можно найти на нет деталей, пригодных для обслуживания упаковке насадки. Персонал магазина может пользователем. Не используйте воду или помочь...
  • Page 150: Декларация Соответствия

    9.ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Заявляем, что продукт, Марки Аккумуляторный бесщеточный реноватор Тип WX698 WX698.X (6-обозначение реноваторов с высокой частотой колебаний) Назначение Шлифование, пиление, шлифование, скрабирование, полировка Соответствует положениям Директив, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 И...
  • Page 151 СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, Москва, 119607, проспект Мичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта kvt@kvtservice.su Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Адрес: Номер 18, Донванг Роуд, Сучжоу Индастриал Парк, Цзянсу, КНР Срок...
  • Page 152 Copyright © 2024, Positec. All Rights Reserved. AR01772600...

Table of Contents