Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

SF500.5... | SF750.5... | SF1000.5...
[cs]
Zásobníky teplé vody
[el]
Θερμαντήρες νερού
[en]
Storage tank
[et]
Boiler
[hr]
Spremnik tople vode
[hu]
Melegvíz-tároló tartályok
[kk]
Суқыздырғыш
[lt]
Karšto vandens talpykla
Read carefully before carrying out installation and maintenance.
2
[lv]
Karstā ūdens tvertnes
[pl]
Zasobnik ciepłej wody
10
[ro]
Boiler
18
26
[ru]
бак-водонагреватель
34
[sk]
Zásobník teplej vody
42
[tr]
Boyler
50
[uk]
ємнісний бак-водонагрівач
58
66
74
82
90
98
106
114

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SF500 5 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Buderus SF500 5 Series

  • Page 1 SF500.5... | SF750.5... | SF1000.5... [lv] Karstā ūdens tvertnes [cs] Zásobníky teplé vody [pl] Zasobnik ciepłej wody [el] Θερμαντήρες νερού [ro] Boiler [en] Storage tank [ru] бак-водонагреватель [et] Boiler [sk] Zásobník teplej vody [hr] Spremnik tople vode [tr] Boyler [hu] Melegvíz-tároló...
  • Page 2: Table Of Contents

    Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ....3 Použité symboly ....... . 3 Všeobecné...
  • Page 3: Vysvětlení Symbolů A Bezpečnostní Pokyny

    Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Údaje o výrobku Použité symboly Užívání k určenému účelu Smaltované zásobníky teplé vody jsou určeny k ohřevu a akumulaci pitné Výstražné pokyny vody. Dodržujte předpisy, normy a směrnice platné v příslušné zemi pro pitnou vodu.
  • Page 4: Technické Údaje

    Údaje o výrobku Technické údaje Jednotka SF500.5 B SF500.5 C SF750.5 C SF750.5 E SF1000.5 C SF1000.5 E  Obr. 1, str. 122 Rozměr Zásobník Užitečný objem (celkový) 1014 1014 Užitné množství teplé vody při výstupní teplotě teplé vody 45 °C 1104 1104 1449...
  • Page 5: Popis Výrobku

    Předpisy Popis výrobku Předpisy Tento návod k instalaci a údržbě platí pro následující typy: Dodržujte tyto směrnice a normy: • Smaltované zásobníky teplé vody bez výměníku tepla pro připojení na externí systém nabíjení: SF500...1000.5... • Místní předpisy Tyto typy mohou navíc pracovat s elektrickou topnou vložkou •...
  • Page 6: Montáž

    Montáž Zásobník o obsahu 750/1000 litrů s půlenou izolací z tvrdé Montáž PU pěny “C” ( obr. 5ff, str. 124) ▶ Odstraňte obalový materiál. ▶ Zkontrolujte, zda zásobník teplé vody nebyl poškozen a zda je úplný. ▶ Zabalený fóliový plášť přechodně uskladněte. Prostor pro umístění...
  • Page 7: Montáž Pojistného Ventilu (Na Straně Stavby)

    Uvedení do provozu 5.3.2 Montáž pojistného ventilu (na straně stavby) Uvedení do provozu ▶ Do potrubí studené vody namontujte pojistný ventil (DN20) schválený pro pitnou vodu ( obr. 15, str. 127). OZNÁMENĺ: Možnost poškození zásobníku přetlakem! ▶ Postupujte podle návodu k instalaci pojistného ventilu. Přetlak může způsobit popraskání...
  • Page 8: Servisní Prohlídky A Údržba

    Servisní prohlídky a údržba Práce při údržbě Servisní prohlídky a údržba 7.4.1 Kontrola pojistného ventilu ▶ Pojistný ventil kontrolujte jednou za rok. VAROVÁNĺ: Nebezpečí opaření horkou vodou! ▶ Zásobník teplé vody nechte dostatečně vychladnout. 7.4.2 Čištění / odvápnění zásobníku teplé vody ▶...
  • Page 9: Vizuální Kontrola

    Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu Pol. Popis Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu červený kabel Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. šroub pro uzemňovací kabel Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí víko revizního otvoru jsou rovnocenné cíle. Zákony a předpisy týkající se ochrany životního hořčíková...
  • Page 10 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας ..11 Eπεξήγηση συμβόλων ......11 Γενικές...
  • Page 11: Επεξήγηση Συμβόλων Και Υποδείξεις Ασφαλείας

    Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας Στοιχεία για το προϊόν Eπεξήγηση συμβόλων Προβλεπόμενη χρήση Οι εμαγιέ θερμαντήρες ζεστού νερού προορίζονται για τη θέρμανση και Προειδοποιητικές υποδείξεις την αποθήκευση πόσιμου νερού. Πρέπει να τηρούνται οι διατάξεις, οι οδηγίες...
  • Page 12: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Στοιχεία για το προϊόν Τεχνικά χαρακτηριστικά Μονάδα SF500.5 B SF500.5 C SF750.5 C SF750.5 E SF1000.5 C SF1000.5 E  Σχ. 1, Σελίδα 122 Διαστάσεις Μπόιλερ Ωφέλιμη χωρητικότητα (συνολική) 1014 1014 Ωφέλιμη ποσότητα ζεστού νερού χρήσης σε θερμοκρασία εξόδου ζεστού νερού 45 °C 1104 1104...
  • Page 13: Περιγραφή Του Προϊόντος

    Προδιαγραφές Περιγραφή του προϊόντος Προδιαγραφές Οι παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης ισχύουν για τους παρακάτω τύπους: Πρέπει να τηρούνται τα παρακάτω πρότυπα και οδηγίες: • Εμαγιέ θερμαντήρες ζεστού νερού χωρίς εναλλάκτη θερμότητας για τη • Τοπικές διατάξεις σύνδεση σε ένα εξωτερικό σύστημα πλήρωσης: SF500...1000.5... •...
  • Page 14: Τοποθέτηση

    Τοποθέτηση Θερμαντήρας νερού 750/1000 λίτρων με μέρη από δύσκαμπτη Τοποθέτηση διογκωμένη πολυουραιθάνη “C” ( Σχ. 5και επ., Σελίδα 124) ▶ Αφαιρέστε τη συσκευασία. ▶ Ελέγξτε το θερμαντήρα ζεστού νερού ως προς την πληρότητα και την ▶ Αποθηκεύστε προσωρινά τον συσκευασμένο μανδύα από μεμβράνη. άριστη...
  • Page 15: Εγκατάσταση Βαλβίδας Ασφαλείας (Διατίθεται Από Τον Πελάτη)

