TZS First AUSTRIA FA-5053-5 Instruction Manual
TZS First AUSTRIA FA-5053-5 Instruction Manual

TZS First AUSTRIA FA-5053-5 Instruction Manual

Air fryer oven
Hide thumbs Also See for FA-5053-5:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUALE ISTRUZIONI
AIR FRYER OVEN
FRIGGITRICE AD ARIA E FORNO
BEDIENUNGSANLEITUNG
PRIROČNIK Z NAVODILI
HEISSLUFTOFEN
PEČICA NA VROČ ZRAK
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL DE INSTRUCCIONES
АЭРОГРИЛЬ
HORNO FREIDOR POR AIRE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRUIKERSHANDLEIDING
FRYTKOWNICA BEZTŁUSZCZOWA
AIRFRYER
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
INSTRUCTION MANUAL
PEĆNICA ZA PRŽENJE VRELIM
VARMLUFTSFRITÖS
VAZDUHOM
NÁVOD K OBSLUZE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
VZDUCHOVÁ FRITOVACÍ TROUBA
ФУРНА ЗА ПРИГОТВЯНЕ С ГОРЕЩ
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
ВЪЗДУХ
GAISA CIRKULĀCIJAS KRĀSNS
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
NAUDOTOJO VADOVAS
МУЛЬТИПІЧ
KONVEKCINĖ GRUZDINTUVĖ
MODE D'EMPLOI
KASUTUSJUHEND
FOUR-FRITEUSE À AIR
ÕHUFRITÜÜR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
INSTRUCTION MANUAL
УРЕД ЗА ПЪРЖЕНЕ С ВЪЗДУХ
АЭРОГРИЛЬ ПЕШ
MANUAL DE UTILIZARE
CUPTOR DE FRIGERE CU AER
ENGLISH ..................................... PAGE 2
FRANÇAIS ................................. PAGE 31
SVENSKA ............................. PAGINA 59
DEUTSCH .................................... SEITE 6
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ........................... ΣΕΛΙΔΑ 35
ČESKY ................................... STRANA 63
РУССКИЙ .................................... СТР. 10
ROMANESTE ...................... PAGINA 39
LATVIAN ....................................... LPP. 67
POLSKI ................................ STRONA 15
ITALIANO ............................. PAGINA 43
LIETUVIU K. ...................................... P. 71
SCG/CRO/B.i.H. ................... STRANA 19
SLOVENŠČINA .................... STRANI 47
EESTI KEEL .............................. LEHEL 75
ҚАЗАҚ .......................................... БЕТ 79
БЪΛГАРСКИ ............................... СТР. 23
ESPAÑOL ............................. PÁGINA 51
УКРАЇНСЬКА .......................... СТОР. 27
NEDERLANDS .................... PAGINA 55
FA-5053-5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FA-5053-5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TZS First AUSTRIA FA-5053-5

  • Page 1 FA-5053-5 INSTRUCTION MANUAL MANUALE ISTRUZIONI AIR FRYER OVEN FRIGGITRICE AD ARIA E FORNO BEDIENUNGSANLEITUNG PRIROČNIK Z NAVODILI HEISSLUFTOFEN PEČICA NA VROČ ZRAK ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL DE INSTRUCCIONES АЭРОГРИЛЬ HORNO FREIDOR POR AIRE INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKERSHANDLEIDING FRYTKOWNICA BEZTŁUSZCZOWA AIRFRYER UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTION MANUAL PEĆNICA ZA PRŽENJE VRELIM...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ICONS & FUNCTION DESCRIPTION • Do not leave the appliance unattended while it 6. Shutdown memory state: If you open the door (Fig. 1) The safety of electrical appliances from FIRST is operating. during the operation of the machine, close the Button function selection button •...
  • Page 3: Cleaning And Maintenance

    LAMP: OPERATING STEPS 2. Use wet cloth to clean the outside and inside of accessories. Do Not use abrasive cleaning ball to In the function selection state and the working 1. Plug the power cord into the ground socket. scrub so as not to damage their coating. state, the lamp is turned off by default.
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät Geräts eingewiesen werden und die damit angezeigt, die Temperatur/Zeit-LED (B) im ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen Display leuchtet und Rotisserie (F), Zeit und Die Sicherheit von Elektrogeräten von die Steckdose stecken oder abziehen.
  • Page 5: Bedienung

