Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Por favor lea cuidadosamente este manual, contiene
S
K
U
FW255P
Modelo: FLEX 255P
Soldador multiprocesos
MMA-MIG/MAG-FLUX-
TIG LIFT ARC
Manual de usuario
información importante de seguridad.
www.furiustools.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FLEX 255P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Furius FLEX 255P

  • Page 1 Manual de usuario Por favor lea cuidadosamente este manual, contiene información importante de seguridad. FW255P Modelo: FLEX 255P Soldador multiprocesos MMA-MIG/MAG-FLUX- TIG LIFT ARC www.furiustools.com...
  • Page 2 Precauciones Datos Técnicos Ficha Técnica Explicación de los símbolos Instalación Operación Lista de partes Mantenimiento y servicio Solución De Problemas Transporte y almacenamiento Garantía...
  • Page 3 PRECAUCIONES ATENCIÓN: LA MALA CONEXIÓN DEL EQUIPO, ANULA LA GARANTÍA ¡ATENCIÓN! – los Siguientes casos no son cubiertos por la garantía. - Daños por accidentes como tales Golpes, caídas, descargas eléctricas o problemas de voltaje. - Uso del producto en trabajos para los cuales no fue diseñado. - Daños ocasionados por factores externos que afecten el funcionamiento normal del equipo.
  • Page 4 Riesgo de choque eléctrico o electrocución El contacto del cuerpo con partes eléctricamente activas de la máquina o de sus accesorios (electrodos, porta electrodos, antorchas, pinzas de trabajo) puede causar un choque eléctrico que puede ser letal o causar lesiones graves. •...
  • Page 5 • No deje el equipo conectado a la toma eléctrica ni con el interruptor en la posición de encendido (ON) sin atención.. • Únicamente coloque el portaelectrodo en una superficie aislada sin importar si el electrodo se encuentra en la mordaza. Evite hacer cortocircuito con la pinza de trabajo (tierra). Remueva el electrodo del portaelectrodo si el proceso de soldado es interrumpido o este ha terminado.
  • Page 6 • Ponga atención a los sistemas de puesta a tierra al soldar en equipos o sistemas operados eléctrica- mente. Conexiones incorrectas a su equipo soldador pueden permitir que la corriente del proceso de solda- do fluya por el sistema de puesta a tierra. Siempre conecte la pinza de masa lo más cercano posible al sitio a soldar, evite colocarla de cualquier forma.
  • Page 7 Riesgo generado por los humos de la soldadura Respirar los humos, gases y partículas generados por la soldadura puede provocar serios problemas para su salud, a corto y a largo plazo. • Mantenga la cabeza alejada de los humos. • Asegure ventilación adecuada, utilice un sistema de extracción de aire apropiado. •...
  • Page 8 • Las paredes en el área próxima o sitios a reparar no deben ser de colores claros o con acabados brillantes. • Las ventanas deben estar protegidas contra la radiación cubriéndolas por lo menos hasta la altura de la cabeza. •...
  • Page 9 Advertencia • Mantenga el sitio de trabajo limpio y ordenado, sitios desorganizados y mal iluminados pueden producir accidentes. Sea prudente, antes de iniciar labores considere todos los requerimientos para realizar su trabajo. No opere el equipo cuando se encuentra cansado o bajo la influencia de medicación, alcohol y/o drogas.
  • Page 10 • Dispositivos electrónicos cerca de un equipo soldador electrónico pueden sufrir interferencias debido a los altos niveles de corriente que se producen durante el proceso. Apague equipos de cómputo cercanos como medida de precaución. Si las interferencias ocurren fuera del área inmediata donde se lleva a cabo el proceso haga que un técnico electricista calificado revise la puesta a tierra de la conexión eléctrica que utiliza para trabajar el equipo.
  • Page 11 El ciclo de trabajo es el porcentaje de tiempo en que la máquina de soldadura puede entregar corriente para soldar continuamente, en un periodo de 10 minutos. En la Furius FLEX 255P este valor es del 50% cuando la corriente de salida está fijada en el máximo de 250A y la temperatura ambiente es de 40°C. Este porcentaje aumenta a medida disminuye la corriente de salida ajustada y/o la temperatura ambiente disminuye.
  • Page 12: Ficha Técnica