    Εκκίνηση 5.3.2 Εγκατάσταση βαλβίδας ασφαλείας (διατίθεται από τον Εκκίνηση πελάτη) ▶ Εγκαταστήστε στον αγωγό κρύου νερού μια βαλβίδα ασφαλείας (DN20) εγκεκριμένη για πόσιμο νερό ( Σχ. 127, Σελίδα 127). ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος βλάβης του θερμαντήρα νερού λόγω υπερπίεσης! ▶ Λάβετε υπόψη τις οδηγίες εγκατάστασης για τη βαλβίδα ασφαλείας. Οι...
  • Page 16: Επιθεώρηση Και Συντήρηση

    Επιθεώρηση και συντήρηση Εργασίες συντήρησης Επιθεώρηση και συντήρηση 7.4.1 Έλεγχος βαλβίδας ασφαλείας ▶ Η βαλβίδα ασφαλείας πρέπει να ελέγχεται σε ετήσια βάση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω καυτού νερού! 7.4.2 Καθαρισμός του θερμαντήρα ζεστού νερού και ▶ Αφήστε το θερμαντήρα ζεστού νερού να κρυώσει καλά. απομάκρυνση...
  • Page 17: Προστασία Του Περιβάλλοντος/Απόρριψη

    Προστασία του περιβάλλοντος/απόρριψη ▶ Σε καλώδιο γείωσης με βύσμα: συνδέστε το κόκκινο καλώδιο στο Προστασία του περιβάλλοντος/απόρριψη σπείρωμα του ανοδίου μαγνησίου. ▶ Για τη διαδικασία μέτρησης αφαιρέστε το καλώδιο γείωσης. Η προστασία του περιβάλλοντος αποτελεί θεμελιώδη αρχή του ομίλου ▶ Μετά από κάθε έλεγχο συνδέετε ξανά το καλώδιο γείωσης με τον Bosch.
  • Page 18 Contents Contents Key to symbols and safety instructions ....19 Key to symbols ....... . 19 General safety instructions .
  • Page 19: Key To Symbols And Safety Instructions

    Key to symbols and safety instructions Key to symbols and safety instructions Product information Key to symbols Intended use Enamelled DHW cylinders are designed for heating and storing potable Warnings water. Country-specific regulations, guidelines and standards for potable water must be observed. Warnings in the text are indicated by a warning triangle.
  • Page 20: Specification

    Product information Specification Unit SF500.5 B SF500.5 C SF750.5 C SF750.5 E SF1000.5 C SF1000.5 E Fig. 1, page 122 Dimension Cylinder Available capacity (total) 1014 1014 Usable DHW volume DHW outlet temperature 45 °C 1104 1104 1449 1449 40 °C 1288 1288 1690...
  • Page 21: Product Description

    Regulations Product description Regulations These installation and maintenance instructions apply to the following types: Observe the following directives and standards: • Enamelled DHW cylinders without heat exchanger for connection to • Local regulations an external primary store system: SF500...1000.5... • EnEG (in Germany) These types can also be operated with an immersion heater •...
  • Page 22: Installation

    Installation 750/1000 litre cylinder with PU rigid foam halves “C” Installation ( Fig. 5ff, page 124) ▶ Remove packaging. ▶ Check that the DHW cylinder is complete and undamaged. ▶ Store the packed foil jacket temporarily. Installation location ▶ Release the tensioning strap. ▶...
  • Page 23: Installing A Pressure Relief Valve (Provided By The Customer)

    Commissioning 5.3.2 Installing a pressure relief valve (provided by the Commissioning customer) ▶ Install a pressure relief valve that is approved for potable water (DN20) in the cold water pipe ( Fig. 15, page 127). NOTICE: Danger of cylinder damage through positive pressure! ▶...
  • Page 24: Inspection And Maintenance

    Inspection and maintenance Maintenance Inspection and maintenance 7.4.1 Checking the pressure relief valve ▶ Check the pressure relief valve annually. WARNING: Risk of scalding from hot water! ▶ Let the DHW cylinder cool down sufficiently. 7.4.2 Descaling/cleaning the DHW cylinder ▶...
  • Page 25: Item Description

    Environmental protection/disposal Item Description Environmental protection/disposal Red cable Environmental protection is a key commitment of the Bosch Group. Screw for ground wire Quality of products, efficiency and environmental protection are equally Hand-hole cover important objectives for us. Environmental protection laws and Magnesium anode regulations are strictly observed.
  • Page 26 Sisukord Sisukord Tähiste seletus ja ohutusjuhised ..... . . 27 Sümbolite selgitus ......27 Üldised ohutusjuhised .
  • Page 27: Tähiste Seletus Ja Ohutusjuhised

    Tähiste seletus ja ohutusjuhised Tähiste seletus ja ohutusjuhised Seadme andmed Sümbolite selgitus Ettenähtud kasutamine Emailitud boilerid on ette nähtud tarbevee soojendamiseks ja Hoiatused hoidmiseks. Järgida tuleb tarbevee kohta konkreetses riigis kehtivaid normdokumente, eeskirju ja nõudeid. Tekstis esitatud hoiatused on tähistatud hoiatuskolmnurgaga.
  • Page 28: Tehnilised Andmed

    Seadme andmed Tehnilised andmed Seade SF500.5 B SF500.5 C SF750.5 C SF750.5 E SF1000.5 C SF1000.5 E  joon. 1, lk. 122 Mõõtmed Boiler Kasulik maht (kokku) 1014 1014 Kasutatav sooja vee hulk sooja vee väljavoolutemperatuuri korral 45 °C 1104 1104 1449 1449...
  • Page 29: Seadme Kirjeldus

    Normdokumendid Seadme kirjeldus Normdokumendid See paigaldus- ja hooldusjuhend kehtib järgmiste tüüpide kohta: Järgida tuleb järgmisi direktiive ja normdokumente: • Emailitud, ilma soojusvahetita boiler ühendamiseks välise soojendussüsteemiga: SF500...1000.5... • Kohalikud eeskirjad Neid tüüpe saab täiendavalt kasutada koos elektriküttekehaga • EnEG (Saksamaa energiasäästuseadus) (paigaldamine eesmisesse kontrollavasse).
  • Page 30: Montaaž

    Montaaž Jäigast polüuretaanvahust isolatsiooniga 750/1000-liitrised Montaaž boilerid “C” ( joon. 5jj, lk. 124) ▶ Eemaldada pakkematerjal. ▶ Kontrollida üle, et boiler ei ole saanud kahjustada ja kõik ▶ Panna kõrvale kokkupakitud fooliumkate. tarnekomplekti kuuluv on olemas. ▶ Võtta lahti kinnituslint. Paigaldusruum ▶...
  • Page 31: Kaitseklapi Paigaldamine (Kohapeal)