    5-facher Geschwindigkeit (in diesem Fall hören 2. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste (E). Wenn „E1/ dazu heraus. Geben Sie die Speisen danach Schwamm. Eventuelle Flecken können mit Sie keinen Signalton). E2“ angezeigt wird, ist der Temperatursensor zurück, schließen Sie die Tür und setzen Sie die einem Ölfleckentferner entfernt werden.
  • Page 6: Важные Инструкции По Безопасности

    ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ СОСТОЯНИЕ АЭРОГРИЛЯ: • Не блокируйте и не закрывайте впускные и или умственными способностями, а также Для жарки продуктов без масла и смазки. выпускные воздушные отверстия! лицами, не обладающими достаточным 1. Дверца открыта: аэрогриль отключится и Не для коммерческого и промышленного •...
  • Page 7 НАСТРОЙКИ ВРЕМЕНИ/ТЕМПЕРАТУРЫ: Примечание: Можно предварительно нагреть 6. Решетка аэрогриля: Используется для 4. Перед использованием или размещением запекания/высушивания продуктов аэрогриль в соответствии с требованиями, не прибора на хранение необходимо очистить, 1. В режиме выбора функции или рабочем 7. Корзина аэрогриля: Используется размещая...
  • Page 8 МЕНЮ: ISTOTNE UWAGI DOTYCZĄCE • Przed przystąpieniem do podłączania lub BEZPIECZEŃSTWA odłączania urządzenia upewnić się, że jest wyłączone. Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych firmy • Nie obsługiwać urządzenia mokrymi dłońmi. FIRST Austria jest zgodne ze stosownymi • Korzystanie z dodatków niezalecanych lub zaleceniami technicznymi i przepisami prawnymi niesprzedawanych przez producenta może dotyczącymi bezpieczeństwa.
  • Page 9 OPÓŹNIANIE URUCHOMIENIA: PIERWSZE UŻYCIE bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie 3. Wybór funkcji (K): temperatura (I) i czas i konserwacja przeprowadzane przez (J) wyświetlane są na zmianę, co 5 s. Na 1. Po wybraniu funkcji i dostosowaniu czasu 1. Usunąć wszystkie elementy opakowania. użytkownika nie powinny być...
  • Page 10: Važna Bezbednosna Uputstva

    Uwaga: Urządzenie można również wyłączyć VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA 2. Wewnętrzną i zewnętrzną stronę akcesoriów • Ovaj uređaj je predviđen za kućnu upotrebu, ręcznie. Aby wyłączyć frytkownicę, nacisnąć należy oczyścić za pomocą wilgotnej szmatki. Bezbednost električnih uređaja kompanije FIRST nemojte ga koristiti komercijalno. przycisk Start/Stop (E).
  • Page 11 IKONE I FUNKCIJE LAMPA: KORIŠĆENJE pritisnite i držite da isključite pećnicu za prženje (sl. 1) vrelim vazduhom. Dok je aktivan režim biranja funkcije ili neki režim 1. Priključite strujni kabl u uzemljenu utičnicu. Taster Biranje funkcije (meni) 6. Memorisanje pri isključivanju: Ako otvorite vrata rada, lampa je podrazumevano isključena.
  • Page 12: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Ekološko odlaganje otpada ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА • Преди да вкарате или изкарате щепсела на БЕЗОПАСНОСТ Možete pomoći zaštiti okoline! уреда от контакта се уверете, че уредът е Pre čišćenja isključite uređaj iz utičnice i sačekajte Molimo ne zaboravite da poštujete lokalnu изключен.
  • Page 13: Технически Спецификации

    • Не сме отговорни за щети, които могат да на съответния функционален бутон (K) 2. Светлинният индикатор за температура/време на място. Ако липсата на реакция продължава, възникнат, ако уредът се използва за цели, започва да примигва и светват иконите на ще...
  • Page 14 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 5. Мазнината от храната остава в тавата. Някои • Не використовуйте цей пристрій вологими храни трябва да се разбъркат на половината руками. Преди почистването изключете от захранването Безпека електричних пристроїв виробництва от процеса на печене. Носете ръкавици •...
  • Page 15: Перше Використання