    Sobre cada minutos minutos minutos de trabajo SOLDANDO DESCANSANDO ¡Advertencia!: No exceda los ciclos de trabajo establecidos en la placa de datos incluida en la soldadora y en este instructivo. FICHA TÉCNICA Flex255P REF. FW255P FABRICACIÓN: XXXXX CUMPLE CON LA U1=220V U1=110V 50A/16.5V to 250A/24V...
  • Page 13: Explicación De Los Símbolos

    EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Para conocer el significado de los símbolos utilizados en la carcasa de la fuente de alimentación, consulte la siguiente tabla: Tierra Descendente Soldador de arco Fuente de alimentación de AC monofásica Transductor monofásico de quietud - transformador - rectificador Corriente continua + : “+”...
  • Page 14: Instalación

    INSTALACIÓN Colocación del soldador El polvo, el ácido y la suciedad erosionante en el aire del sitio de trabajo no pueden exceder la cantidad permitida por la norma. El soldador debe instalarse en un lugar donde no pueda estar expuesto al sol y la lluvia. Además, debe almacenarse en un poco húmedo con un rango de temperatura de -10~40°C.
  • Page 15 Conexión entre soldador y fuente de poder (Ver el croquis de conexión de entrada) Conecte el cable de la fuente de alimentación en la placa trasera de la soldadora a la red de alimentación monofásica de 110/220V con disyuntor/breaker; Las fuentes de alimentación de voltaje 380/440V y las conexiones trifásicas están estrictamente prohibidas para el soldador, lo que dañará...
  • Page 16 Instalación y conexión de Soldador MIG Conexión e instalación del alimentador de alambre. Fuente de alimentación Antorcha Pieza de trabajo Cilindro de CO2 Pinza masa Panel frontal Antorcha Alambre Rodillo de alimentación Pinza masa YEAR WARRANTY...
  • Page 17 • Seleccione el alambre adecuado según la tecnología a usar. El diámetro del alambre debe coincidir con el rodillo impulsor, el tubo guía del alambre y la punta de contacto. • Abra la tapa del carrete de alambre en el alimentador de alambre y coloque el carrete de alambre en el alimentador de alambre.
  • Page 18: Operación

    La instalación y conexión de soldadura con electrodo MMA Fuente de alimentación Antorcha Pieza de trabajo Pinza masa Aviso: No utilice placas de acero o materiales similares que sean malos conductores para conectar el soldador y la pieza de trabajo. OPERACIÓN ATENCIÓN: La clase de protección del soldador inversor MIG/STICK FW255P es IP21S.
  • Page 19 YEAR WARRANTY...
  • Page 20: Lista De Partes

    LISTA DE PARTES 18. Interruptor de selección 1. Medidor digital de corriente 19. VRD: Voltage Reduction Device. Protege al usuario 2. Indicador de corriente de descargas eléctricas al manipular la máquina. 3. Modo MIG 20. Ajuste de corriente en soldadura MIG/MAG/FCAW 4.
  • Page 21 • Cada conexión del soldador debe realizarse de manera correcta y segura. Limpieza de piezas de trabajo antes de soldar El alambre, la junta a soldar y el sitio de la junta, unos 10 a 20 mm alrededor, deben limpiarse para eliminar el óxido existente, suciedad grasosa, agua, pintura, etc.
  • Page 22: Mantenimiento Y Servicio

    Pasos de soldadura con electrodo MMA Preparación antes de soldar • Coloqueel "interruptor de modo de soldadura" en "MMA” para usar soldadura con electrodo revestido • Ajuste la corriente del soldador usando la perilla. • Tome el porta electrodos, instale el electrodo, apunte a la pieza a soldar, rasque la pieza de trabajo para iniciar el arco.
  • Page 23 • Verifique regularmente los cables de entrada y salida del soldador para garantizar que estén bien conect- ados y firmes y evitar que queden expuestos. Este chequeo debe hacerse una vez al mes cuando se usa fijo y cada vez que el equipo se mueve de lugar. •...
  • Page 24: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Análisis Desglose Solución Apague la fuente de alimentación; El voltaje es demasiado alto (≥15%) Compruebe el suministro principal; Reinicie la máquina cuando el voltaje esté en un valor El voltaje es demasiado bajo (≤15%) normal. La ventilación es insuficiente y Mejorar la ventilación de la máquina.
  • Page 25: Transporte Y Almacenamiento

    TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO • La máquina debe estar protegida de lluvia y nieve durante el transporte y almacenamiento. Preste atención a la señal de advertencia en la caja de embalaje cuando cargue y descargue. El almacenamiento debe mantenerse seco, ventilado y libre de gases corrosivos o polvo. La temperatura tolerable oscila entre -25 〜 55°C y la humedad relativa no puede ser superior al 90%.
  • Page 26: Póliza De Garantía

    PÓLIZA DE GARANTÍA Importante: cualquier modificación del equipo, en sus partes metálicas, tales como carcasa, transformador, panel frontal, anula de forma automática la garantía. A) los accesorios pueden ser adquiridos en el centro de atención a clientes ubicado en: Calle Viveros de Asis No. 271 Col. Viveros de la Loma.
  • Page 27 User manual Please read this manual carefully, it contains important safety information. FW255P Modelo: FLEX 255P Multiprocess MMA - MIG/MAG - FLUX - TIG LIFT ARC welding machine www.furiustools.com...
  • Page 28 Precautions Technical data Tech plate & Explanation of symbols Installation Operation Parts list Maintenance and service Troubleshooting Transport and storage Guarantee policy...
  • Page 29 PRECAUTIONS ATTENTION! - The Following cases are not covered by the warranty. - Damage from accidents such as Shocks, falls, electric shocks or voltage problems. - Use of the product in works for which it was not designed. - Damage caused by external factors that affect the normal operation of the equipment. - Damage caused by improper operation without following the instructions in the operation manual.
  • Page 30 Risk of electric shock or electrocution Body contact with electrically active parts of the machine or its accessories (electrodes, electrode holders, torches, work clamps) can cause an electrical shock that can be fatal or cause serious injury. • Do not use the machine in the rain or snow. •...
  • Page 31 • Do not leave the equipment connected to the electrical outlet or with the switch in the ON position with- out attention. • Only place the electrode holder clamp or torch on an insulated surface regardless of whether the elec- trode connected or not.
  • Page 32 • Only allow qualified personnel to repair the machine with original spare parts, this guarantees that the machine remains in optimal operating conditions. • Keep the machine out of the reach of rain and do not use it in humid environments. Risk generated by welding sparks Sparks produced by the electric arc can cause fires or explosions if they come into contact with flammable or explosive materials.
  • Page 33 Risk generated by the welding arc The welding arc produces radiation that can damage the eyes and burn the skin. In addition to visible light and heat, the welding arc emits UV radiation that is invisible to the human eye. In unprotected eyes UV radiation can cause damage to the retina and even detachment.
  • Page 34 Riesgo inducido por campos electromagnéticos The circulation of current in the welding process generates electromagnetic fields that can affect devices such as pacemakers or other medical implants. • Workers with medical implants must not use the product. • Never wrap the welding cables around the body. •...
  • Page 35 • Be sure to consider the special requirements for working in spaces with risk of fire or explosion. • Never weld bicycle frames or ratchets, parts of vehicle steering, trailer tow bars, etc. • Make sure the machine is adequately ventilated, do not locate it too close to walls with a minimum sepa- ration of 10 cm.
  • Page 36 PRECAUTIONS ATTENTION! - The Following cases are not covered by the warranty. - Damage from accidents such as Shocks, falls, electric shocks or voltage problems. - Use of the product in works for which it was not designed. - Damage caused by external factors that affect the normal operation of the equipment. - Damage caused by improper operation without following the instructions in the operation manual.
  • Page 37 Duty cycle is the percentage of time that the welding machine can deliver continuous welding current, in a period of 10 minutes. In the Furius FLEX 255P this value is 50% when the output current is set at the maxi- mum and the ambient temperature is 40 °...
  • Page 38 TECH PLATE Flex255P REF. FW255P FABRICACIÓN: XXXXX CUMPLE CON LA U1=220V U1=110V 50A/16.5V to 110A/19.5V 50A/16.5V to 250A/24V 100% 100% U0=60V 250A 153A 118A 110A 21.7V 19.9V 19.5V 18.2V 17.3V U1=220V U1=110V 20A/20.8V to 250A/30V 20A/20.8V to 110A/24.4V 100% 100% U0=60V 250A 153A...
  • Page 39: Installation