    Kasutuselevõtmine 5.3.2 Kaitseklapi paigaldamine (kohapeal) Kasutuselevõtmine ▶ Külmaveetorusse tuleb paigaldada joogiveetorudes kasutamiseks lubatud kaitseklapp (DN20) ( joon. 15, lk. 127). TEATIS: Boileri kahjustumise oht ülerõhu tõttu! ▶ Järgida tuleb kaitseklapi paigaldusjuhendit. Liiga suure rõhu tõttu võib email mõraneda. ▶ Kaitseklapi äravoolutoru peab kanalisatsiooni suubuma kohas, kus ei ole külmumisohtu ja mida saab jälgida.
  • Page 32: Ülevaatus Ja Hooldus

    Ülevaatus ja hooldus Hooldustööd Ülevaatus ja hooldus 7.4.1 Kaitseklapi kontrollimine ▶ Kaitseklappi tuleb kontrollida kord aastas. HOIATUS: Kuuma veega põletamise oht! ▶ Boileril tuleb lasta piisavalt jahtuda. 7.4.2 Katlakivi eemaldamine / boileri puhastamine ▶ Ühendada lahti boileri tarbeveeühendused. ▶ Sulgeda sulgeventiilid ja elektriküttekeha kasutamise korral ▶...
  • Page 33: Loodushoid / Kasutuselt Kõrvaldamine

    Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine Kirjeldus Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine Punane kaabel Keskkonna kaitsmine on üks Bosch kontserni tegevuse põhialustest. Maandusjuhtme polt Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse Kontrollimisava kate tähtsusega eesmärgid. Loodushoiu seadusi ja eeskirju järgitakse Magneesiumanood rangelt.
  • Page 34 Sadržaj Sadržaj Objašnjenje simbola i upute za siguran rad ....35 Objašnjenje simbola ......35 Opće sigurnosne upute .
  • Page 35: Objašnjenje Simbola I Upute Za Siguran Rad

    Objašnjenje simbola i upute za siguran rad Objašnjenje simbola i upute za siguran rad Podaci o proizvodu Objašnjenje simbola Pravilna uporaba Emajlirani spremnici tople vode predviđeni su za zagrijavanje i Upute upozorenja spremanje pitke vode. Pridržavajte se važećih propisa zemlje korisnika i propisa za pitku vodu.
  • Page 36: Tehnički Podaci

    Podaci o proizvodu Tehnički podaci Jedinica SF500.5 B SF500.5 C SF750.5 C SF750.5 E SF1000.5 C SF1000.5 E  sl. 1, str. 122 Dimenzije Spremnik Iskoristivi volumen (ukupno) 1014 1014 Korisna količina tople vode ispusnoj temp. tople vode 45 °C 1104 1104 1449...
  • Page 37: Opis Proizvoda

    Propisi Opis proizvoda Propisi Ove upute za instalaciju i održavanje važe za sljedeće tipove: Pazite na sljedeće norme i smjernice: • Emajlirani spremnik tople vode bez izmjenjivača topline za priključak na vanjski sustav punjenja: SF500...1000.5... • Lokalni propisi Ove vrste mogu raditi dodatno uz električni grijač (ugradnja u prednji •...
  • Page 38: Montaža

    Montaža 750/1000 litara-spremnik s PU polovicama od tvrde pjene “C” Montaža ( sl. 5ff, str. 124) ▶ Uklonite ambalažni materijal. ▶ Provjerite spremnik tople vode na cjelovitost i neoštećenost. ▶ Međuskladištite upakirani folijski mantil. Prostorija za postavljanje ▶ Otpustite zateznu vrpcu. ▶...
  • Page 39: Ugradnja Sigurnosnog Ventila

    Puštanje u pogon 5.3.2 Ugradnja sigurnosnog ventila (na mjestu instaliranja) Puštanje u pogon ▶ Ugradite jedan ispitan i za pitku vodu odobren sigurnosni ventil (DN20) u vod za hladnu vodu ( sl. 15, str. 127). NAPOMENA: Oštećenje spremnika zbog pretlaka! ▶...
  • Page 40: Kontrolni Pregled I Održavanje

    Kontrolni pregled i održavanje Održavanja Kontrolni pregled i održavanje 7.4.1 Provjera sigurnosnog ventila grijanja ▶ Provjerite sigurnosni ventil jednom godišnje. UPOZORENJE: Opasnost od opekline vrućom vodom! ▶ Spremnik tople vode u dovoljnoj mjeri ohladiti. 7.4.2 Čišćenje spremnika tople vode i uklanjanje vapnenca ▶...
  • Page 41: Zaštita Okoliša/Odlaganje Otpada

    Zaštita okoliša/odlaganje otpada Poz. Opis Zaštita okoliša/odlaganje otpada Crveni kabel Zaštita okoliša je osnovno načelo poslovanja grupacije Bosch. Vijak za kabel uzemljenja Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša su jednako važni za Poklopac montažnog otvora nas. Striktno se pridržavamo zakona i propisa o zaštiti okoliša. Magnezijeva anoda U svrhu zaštite okoliša te poštivanja ekonomskih načela koristimo samo Navoj...
  • Page 42 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók ..43 Szimbólumok magyarázata ..... . 43 Általános biztonsági tudnivalók ....43 A termékre vonatkozó...
  • Page 43: Szimbólumok Magyarázata És Biztonsági Tudnivalók

    Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági A termékre vonatkozó adatok tudnivalók Rendeletésszerű használat Szimbólumok magyarázata A zománcozott melegvíz-tárolók ivóvíz felmelegítésére és tárolására használhatók. Az ivóvízre vonatkozó országos előírásokat, irányelveket Figyelmeztetések és szabványokat figyelembe kell venni. A zománcozott melegvíz-tárolókat csak zárt rendszerekben szabad A figyelmeztetések a szövegben mindig figyelmeztető...
  • Page 44: Technikai Adatok

    A termékre vonatkozó adatok Technikai adatok Egység SF500.5 B SF500.5 C SF750.5 C SF750.5 E SF1000.5 C SF1000.5 E  1 ábra, 122 oldal Méretek Tároló Hasznos űrtartalom (összesen) 1014 1014 Hasznosítható melegvíz vételezési mennyiség a következő melegvíz kifolyási hőmérséklet esetén 45 °C 1104...
  • Page 45: Termékismertetés