    НАЛАШТУВАННЯ ВІДКЛАДЕНОГО Діти можуть виконувати очищення й технічне дисплеї вмикається, і можна налаштувати 2. Натисніть кнопку запуску/зупинки (E). Якщо ЗАПУСКУ: обслуговування приладу, лише якщо їм рожен (F), час та температуру (C+D). Після відображається „E1/E2“, датчик температури виповнилося 8 років і вони перебувають під вибору...
  • Page 16: Чищення Та Догляд

    Поради: Якщо залишки продуктів прилипли INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 6. Після завершення приготування видається • L’utilisation d’accessoires non recommandés ou IMPORTANTES декілька звукових сигналів. Вдягніть до аксесуарів, замочіть їх у гарячій воді з non vendus par le fabricant pourrait provoquer рукавички, вийміть продукти та поставте на додаванням...
  • Page 17: Spécifications Techniques

    PARAMÈTRES DE RÉSERVATION : PREMIÈRE UTILISATION utilisé à des fins autres que celles prévues ou s’il 4. Arrêt retardé : Le ventilateur continuera à est utilisé de manière inappropriée. fonctionner pendant 30 secondes après l’arrêt 1. Après avoir sélectionné une fonction et réglé 1.
  • Page 18: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ retirez la nourriture et placez-la sur une surface 2. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer • Μη χειρίζεστε τη συσκευή με υγρά χέρια. résistante à la chaleur. l’extérieur et à l’intérieur des accessoires. • Η χρήση των εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται Σε...
  • Page 19 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ παιδιά, εκτός αν είναι ηλικίας από 8 ετών και διαστήματα 5 δευτερολέπτων, ανάβει η ένδειξη από 1 δευτερόλεπτο, η θερμοκρασία/ο χρόνος άνω και βρίσκονται υπό επίβλεψη. Διατηρείτε τη θερμοκρασίας/χρόνου (B) στην οθόνη και αυξάνεται ή μειώνεται 5 φορές πιο γρήγορα (σε 1.
  • Page 20: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND καθορισμένη θερμοκρασία και ο εμφανιζόμενος Această mașină de măcinat cafea este destinată SIGURANŢA χρόνος είναι ο υπόλοιπος χρόνος λειτουργίας. exclusiv uzului casnic, nu îl utilizați în scop Πριν από τον καθαρισμό, αποσυνδέστε τη συσκευή •...
  • Page 21 • Reparațiile și alte lucrări întreprinse pe unitate 5. Dacă doriți să treceți la alte funcții în timpul 2. Intervalul de rezervare a timpului este de 5. Deconectați-vă de la rețeaua electrică și repetați trebuie efectuate numai de personal specializat operării, apăsați butonul Pornire/Oprire (E) 1-720 min.
  • Page 22: Importanti Istruzioni Per La Sicurezza

    Sfaturi: Dacă petele se lipesc de accesorii, vă IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA • L’utilizzo di accessori non raccomandati o SICUREZZA rugăm să le înmuiați în apă fierbinte amestecată cu venduti dal produttore potrebbe causare detergent timp de aproximativ 10 minute înainte incendi, scosse elettriche o lesioni.
  • Page 23: Funzionamento

    IMPOSTAZIONI DI PROGRAMMAZIONE: • Non siamo responsabili per eventuali danni che 4. Stato di arresto ritardato: la ventola continua temperatura è difettoso e che il prodotto deve potrebbero verificarsi se l‘apparecchio viene a funzionare per 30 secondi dopo l‘arresto del essere riparato.
  • Page 24: Pulizia E Manutenzione

