ÍNDICE INTRODUÇÃO AVISOS DE SEGURANÇA CONTEÚDO DA EMBALAGEM ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DESCRIÇÃO DO APARELHO DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO DOSAGEM DE CAFÉ REOMENDADA QUANTIDADE DE ÁGUA RECOMENDADA UTILIZAÇÃO DO APARELHO LIMPEZA E ARRUMAÇÃO DESCALCIFICAÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS REPARAÇÕES ELIMINAÇÃO DO APARELHO DECLARAÇÃO EUROPEIA DE CONFORMIDADE GARANTIA EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS...
Use o aparelho apenas conforme descrito neste manual. NOTA: A HOFFEN reserva-se a faculdade de introduzir as modificações técnicas e de fabrico que considerar necessárias, sem vínculo de pré-aviso. Para reduzir o risco de acidentes pessoais, incêndio ou danos, quando utilizar aparelhos elétricos deve seguir precauções de segurança...
Page 5
utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção pelo usuário não devem ser feitas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. • Os aparelhos podem ser usados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão...
Page 6
causar asfixia. Deve utilizar apenas os acessórios recomendados pelo fabricante e contidos nesta embalagem, sob o risco de acidente ou danos no aparelho. • Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico. Qualquer outro uso será considerado impróprio e consequentemente perigoso. O fabricante não pode ser responsabilizado por nenhuns ferimentos ou danos resultantes do uso impróprio do aparelho.
Page 7
tipo de reparação neste aparelho. • O aparelho não deve utilizado estiver avariado, se não estiver a funcionar corretamente ou se detetar alguma avaria no cabo de alimentação ou na ficha. Sempre que detetar alguma avaria e/ou anomalia, retire imediatamente a ficha da fonte de alimentação e dirija-se à...
Page 8
de pessoas de forma a evitar quedas. Não deixe que o cabo de alimentação fique pendurado de forma que uma criança com idade inferior a 8 anos o possa agarrar. • Segure sempre na ficha para desligar o aparelho da fonte de alimentação. Nunca o faça puxando pelo cabo de alimentação.
Page 9
operação de limpeza, arrumação ou enchimento do depósito, certifique-se que o aparelho está desligado da fonte de alimentação e que arrefeceu completamente. • A placa de aquecimento e o jarro com café ficam quentes durante e após o funcionamento, o que é normal devido à...
Page 10
apresentar algum sinal de fissura. • Nunca coloque o jarro de vidro vazio ou quase vazio sobre a placa de aquecimento quente com a cafeteira em funcionamento ou sobre qualquer outra superfície quente. • Nunca acessórios não sejam recomendados pelo fabricante. Podem constituir um perigo para o utilizador e um risco de danificar o aparelho.
Page 11
utilização. • O aparelho deve ser limpo com regularidade, caso contrário, a sua eficácia e vida útil poderão ser afetadas, podendo ainda provocar situações de perigo. • Este aparelho não se destina a funcionar através de temporizadores externos ou de sistemas de controlo remoto separado.
não pare manualmente a cafeteira para moer os grãos novamente. Caso necessite de preparar uma segunda chávena de café, deve aguardar que a máquina repouse por 5 minutos, antes de começar dar início ao novo ciclo. CONTEÚDO DA EMBALAGEM Depois de retirar o conteúdo da embalagem, por favor verifique se todos os elementos listados estão presentes.
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO MODO UTILIZAÇÃO Botão ligar/desligar com luz indicadora: Após ligar o aparelho à tomada, pressione 1 vez este botão, o indicador luminoso acende e a caf- eteira entra em modo de standby. Se necessi- tar de interromper o progresso da preparação, pressione o botão novamente uma vez.
Botão “café em pó” e luz indicadora: sempre que pretender preparar café com café moído em vez de grãos de café inteiros, pressione este botão. Nota: Ao selecionar esta função, a preparação de café não inclui o processo de moagem. DOSAGEM DE CAFÉ...
UTILIZAÇÃO DO APARELHO Prepare um delicioso café longo, quente e saboroso no conforto de sua casa. Pode por utilizar café moído ou café em grão, pois esta cafeteira apresenta um sistema dual que permite moer os grãos de café antes da sua confeção.
Page 17
2) Lave em água corrente o cesto de moagem, o filtro e o jarro. 3) Seque todas estas peças convenientemente antes de as voltar a montar no aparelho, seguindo as indicações abaixo descritas: Guia de montagem Insira o cesto de moagem no compartimento (sinal ), depois rode o cesto no sentido horário (sinal ) até...
Page 18
dos grãos não é bom. • Recoloque a tampa do cesto de moagem - consulte o ”Guia de montagem. A dosagem de café em gão não pode exceder a linha de indicação de MAX Entrada de água • Abra a tampa do depósito de água e encha o depósito com água fria fresca até...