    Előírások Termékismertetés Előírások Ez a szerelési és karbantartási utasítás a következő típusokra érvényes: Vegye figyelembe a következő irányelveket és szabványokat: • Zománcozott melegvíz-tárolók hőcserélő nélkül külső töltőrendszerre történő csatlakoztatáshoz: SF500...1000.5... • Helyi előírások Ezek a típusok kiegészítésképpen elektromos fűtőbetéttel • EnEG (Németországban) (beépíthető...
  • Page 46: Felszerelés

    Felszerelés 750/1000 literes tároló poliuretán keményhab Felszerelés félszigetelésekkel “C” ( 5. és köv. ábrák, 124. oldal) ▶ Távolítsa el a csomagolóanyagokat. ▶ Ellenőrizze a melegvíz-tároló teljességét és sértetlenségét. ▶ Átmenetileg tárolja a becsomagolt fóliaköpenyt. Felállítási helyiség ▶ Oldja a feszítőszalagot. ▶...
  • Page 47: Biztonság Szelep Beszerelése (Kivitelezéskor)

    Üzembe helyezés 5.3.2 Biztonság szelep beszerelése (kivitelezéskor) Üzembe helyezés ▶ Szereljen be ivóvízhez engedélyezett, biztonsági szelepet (DN20) a hidegvíz-vezetékbe ( 15. ábra, 127. oldal). ÉRTESÍTÉS: A túlnyomás a tároló károsodását okozza! ▶ Vegye figyelembe a biztonsági szelep szerelési utasítását. A túlnyomás következtében feszültség által okozott ▶...
  • Page 48: Ellenőrzés És Karbantartás

    Ellenőrzés és karbantartás Karbantartások Ellenőrzés és karbantartás 7.4.1 A biztonsági szelep ellenőrzése ▶ Évenként ellenőrizze a biztonsági szelepet. FIGYELMEZTETÉS: Melegvíz okozta forrázásveszély! ▶ Hagyja elegendő mértékben kihűlni a melegvíz-tárolót. 7.4.2 A melegvíz-tároló vízkőtelenítése/tisztítása ▶ Kapcsolja le a hálózatról a melegvíztárolót a használati melegvíz oldalon.
  • Page 49: Környezetvédelem/Ártalmatlanítás

    Környezetvédelem/ártalmatlanítás Poz. Leírás Környezetvédelem/ártalmatlanítás Piros kábel A környezetvédelem a Bosch csoport vállalati alapelvét képezi. Földelőkábel csavar A termékek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem Szerelőnyílás fedél számunkra egyenrangú célt képez. A környezetvédelmi törvények és Magnézium anód előírások szigorúan betartásra kerülnek. Menet A környezet védelme érdekében, a gazdasági szempontokat figyelembe véve a lehető...
  • Page 50 Мазмұны Мазмұны Символдардың мағынасы және қауіпсіздік техникасының ережелері ......51 Белгі түсініктемесі ......51 Қауіпсіздікке...
  • Page 51: Символдардың Мағынасы Және Қауіпсіздік

    Символдардың мағынасы және қауіпсіздік техникасының ережелері Символдардың мағынасы және қауіпсіздік Өнім туралы мәліметтер техникасының ережелері Мақсаты бойынша пайдалану Белгі түсініктемесі Эмальдалған бойлер ауыз суды жылытуға және сақтауға арналған. Ауыз суға қатысты күште болған жергілікті ережелерді, Ескертулер директиваларды және нормаларды орындаңыз. Эмальдалған...
  • Page 52: Техникалық Деректер

    Өнім туралы мәліметтер Техникалық деректер Бірлік SF500.5 B SF500.5 C SF750.5 C SF750.5 E SF1000.5 C SF1000.5 E  1-сурет, 122-бет Габариттік өлшемдері Қойма Пайдалы көлемі (қосынды) 1014 1014 Жылы судың пайдалы көлемі жылы судың шығу температурасында 45 °C 1104 1104 1449 1449...
  • Page 53: Өнім Сипаттамасы

    Жарлықтар Өнім сипаттамасы Жарлықтар Орнату және қызмет көрсету жөніндегі нұсқаулық мына түрлерге қолданылады: Келесі директивалар мен стандарттарды орындаңыз: • Сыртқы зарядтау құрылғысына қосуға арналған жылу • Жергілікті жарлықтар алмастырғышы жоқ эмальдалған бойлерлер: SF500...1000.5... • EnEG (Германияда) Су жылытқыштардың бұл түрлерін электр жылытқыш •...
  • Page 54: Монтаж

    Монтаж Қатты көбікті жартылары бар көлемі 750/1000 л бак “C” Монтаж ( 5ff-сур., 124-бет) ▶ Орама материалын шығарыңыз. ▶ Зақымдардың жоқ екенін және бойлердің толымдылығын ▶ Жеткізу жиынтығына кіретін қаптаманың қабықшалы қабатын тексеріңіз. араларына салыңыз. Орнату орны ▶ Бекіту таспасын босатыңыз. ▶...
  • Page 55: Сақтандыру Клапанын Орнатыңыз (Тапсырыс Беруші Орнатады)

    Іске қосу 5.3.2 Сақтандыру клапанын орнатыңыз (тапсырыс беруші Іске қосу орнатады) ▶ Ауыз сумен толтыруға жарамды сақтық клапанын (DN20) салқын су құбырына орнатыңыз ( 15-сур., 127-бет). ҰСЫНЫС: Шамадан тыс қысым арқылы қойманың бұзылуы мүмкін! ▶ Сақтандыру клапанын орнату бойынша нұсқауларды орындаңыз. Шамадан...
  • Page 56: Тексеру Және Техникалық Қызмет

    Тексеру және техникалық қызмет Техникалық қызмет көрсету Тексеру және техникалық қызмет 7.4.1 Сақтандыру клапанын тексеру ▶ Сақтандыру клапанын жыл сайын тексеріп тұрыңыз. ЕСКЕРТУ: Ыстық судан күйіп қалу қаупі! ▶ Бойлер суығанша күтіңіз. 7.4.2 Әктасты кетіру/бойлерді тазалау ▶ Бойлерді ауыз жағынан желіден ажыратыңыз. ▶...
  • Page 57: Қоршаған Ортаны Қорғау/Кәдеге Жарату