    Suggerimenti: in caso di macchie ostinate sugli POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA scopo. Dopo aver girato gli alimenti, ricollocarli e • Aparata med delovanjem ne puščajte chiudere lo sportello per riprendere la cottura. accessori, immergere quest‘ultimi in acqua calda Varnost električnih naprav podjetja FIRST Austria nenadzorovanega.
  • Page 25 IKONE IN FUNKCIJE VKLOP: DODATKI: Ko se pečica ohladi, povečajte čas (slika 2) (slika 2) predhodnega gretja za 3 minute. 1. Ko je varnostno stikalo deaktivirano (tj. ko 1. Pladenj za peko: Uporablja se za peko hrane ali Gumb Izbira funkcije (meni) Opomba: Pečico lahko po potrebi predhodno so vrata odprta) in je električno napajanje kot pladenj za kapljanje/drobtine...
  • Page 26: Instrucciones Importantes De Seguridad

    IZBIRA MENIJA: INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE • Este aparato está diseñado únicamente para su SEGURIDAD uso doméstico; no lo use comercialmente. • No use este aparato en el exterior. La seguridad de los aparatos eléctricos de FIRST • No opere el aparato con un temporizador Austria cumple con las directivas técnicas externo o un dispositivo por control remoto.
  • Page 27: Especificaciones

    • ¡Solo el personal especialista autorizado Parada (E) se iluminará y el horno freidor por aire reserva, pulse el botón de Incrementar/Reducir el tiempo a 10 minutos para freír en vacío. Esto debe realizar las reparaciones y otros trabajos entrará en modo de espera. (C+D).
  • Page 28: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Eliminación cumpliendo con el medio BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld voordat ambiente. ¡Puede ayudar a proteger el medio De veiligheid van elektrische apparaten van FIRST u de stekker in het stopcontact steekt of eruit Antes de limpiarlo, desconéctelo de la corriente ambiente! Por favor, recuerde respetar la trekt.
  • Page 29 PROGRAMMERINGSINSTELLINGEN: EERSTE GEBRUIK • We zijn niet aansprakelijk voor schade die 4. Uitschakelvertraging: De ventilator blijft ontstaat wanneer het apparaat voor andere nog 30 seconden draaien nadat het 1. Nadat u een functie hebt gestelecteerd en 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen. doeleinden wordt gebruikt dan waarvoor het verwarmingselement is gestopt, de rode Start/ de tijd en temperatuur hebt ingesteld, drukt...
  • Page 30: Reiniging En Onderhoud

    Opmerking: U kunt het apparaat ook handmatig VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 3. Veeg de binnen- en buitenkant van het apparaat • Använd inte denna apparat utomhus. uitschakelen. Druk op de Start/stop-toets (E) om de af met een zachte, vochtige doek. Dompel het Säkerheten för elektriska apparater från FIRST •...
  • Page 31 IKONER OCH FUNKTIONER STRÖM PÅ: TILLBEHÖR Obs! Du kan förvärma fritösen utan att placera (fig. 1) (fig. 2) några livsmedel i den. 1. När säkerhetsbrytaren inaktiveras (dvs. luckan 1. Bakplåt: används för bakning eller som dropp-/ Knapp Funktionsval (meny) öppnas) och strömmen är på stängs luftfritösen smulbricka 4.
  • Page 32: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    MENYVAL: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití, ne pro komerční použití. Bezpečnost elektrických spotřebičů společnosti FIRST Austria splňuje uznávané technické • Nepoužívejte tento spotřebič venku. • Neovládejte tento spotřebič pomocí externího předpisy a právní předpisy pro bezpečnost. časovače ani jiného dálkově...
  • Page 33: Čištění A Údržba

    IKONY A FUNKCE ZAPNUTÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ Jakmile vzduchová fritovací trouba vychladne, (obr. 1) (obr. 2) zvyšte čas předehřevu o 3 min. 1. Bude-li bezpečnostní spínač deaktivován (tj. 1. Pečicí tác: používá se k pečení potravin nebo Tlačítko Výběr funkce (nabídka) při otevřených dveřích) a připojeno napájení, jako tác na odkapávání...
  • Page 34: Tehniskās Specifikācijas