    Corriente continua + : “+” Electrodo + - : “-” Electrodo - Ciclo de trabajo Corriente nominal de entrada Corriente de soldadura nominal Potencia de entrada nominal Tensión nominal de circuito abierto Voltaje de entrada nominal Carga nominal V AC, frecuencia nominal 50 Hz, frecuencia de trabajo 60 Hz..V Voltaje (V) ...A...
  • Page 40 Power Welding torch Work piece CO2 cylinder Earth clamp Connection between Welder and Power Source (See the Input Connection Sketch) Connect the power source cable at the back board of the welder into the single phase 220Vltage power network with breaker; 380 voltage power sources is strictly prohibited to the welder which will severely damage the welder, otherwise the user should take the consequences for it.
  • Page 41 110/220V Power supply configure of a welder: Notice: The melting current of the fuse is 1.2~1.5 times of its rated current. FW255P Part ≥40 Circuit breaker (A) Fuse (Rated current) A ≥40 Knife Switch (A) Power cord ( mm²) ≥2.5 YEAR WARRANTY...
  • Page 42 Installation and connection of MIG Welding Connection and installation of the wire feeder. Power Welding torch Work piece CO2 cylinder Earth clamp Front panel Torch Wire Feed roller Earth cable YEAR WARRANTY...
  • Page 43 • Select suitable wire according to welding technology. The wire diameter must be matched with drive roll, wire guide pipe liner and contact tip. • Open the lid of wire reel on the wire feeder put “Wire Coil” into “Wire Reel” on the wire feeder. Attention: Wire end under the “Wire Reel”, opposite wire feeder.
  • Page 44: Operation

    Installation and connection of STICK welding Power Manual welding tongs Work piece Earth clamp Notice: Do not use steel plate or the materials alike which are ill conductor to connect between welder and work piece. OPERATION ATTENTION: The protection class of FW255P Inverter MIG/STICK Welder is IP21S. It is forbidden to put in a finger or insert a round bar less than 12.5 mm (metal bar in particular) into the welder.
  • Page 45 YEAR WARRANTY...
  • Page 46: Parts List

    PARTS LIST 18. Key switch 1. Current digital meter 19. Manual welding to prevent electric shock 2.Current indicator 20. Micro adjustment of current in gas shielded arc 3. MIG Mode welding 4. MMA Mode 21. Micro adjustment of gas shielded welding voltage 5.
  • Page 47: Maintenance And Service

    Flux welding steps Debugging before welding • Change the polarity on the vertical board, it is, connect MIG torch lead to “-”, the ground cable lead to “+” • Install the torch, gas and welding wire, and then turn on the power switch. The power indicator is on and fan works.
  • Page 48 • The newly installed welder or which haven’t been in use for some time needs to be surveyed the insula- tion resistances between each winding and every winding to case with millimeter, which cannot be less than 2.5MΩ. • Keep from the rain, snow and long term exposing to sunlight when welder is used outdoor. •...
  • Page 49 • Power source needs to be cut off before dust removal; • Never tamper with wire or damage the component parts when cleaning. TROUBLESHOOTING Analysis Breakdown Solutions Voltage is too high (≥15%) Switch off power source; Check the main supply; Restart welder when power Voltage is too low (≤15%) recovers to normal state.
  • Page 50: Transport And Storage

    TRANSPORT & STORAGE • The machines should be free from rain and snow during transportation and storage. Keep notice of the warning sign on the packing box when load and unload. The warehouse should keep dry & ventilation and free from corrosive gas or dust. The tolerable temperature ranges from -25 〜55°C and the relative humidi- ty cannot be more than 90%.
  • Page 51 9. GUARANTEE POLICY IMPORTANT: Any modification of the equipment, in its metallic parts, such as housing, transformer, front panel, automatically VOIDS the warranty. A) Accessories can be purchased at the customer service center located at :Calle Viveros de Asis No. 271 Col. Viveros de la Loma.
  • Page 52 www.furiustools.com...

This manual is also suitable for:

Fw255p