    Қоршаған ортаны қорғау/кәдеге жарату Поз. Сипаттама Қоршаған ортаны қорғау/кәдеге жарату Қызыл сым Қоршаған ортаны қорғау Bosch тобының кәсіпкерлік принципі Жерге қосуға арналған бұранда болып табылады. Маңдай саңылаудың қақпағы Өнім сапасы, үнемділік және қоршаған ортаны қорғау біз үшін Магнезий аноды маңыздылығы бірдей мақсаттар болып табылады. Қоршаған ортаны Бұранда...
  • Page 58 Turinys Turinys Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos ....59 Simbolių aiškinimas ......59 Bendrieji saugos nurodymai .
  • Page 59: Simbolių Paaiškinimas Ir Saugos Nuorodos

    Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Duomenys apie gaminį Simbolių aiškinimas Naudojimas pagal paskirtį Emaliuotos karšto vandens talpyklos skirtos geriamajam vandeniui Įspėjamosios nuorodos šildyti ir laikyti. Eksploatuojant įrenginį būtina laikytis eksploatavimo šalyje galiojančių standartų, taisyklių ir reikalavimų. Įspėjamosios nuorodos tekste pažymimos įspėjamuoju trikampiu.
  • Page 60: Techniniai Duomenys

    Duomenys apie gaminį Techniniai duomenys Vienetai SF500.5 B SF500.5 C SF750.5 C SF750.5 E SF1000.5 C SF1000.5 E  1 pav., 122 psl. Matmenys Karšto vandens talpykla Naudingoji talpa (bendra) 1014 1014 Naudojamas karšto vandens kiekis esant ištekančio karšto vandens temperatūrai 45 °C 1104...
  • Page 61: Įrenginio Aprašas

    Teisės aktai Įrenginio aprašas Teisės aktai Ši montavimo ir techninės priežiūros instrukcija skirta šiems tipams: Laikykitės šių standartų ir direktyvų: • Emaliuotos karšto vandens talpyklos be šilumokaičių, skirtos prijungti prie išorinės užkrovimo sistemos: SF500...1000.5... • Vietiniai teisės aktai Šiuos tipus papildomai galima naudoti su elektriniu šildymo elementu •...
  • Page 62: Montavimo Darbai

    Montavimo darbai 750/1000 litrų talpykla su kietųjų putų (poliuretano) gaubto Montavimo darbai pusėmis “C” ( 5 ir kt. pav., 124 psl., [C]) ▶ Nuimkite pakuotės medžiagas. ▶ Patikrinkite, ar pristatyta karšto vandens talpykla nepažeista ir ar ▶ Supakuotą gaubiamąją plėvelę padėkite saugioje vietoje. nieko netrūksta.
  • Page 63: Apsauginio Vožtuvo Įmontavimas

    Įjungimas 5.3.2 Apsauginio vožtuvo įmontavimas (eksploatavimo vietoje) Įjungimas ▶ Šalto vandens linijoje įmontuokite patikrintos konstrukcijos, geriamajam vandeniui aprobuotą apsauginį vožtuvą (DN20) ( 15 pav., 127 psl.). PRANEŠIMAS: talpyklos pažeidimas dėl viršslėgio! ▶ Laikykitės apsauginio vožtuvo montavimo instrukcijos. Dėl viršslėgio emalėje gali atsirasti įtrūkių. ▶...
  • Page 64: Patikra Ir Techninė Priežiūra

    Patikra ir techninė priežiūra Techninė priežiūra Patikra ir techninė priežiūra 7.4.1 Patikrinkite apsauginį vožtuvą ▶ Apsauginį vožtuvą tikrinkite kasmet. ĮSPĖJIMAS: karštas vanduo kelia nusiplikymo pavojų! ▶ Palaukite, kol karšto vandens talpykla pakankamai 7.4.2 Karšto vandens talpyklos valymas/kalkių šalinimas atvės. ▶ Karšto vandens talpyklą atjunkite nuo geriamojo vandens tiekimo sistemos.
  • Page 65: Aplinkosauga Ir Šalinimas

    Aplinkosauga ir šalinimas Poz. Aprašas Aplinkosauga ir šalinimas Raudonas kabelis Aplinkosauga yra Bosch grupės veiklos prioritetas. Įžeminimo kabelio varžtas Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir Valymo angos dangtelis aplinkosauga. Todėl griežtai laikomės su aplinkosauga susijusių įstatymų Magnio anodas bei teisės aktų. Sriegis Siekdami apsaugoti aplinką...
  • Page 66 Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ... . 67 Simbolu skaidrojums ......67 Vispārīgi drošības norādījumi .
  • Page 67: Simbolu Skaidrojums Un Drošības Norādījumi

    Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Produkta apraksts Simbolu skaidrojums Paredzētais pielietojums Emaljētas karstā ūdens tvertnes ir paredzētas sanitārā ūdens sildīšanai Brīdinājuma norādījumi un uzglabāšanai. Ievērojiet spēkā esošos nacionālos noteikumus, standartus un direktīvas par sanitāro ūdeni. Brīdinājuma norādes tekstā...
  • Page 68: Tehniskie Dati

    Produkta apraksts Tehniskie dati Vienība SF500.5 B SF500.5 C SF750.5 C SF750.5 E SF1000.5 C SF1000.5 E  1. att., 122. lpp. Izmērs Tvertne Izmantojamais tilpums (kopā) 1014 1014 Izmantojamais karstā ūdens daudzums Karstā ūdens izplūdes temperatūra 45 °C 1104 1104 1449 1449...
  • Page 69: Ierīces Apraksts

    Noteikumi Ierīces apraksts Noteikumi Šī montāžas un apkopes instrukcija ir spēkā attiecībā uz šāda tipa iekārtām: Ievērojiet šādas direktīvas un standartus: • Emaljētas karstā ūdens tvertnes bez siltummaiņa pieslēgšanai pie • Vietējie noteikumi ārējas uzsildīšanas sistēmas : SF500...1000.5... • EnEG (Vācijā) Šāda veida tvertnes var papildus darbināt ar elektrisku sildelementu •...
  • Page 70: Montāža

    Montāža 750/1000 litru tvertne ar PU cieto putu pārklājuma pusēm “C” Montāža ( 5. att.ff, 124. lpp.) ▶ Noņemiet iepakojumu. ▶ Pārbaudiet, vai karstā ūdens tvertne ir saņemta nebojāta un pilnā ▶ Ieklāt folijas apvalka starpslāni. komplektācijā. ▶ Atsvabiniet savilcēju. Uzstādīšanas telpa ▶...
  • Page 71: Drošības Vārsta Montāža (Neietilpst Piegādes Komplektā)