    VÝBĚR Z NABÍDKY: SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Nelietojiet šo ierīci ar ārēju taimeri vai tālvadības FIRST Austria elektroierīču drošība atbilst atzītām ierīci. • Neatstājiet ierīci bez uzmanības, kamēr tā drošības tehniskajām direktīvām un tiesiskajām darbojas. normām. Tomēr jums un pārējiem ierīču lietotājiem •...
  • Page 35 IKONAS UN FUNKCIJAS IESLĒGŠANA: PIEDERUMI cepeškrāsns cimdus, jo karstā gaisa friteris joprojām (1. att.) (2. att.) ir ļoti karsts. 1. Kad drošības slēdzis ir deaktivizēts (t.i., durvis ir 1. Cepšanas paplāte: izmanto ēdiena gatavošanai Poga Funkcijas izvēle (izvēlne) atvērtas) un ir pievienota strāvas padeve, fritera vai kā...
  • Page 36: Svarbūs Saugos Nurodymai

    IZVĒLNES ATLASE: SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI • Nenaudokite šio prietaiso su išoriniu laikmačiu ar „FIRST Austria“ elektros prietaisų sauga atitinka nuotolinio valdymo įtaisu. • Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. pripažintas technines direktyvas bei saugos teisinius • Orkaitėje naudokite tik nedegius, karščiui reglamentus.
  • Page 37 PIKTOGRAMOS IR FUNKCIJOS LEMPA: VEIKIMO ŽINGSNIAI ir palaikykite, kad išjungtumėte oro gruzdintuvės (Pav. 1) orkaitę. Funkcijų pasirinkimo ir darbo režimuose lemputė 1. Prijunkite maitinimo laidą prie įžeminto lizdo. Mygtukas Funkcijos pasirinkimas 6. Išjungimo atmintis: Jei atidarote duris veikimo yra išjungta pagal nutylėjimą. Paspauskite Lempos 2.
  • Page 38: Tähtsad Ohutusjuhised

    Aplinkai saugus išmetimas TÄHTSAD OHUTUSJUHISED 2. Naudokite drėgną šluostę, kad išvalytumėte • Ärge kasutage seda seadet õues. priedų išorę ir vidų. Nenaudokite abrazyvinių Jūs galite padėti saugoti aplinką! FIRST Austria elektriseadmete ohutus vastab • Ärge kasutage seda seadet välise taimeri või valymo priemonių, kad nepažeistumėte dangos.
  • Page 39 IKOONID JA FUNKTSIOONID TOIDE SISSE TARVIKUD Märkus. Saate fritüüri vastavalt vajadusele (joonis 1) (joonis 2) 1. Kui turvalüliti on välja lülitatud (st luuk on 1. Küpsetusplaat: kasutatakse toidu küpsetamiseks eelsoojendada ilma toitu lisamata. Nupp Funktsiooni valik (menüü) avatud) ja vooluvõrk on ühendatud, lülitub või tilkumis- ja puruplaadina 4.
  • Page 40 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНА ҚАТЫСТЫ MENÜÜ VALIK: • Құрылғыны дымқыл қолмен пайдаланбаңыз. МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР • Өндіруші ұсынбаған немесе сатпаған FIRST Austria өндірген электрлік құрылғыларды қондырмаларды пайдалану өртке, электр тогының соғуына немесе жарақаттануға қолдану қауіпсіздік саласында танылған апарып соғуы мүмкін. техникалық директивалар мен құқықтық •...
  • Page 41: Техникалық Сипаттамалары

    Кеңестер: аксессуарларды ыдыс жуғыш • Құрылғы өз мақсатында қолданылмаса 4. Өшіру кідірісі: қыздырғыш жұмысын қажеті жоқ, қуырғыш пеш кері санақты немесе дұрыс қолданылмаған жағдайда тоқтатқаннан кейін, желдеткіш 30 секунд бастайды. Брондау уақытын көбейту немесе машинада жууға болады. пайда болған қандай да бір зақым үшін біз жұмысын...
  • Page 42 ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ МӘЗІР ТАҢДАУ: Тазалау алдында қуат көзінен ажыратып, қуырғыш пешті жеткілікті салқындатыңыз, содан кейін оны төмендегі әдістермен тазалаңыз: 1. Аксессуарлары ыстық сумен, аздап жуғыш затпен және жұмсақ губкамен тазалаңыз. Қалдық дақтарды май дақтарын тазартқышпен кетіруге болады. Тауық қанатшалары 175-200 1-60 Кеңестер: Аксессуарларда...

Table of Contents