Page 19
• Feche a tampa do depósito. • Coloque o jarro em vidro sobre a placa de aquecimento [19]...
Page 20
• Ligue o aparelho à tomada, pressione uma vez o botão ON/OFF (Ligar/ desligar), a luz indicadora acende, o que significa que a máquina de café entrou no modo de standby (espera). • Selecione a função pretendida pressionando o botão correspondente no painel de controlo: o botão de café...
NOTA: pressionado o botão “dois grãos de café” o tempo de moagem é de 28 segundos. Pressionando o botão “um grão de café” o tempo de moagem é de 25 segundos. • Retire o jarro e sirva o café. LIMPEZA E ARRUMAÇÃO •...
Page 22
• Lave em água corrente o cesto de moagem, o filtro, a tampa do cesto de moagem e o jarro. Cesto de moagem Filtro Tampa do cesto de moagem Jarro em vidro Válvula anti-gotas • Limpe o corpo do aparelho com um pano ligeiramente húmido e seque-o com um pano seco e macio.
DESCALCIFICAÇÃO • O aparelho deve ser descalcificado regularmente, caso contrário o sabor do café poderá sofre alterações e a incrustação depositada no interior da máquina pode causar danos permanentes e irreparáveis. • Se notar um aumento do ruído durante a preparação do café, um tempo maior de preparação ou o aparelho se desligar antes do depósito de água ter ficado vazio, estas situações são indicadoras da necessidade de proceder à...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. Se houver algum problema técnico com o aparelho, devolva-o à loja onde foi adquirido. Não tente abrir o aparelho ou qualquer componente. 2. Este aparelho não possui peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Não tente reparar o aparelho por si próprio. Recorra sempre a um profissional credenciado para reparações.
Page 25
A cafeteira desliga-se O aparelho deve ser descalcificado antes de ter esvaziado o (consulte a secção “Descalcificação”). depósito de água. Verifique se a quantidade de café usada foi suficiente. Nota: deve ser utilizada uma colher cheia O café fica demasiado de grãos de café...
Verifique o jarro está corretamente colocado sobre a placa de aquecimento para que a Existe menos café no válvula anti-gotas impeça que o café saia do jarro em vidro do que o filtro. esperado. O aparelho deve ser descalcificado (consulte a secção “Descalcificação”). REPARAÇÕES •...
GARANTIA A garantia deste produto é válida por dois anos. No caso de mau funcionamento, deve levar o produto ao local onde o adquiriu com a respetiva prova de compra. Para este fim, o produto deve estar completo e deve ser colocado na embalagem original. EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Este símbolo indica que o Manual de Instruções está...
Este produto está de acordo com os requisitos da Diretiva 2011/65 / EU - chamada diretiva RoHS. O objetivo da presente diretiva é aproximar a legislação dos Estados- Membros relativa à restrição do uso de substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos, e contribuindo para a proteção da saúde humana e recuperação e descarte ecologicamente correto de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Page 29
INDEX INTRODUCTION SAFETY INSTRUCTIONS PACKAGE CONTENT TECHNICAL SPECIFICATIONS OVERVIEW OF THE APPLIANCE CONTROL PANEL DESCRIPTION RECOMMENDED DOSAGE FOR COFFEE BEANS AND COFFEE POWDER 40 RECOMMENDED WATER AMOUNT PREPARING FOR USE CLEANING AND STORAGE DESCALING TROUBLESHOOTING REPAIRS DISPOSAL OF WASTE EQUIPMENT DECLARATION OF CONFORMITY EU WARRANTY SYMBOLS...
Page 30
For indoor use only. Use the appliance only as described in this manual. NOTE: HOFFEN reserves the right to introduce the technical and manufacturing modifications it deems necessary, without prior notice. To reduce the risk of personal injury or property...
Page 31
user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. • Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Page 32
be held responsible for any injuries or damage resulting from improper use. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; Farm houses; By clients in hotels, motels and other residential type environments;...
Page 33
with the electrical parts of the appliance or in contact with the supply cord. Do not expose the appliance to humidity, do not use it outdoors and keep it away from any objects filled with fluids, such as washbasins, vases, flowerpots, etc. If any fluid accidentally spills on the appliance’s electrical parts, disconnect the appliance from the wall socket and go to the store where it...
Page 34
assembling, disassembling or cleaning. • Only use the grind included in this appliance for grinding roasted coffee beans. Grinding other substances, such as nuts, spices, or unroasted coffee beans, can dull the blade and cause poor grinding or injury. • Avoid contact with moving parts. •...
Page 35
• Do not fill the water tank beyond the maximum level. Do not use the coffee maker in case of overflow of water from the tank. • Never use the glass jug of this coffee maker in the oven or microwave to heat the coffee. •...