    Iedarbināšana 5.3.2 Drošības vārsta montāža (neietilpst piegādes komplektā) Iedarbināšana ▶ Aukstā ūdens cauruļvadā iemontējiet sanitārajam ūdenim sertificētu drošības vārstu (DN20) ( 15. att., 127. lpp.). IEVĒRĪBAI: Tvertnes bojājumi pārspiediena rezultātā! ▶ Ievērojiet drošības vārsta montāžas instrukciju. Paaugstināts spiediens var nospriegot emalju un radīt ▶...
  • Page 72: Pārbaude Un Apkope

    Pārbaude un apkope Apkopes Pārbaude un apkope 7.4.1 Drošības vārsta pārbaude ▶ Drošības vārsts jāpārbauda reizi gadā. BRĪDINĀJUMS: Applaucēšanās risks ar karstu ūdeni! ▶ Ļaujiet karstā ūdens tvertnei pietiekami atdzist. 7.4.2 Karstā ūdens tvertnes atkaļķošana/tīrīšana ▶ Atvienojiet karstā ūdens tvertni no sanitārā ūdens apgādes tīkla. ▶...
  • Page 73: Apkārtējās Vides Aizsardzība/Utilizācija

    Apkārtējās vides aizsardzība/utilizācija Poz. Apraksts Apkārtējās vides aizsardzība/utilizācija Sarkanais kabelis Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. Zemējuma kabeļa skrūve Mūsu izstrādājumu kvalitāte, ekonomiskums un apkārtējās vides Inspekcijas lūkas vāciņš aizsardzība mums ir vienlīdz svarīgi mērķi. Mēs stingri ievērojam Magnija anods apkārtējās vides aizsardzības likumdošanu un prasības.
  • Page 74 Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........75 Objaśnienie symboli .
  • Page 75: Objaśnienie Symboli I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące Informacje o produkcie bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Objaśnienie symboli Emaliowane zasobniki c.w.u. przeznaczone są do podgrzewania i magazynowania wody użytkowej. Należy przestrzegać krajowych Polecenia ostrzegawcze przepisów, norm i wytycznych dotyczących wody użytkowej. Emaliowane zasobniki c.w.u można stosować...
  • Page 76: Dane Techniczne

    Informacje o produkcie Dane techniczne Jednostka SF500.5 B SF500.5 C SF750.5 C SF750.5 E SF1000.5 C SF1000.5 E  Rys. 1, strona 122 Wymiary Zasobnik c.w.u. Pojemność użytkowa (całkowita) 1014 1014 Użyteczna ilość ciepłej wody przy temperaturze wypływu c.w.u. 45 °C 1104 1104 1449...
  • Page 77: Opis Produktu

    Przepisy Opis produktu Przepisy Niniejsza instrukcja montażu i konserwacji obowiązuje dla następujących typów: Należy przestrzegać następujących wytycznych i norm: • Emaliowane zasobniki c.w.u. bez wymiennika ciepła przeznaczone • przepisy lokalne do podłączenia do zewnętrznego systemu ładowania: • EnEG (w Niemczech) SF500...1000.5...
  • Page 78: Monta

    Montaż Zasobnik 750/1000-litrowy z połówkami izolacji termicznej ze Montaż sztywnej pianki poliuretanowej “C” ( rys. 5 i nast., str. 124) ▶ Zdjąć opakowanie. ▶ Sprawdzić, czy zasobnik nie jest uszkodzony i czy jest kompletny. ▶ Tymczasowo przechować zapakowany płaszcz foliowy. Pomieszczenie zainstalowania ▶...
  • Page 79: Montaż Zaworu Bezpieczeństwa (Inwestor)

    Uruchomienie 5.3.2 Montaż zaworu bezpieczeństwa (inwestor) Uruchomienie ▶ Na przewodzie wody zimnej zamontować zawór bezpieczeństwa (DN20) dopuszczony do stosowania w przewodach wody użytkowej ( rys. 127, str. 127). WSKAZÓWKA: Niebezpieczeństwo uszkodzenia podgrzewacza pod wpływem wysokiego ciśnienia! ▶ Przestrzegać instrukcji montażu zaworu bezpieczeństwa. Nadciśnienie może spowodować...
  • Page 80: Przeglądy I Konserwacja

    Przeglądy i konserwacja Konserwacje Przeglądy i konserwacja 7.4.1 Sprawdzanie zaworu bezpieczeństwa ▶ Zawór bezpieczeństwa sprawdzać co roku. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wodą! 7.4.2 Odkamienianie/czyszczenie zasobnika c.w.u. ▶ Odczekać, aż zasobnik c.w.u. w wystarczającym ▶ Zasobnik c.w.u. odłączyć od sieci wody użytkowej. stopniu ostygnie.
  • Page 81: Ochrona Środowiska/Utylizacja

    Ochrona środowiska/utylizacja Poz. Opis Ochrona środowiska/utylizacja Czerwony kabel Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy Śruba do kabla uziemiającego Bosch. Pokrywa otworu rewizyjnego Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla Anoda magnezowa nas cele równorzędne. Ściśle przestrzegane są ustawy i przepisy Gwint dotyczące ochrony środowiska.
  • Page 82 Cuprins Cuprins Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguran57 ..83 Explicarea simbolurilor ......83 Instrucţiuni generale de siguranСу...
  • Page 83: Explicarea Simbolurilor Şi Instrucţiuni De Siguran57

    Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de Date despre produs siguranţă Utilizarea conformă destinaţiei Explicarea simbolurilor Boilerele emailate sunt proiectate pentru încălzirea şi înmagazinarea apei potabile. Trebuie respectate dispoziţiile, orientările şi standardele Indicaţii de avertizare naţionale aplicabile privind apa potabilă. Boilerele emailate pot fi utilizate numai în sistemele închise.
  • Page 84: Date Tehnice

    Date despre produs Date tehnice Unitate SF500.5 B SF500.5 C SF750.5 C SF750.5 E SF1000.5 C SF1000.5 E Fig. 1, pagina 122 Dimensiune Rezervor Volum util (total) 1014 1014 Cantitatea utilă de apă caldă menajeră la temperatura apei calde la ieşire 45 °C 1104 1104...
  • Page 85: Descrierea Produsului

    Prescripţii Descrierea produsului Prescripţii Prezentele instrucţiuni de instalare şi întreţinere sunt valabile pentru următoarele tipuri: Respectaţi următoarele directive şi standarde: • Boiler emailat fără schimbător de căldură pentru conectarea la un • Prevederile locale sistem de încărcare extern: SF500...1000.5... • EnEG (în Germania) Aceste tipuri pot fi utilizate suplimentar cu o rezistenţă...
  • Page 86: Montarea

    Montarea Rezervor de 750/1000 litri cu jumătăţi din spumă poliuretanică Montarea dură “C” ( Fig. 5ff, pagina 124) ▶ Îndepărtaţi materialul folosit la ambalare. ▶ Verificaţi integritatea şi caracterul complet al boilerului. ▶ Depozitaţi temporar învelişul de folie împachetat. Încăperea de amplasare ▶...
  • Page 87: Montarea Unei Supape De Siguranţă (La Faţa Locului)

    Punerea în functiune 5.3.2 Montarea unei supape de siguranţă (la faţa locului) Punerea în functiune ▶ Montaţi în conducta pentru apă rece o supapă de siguranţă aprobată (DN20) pentru apa potabilă ( Fig. 15, pagina 127). ATENŢIE: Deteriorarea rezervorului prin suprapresiune! ▶...
  • Page 88: Verificare Tehnică Şi Întreţinere

    Verificare tehnică şi întreţinere Lucrări de întreţinere Verificare tehnică şi întreţinere 7.4.1 Verificarea supapei de siguranţă ▶ Verificaţi anual supapa de siguranţă. AVERTIZARE: Pericol de opărire cu apă fierbinte! ▶ Lăsaţi boilerul să se răcească suficient de mult. 7.4.2 Decalcifierea/curăţarea boilerului ▶...
  • Page 89: Protecţia Mediului/Eliminarea Ca Deşeu

    Protecţia mediului/Eliminarea ca deşeu Când curentul anodului este < 0,3 mA: Protecţia mediului/Eliminarea ca deşeu ▶ Înlocuiţi anodul de magneziu. Protecţia mediului este un principiu de bază al întreprinderilor grupului Poz. Descriere Bosch. Cablu roşu Pentru noi, calitatea produselor, rentabilitatea şi protecţia mediului, ca Şurub pentru cablul de împământare obiective, au aceeaşi prioritate.
  • Page 90 Содержание Содержание Пояснения условных обозначений и правила техники безопасности ........91 Пояснения...
  • Page 91: Пояснения Условных Обозначений И Правила Техники

    Пояснения условных обозначений и правила техники безопасности Пояснения условных обозначений и правила Информация об изделии техники безопасности Применение по назначению Пояснения условных обозначений Эмалированные баки-водонагреватели предназначены для нагрева и хранения горячей воды. Соблюдайте нормы и правила для Предупреждения оборудования, работающего с питьевой водой, действующие в той стране, где...
  • Page 92: Технические Данные

    Информация об изделии Технические данные Единица измерения SF500.5 B SF500.5 C SF750.5 C SF750.5 E SF1000.5 C SF1000.5 E  рис. 1, стр. 122 Размеры Бак-водонагреватель Полезный объём (общий) л 1014 1014 Полезное количество горячей воды при температуре горячей воды на выходе 45 °C л...
  • Page 93: Описание Оборудовани0

    Инструкции Описание оборудования Инструкции Эта инструкция по монтажу и техническому обслуживанию действительна для следующих типов: Соблюдайте следующие нормы и правила: • Эмалированные баки-водонагреватели без теплообменника для • Местные инструкции подключения к отдельной системе загрузки: SF500...1000.5... • EnEG (в Германии) Эти типы могут работать с дополнительным •...
  • Page 94: Монтаж

    Монтаж Бак 750/1000 литров с двумя полуоболочками из жёсткого Монтаж полиуретанового пенопласта “C” ( рис. 5 и далее, стр. 124) ▶ Удалите упаковочный материал. ▶ Проверьте наличие повреждений и комплектность бака. ▶ Отложите упакованную плёночную обшивку. Помещение для установки котла ▶...
  • Page 95: Установка Предохранительного Клапана (Предоставляется Заказчиком)

    Ввод в эксплуатацию 5.3.2 Установка предохранительного клапана Ввод в эксплуатацию (предоставляется заказчиком) ▶ Установите в линию холодной воды предохранительный клапан (DN20), имеющий допуск к работе с питьевой водой УВЕДОМЛЕНИЕ: возможно повреждение бака ( рис. 127, стр. 127). высоким давлением! ▶ Выполняйте требования инструкции по монтажу Из-за...
  • Page 96: Контрольные Осмотры И Техническое Обслуживание

    Контрольные осмотры и техническое обслуживание Техническое обслуживание Контрольные осмотры и техническое 7.4.1 Проверка предохранительного клапана обслуживание ▶ Ежегодно проверяйте предохранительный клапан. OCTOPOЖHO: Возможно ошпаривание горячей водой! 7.4.2 Удаление известковых отложений / чистка бака- водонагревателя ▶ Дайте баку полностью остыть. ▶ Отсоедините бак-водонагреватель от водопроводной сети. ▶...
  • Page 97: Охрана Окружающей Среды/Утилизация

    Охрана окружающей среды/утилизация Если ток анода < 0,3 мA: Охрана окружающей среды/утилизация ▶ Замените магниевый анод. Защита окружающей среды - это основной принцип деятельности Поз. Наименование предприятий группы Bosch. Красный провод Качество продукции, экономичность и охрана окружающей среды - Винт крепления провода заземления это...
  • Page 98 Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov a bezpečnostných pokynov ..99 Vysvetlivky symbolov ......99 Všeobecné...
  • Page 99: Vysvetlenie Symbolov A Bezpečnostných Pokynov

    Vysvetlenie symbolov a bezpečnostných pokynov Vysvetlenie symbolov a bezpečnostných Údaje o výrobku pokynov Správne použitie Vysvetlivky symbolov Smaltované zásobníky teplej vody sú určené na ohrev a akumuláciu pitnej vody. Treba dodržovať predpisy, smernice a normy o pitnej vode Výstražné upozornenia platné...
  • Page 100: Technické Údaje

    Údaje o výrobku Technické údaje Jednotka SF500.5 B SF500.5 C SF750.5 C SF750.5 E SF1000.5 C SF1000.5 E  Obr. 1, str. 122 Rozmer Zásobník Užitočný objem (celkový) 1014 1014 Využiteľné množstvo teplej vody teplote výstupu teplej vody 45 °C 1104 1104 1449...
  • Page 101: Popis Výrobku

    Predpisy Popis výrobku Predpisy Tento návod na inštaláciu a údržbu platí pre nasledovné typy: Dodržujte nasledovné smernice a normy: • Smaltované zásobníky teplej vody bez výmenníka tepla pre pripojenie k externému nabíjaciemu systému: SF500...1000.5... • Miestne predpisy Tieto typy je okrem toho možné prevádzkovať s elektrickou •...
  • Page 102: Montáž