Page 36
• There is a potencial risk of injuries from misuse. Care must be taken when handling sharp cutting blades, when emptying the grind and when cleaning the appliance. • Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
this process a complete cycle of distribution. During the cycle, if there is no accident, do not manually stop the coffee maker to grind the coffee beans again. If you need to prepare a second cup of coffee, you must wait 5 minutes for the appliance to rest before starting a new cycle.
CONTROL PANEL DESCRIPTION MODE INTENDED USE ON/OFF button with indicator light: After plugging in the appliance, press this button once, the indicator light turns on and a coffee maker goes into standby mode. If you needs to interrupt the progress of the coffee preparation, press the button again.
Page 40
Coffee powder button with indicator light: Whenever you want to use powder coffee instead of whole coffee beans, press this button. Note: When selecting this function, the preparation of coffee does not include the grinding process. RECOMMENDED DOSAGE FOR COFFEE BEANS AND COFFEE POWDER RECOMENDED COFFEE BEANS...
PREPARING FOR USE Prepare a delicious long, hot and tasty coffee in the comfort of your home. You can use coffee powder or coffee beans, as this coffee maker has a dual system that allows you to grind coffee beans before coffee is made. The heating plate keeps the coffee hot for approximately half an hour and after that time, the coffee maker switches off automatically.
Page 42
2) Wash the grinding basket, filter and jug under running water. 3) Dry all these parts properly before refitting them to the appliance, following the instructions described below: Assembly Guide • Insert the grinding basket into the compartment (signal), then turn the basket clockwise (signal) until it clicks.
Page 43
• Replace the grinding basket cover - see the ”Assembly guide. • Open the lid of the water tank and fill the tank with fresh cold water to the required level. Note: the indication of the maximum water level must not be exceeded, otherwise a malfunction may occur.
Page 44
• Close the water tank lid. • Place the glass jug on the heating plate [44]...
Page 45
• Plug the appliance into the socket, press the ON/OFF button once, the indicator light will turn on, which means that the coffee maker has entered standby (standby) mode. • Select the desired function by pressing the corresponding button on the control panel: the coffee bean button, or the ground coffee button so that the appliance starts the coffee brewing cycle.
NOTE: pressing the “two coffee beans” button, the grinding time is 28 seconds. Pressing the button “a coffee bean” the grinding time is 25 seconds. • Remove the jug and pour the coffee. CLEANING AND STORAGE • Unplug the appliance before carrying out any cleaning operation and wait for it to cool down.
Page 47
• Rinse the grind basket, the filter, the grind basket lid and the jug under running water. • Clean the appliances body with a slightly damp cloth and dry it with a dry, soft cloth. • Do not use abrasive cleaning detergents, scouring pads, metallic utensils, alcohol, thinners or benzine to clean the appliance.
Page 48
DESCALING • The appliance has to be descaled regularly, otherwise the flavor of the coffee may change and the scale deposited inside the appliance can cause permanent and irreparable damage. • If you notice an increase in noise during the preparation of coffee, a longer preparation time or the appliance turns off before the water tank is empty, these situations indicate that descaling is needed.
TROUBLESHOOTING 1. If there is a technical problem with the appliance, return it to the store where it was purchased. Do not try to open the appliance or any component. 2. This appliance has no user-serviceable parts. Do not attempt to repair tit by yourself.
Page 50
Check if used coffee beans or coffee pow- der is not enough. It should be one heaped measuring spoon of coffee beans or coffee The coffee is not strong powder for each cup. enough. Check if you use coffee beans or coffee powder with mild flavor.
for you. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, their authorised technical service agent or a qualified professional. DISPOSAL OF WASTE EQUIPMENT Waste electrical devices are made of recyclable materials. Do not dispose of them with household waste as they may contain substances harmful to human health and the environment! Please actively support cost-effective management of natural resources and protect the environment by taking the waste...
Page 52
The „Green Dot” trademark located on the packaging means that the entity, for whom the product was manufactured, made financial contributions in construction and operation of the national recovery and recycling system for packaging waste in accordance with the principles resulting from the laws of Portugal and the European Union concerning packaging and packaging waste.
Page 53
(Página deixada propositadamente em branco) (Blank page) [53]...
Page 54
(Página deixada propositadamente em branco) (Blank page) [54]...
Page 55
(Página deixada propositadamente em branco) (Blank page) [55]...
Need help?
Do you have a question about the CEGC-H133 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
What is best liquid descaling agent to use for my Hoffen Coffee Machine CEGC-H133
The manual recommends using a suitable liquid descaler designed for coffee machines. It does not specify a brand or exact product.
This answer is automatically generated
Water fills into powder compartment but does not filter into jug