    Montáž Zásobníky s objemom 750/1000 s polovicami z tvrdej PU peny “C” Montáž ( obr. 5 a nasl., str. 124) ▶ Odstráňte baliaci materiál. ▶ Skontrolujte, či je zásobník teplej vody neporušený a kompletný. ▶ Dočasne odložte zabalený fóliový plášť. Miestnosť...
  • Page 103: Montáž Poistného Ventilu (Dodávka Stavby)

    Uvedenie do prevádzky 5.3.2 Montáž poistného ventilu (dodávka stavby) Uvedenie do prevádzky ▶ Do potrubia studenej vody nainštalujte poistný ventil (DN20) ( obr. 15, str. 127). UPOZORNENIE: Poškodenie zásobníka v dôsledku ▶ Dodržujte pokyny uvedené v návode na inštaláciu poistného ventilu. pretlaku! ▶...
  • Page 104: Revízia A Údržba

    Revízia a údržba Údržba Revízia a údržba 7.4.1 Kontrola poistného ventilu ▶ Raz za rok skontrolujte poistný ventil. VAROVANIE: Nebezpečenstvo obarenia horúcou vodou! ▶ Nechajte dostatočne vychladnúť zásobník teplej vody. 7.4.2 Odstránenie vodného kameňa/vyčistenie zásobníka teplej vody ▶ Uzatvorte zásobník teplej vody voči sieti pitnej vody. ▶...
  • Page 105: Ochrana Životného Prostredia/Likvidácia Odpadu

    Ochrana životného prostredia/likvidácia odpadu Poz. Popis Ochrana životného prostredia/likvidácia Červený kábel odpadu Skrutka pre uzemňovací kábel Ochrana životného prostredia je základným princípom skupiny Bosch. Kryt revízneho otvoru Kvalita výrobkov, hospodárnosť a ochrana životného prostredia sú pre Horčíková anóda nás rovnako dôležité ciele. Prísne dodržiavame zákony a predpisy o Závit ochrane životného prostredia.
  • Page 106 İçindekiler İçindekiler Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler ..107 Sembol Açıklamalarк ......107 Genel Emniyet Uyarılarк...
  • Page 107: Sembol Açıklamaları Ve Emniyetle İlgili Bilgiler

    Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler Ürün İle İlgili Bilgiler Sembol Açıklamaları Amacına Uygun Kullanım DuoCLEAN kaplı hijyenik tank, kullanım suyunu ısıtmak ve depolamak Uyarı bilgileri üzere tasarlanmıştır. Kullanım suyu için geçerli ülkeye özel yönetmelikleri, direktifleri ve standartları...
  • Page 108: Teknik Veriler

    Ürün İle İlgili Bilgiler Teknik Veriler Birim SF500.5 B SF500.5 C SF750.5 C SF750.5 E SF1000.5 C SF1000.5 E  Şekil 1, Sayfa 122 Ölçü Tank Kullanılabilir hacim (toplam) litre 1014 1014 Kullanılabilir sıcak kullanım suyu miktarı sıcak su çıkış sıcaklığı: 45 °C litre 1104...
  • Page 109: Ürün Tanıtımк

    Yönetmelikler Ürün Tanıtımı Yönetmelikler Bu montaj ve bakım kılavuzu, aşağıda belirtilen tipler için geçerlidir: Aşağıda belirtilen yönetmelikler ve standartlar dikkate alınmalıdır: • Harici eşanjörlü ısıtma devresine bağlamak için hijyenik akümülasyon tankı: SF500...1000.5... • Bölgesel Yönetmelikler Bu tipler, temel olarak ilave bir elektrikli ısıtıcı (ön servis açıklığına •...
  • Page 110: Montaj

    Montaj PU sert köpük yarı parçalı 750/1000 litre tank “C” Montaj ( Şekil 5ve dev., Sayfa 124) ▶ Ambalaj malzemesini çıkarın. ▶ Tankta bir hasar veya herhangi bir eksiklik olup olmadığını kontrol ▶ Ambalajlanmış folyo kaplamayı geçici olarak depolayın. edin. ▶...
  • Page 111: Emniyet Ventilinin Monte Edilmesi (Uygulayıcıya Ait)

    İlk Çalıştırma 5.3.2 Emniyet ventilinin monte edilmesi (uygulayıcıya ait) İlk Çalıştırma ▶ Soğuk su hattına kullanım suyu için müsaade edilen bir emniyet ventili (DN20) monte edilmelidir ( Şekil 15, Sayfa 127). UYARI: Aşırı basınç nedeni ile tank hasar görebilir! ▶ Emniyet ventilinin montaj kılavuzunu dikkate alın. Aşırı...
  • Page 112: Kontrol Ve Bakım

    Kontrol ve Bakım Bakımlar Kontrol ve Bakım 7.4.1 Emniyet ventilinin kontrol edilmesi ▶ Emniyet ventilini yıllık olarak kontrol edin. İKAZ: Sıcak su nedeniyle haşlanma tehlikesi! ▶ Tankı devreden çıkardıktan sonra soğumaya bırakın. 7.4.2 Tankın kirecinin çözülmesi/temizlenmesi ▶ Tankın kullanım suyu bağlantısını şebekeden ayırın. ▶...
  • Page 113: Çevre Koruma/İmha Etme

    Çevre Koruma/İmha Etme Poz. Tanım Çevre Koruma/İmha Etme Kırmızı kablo Çevre koruma, Bosch Şirketler Grubu'nun temel bir şirket prensibidir. Topraklama kablosu vidası Ürünlerin kalitesi, ekonomiklik ve çevre koruma, bizler için aynı önem Servis deliği kapağı seviyesindedir. Çevre korumasına ilişkin yasalara ve talimatlara çok sıkı Magnezyum anodu bir şekilde uyulmaktadır.
  • Page 114 Зміст Зміст Пояснення символів і вказівки щодо техніки безпеки ......... . .115 Пояснення...
  • Page 115: Пояснення Символів І Вказівки Щодо Техніки

    Пояснення символів і вказівки щодо техніки безпеки Пояснення символів і вказівки щодо техніки Відомості про виріб безпеки Використання за призначенням Пояснення символів Емальований бак-водонагрівач призначений для нагрівання та накопичення питної води. Дотримуйтеся місцевих приписів, Вказівки з техніки безпеки директив і норм, що діють для питної води. Використовуйте...
  • Page 116: Технічні Дані

    Відомості про виріб Технічні дані Одиниці виміру SF500.5 B SF500.5 C SF750.5 C SF750.5 E SF1000.5 C SF1000.5 E  Мал. 1, стор. 122 Розміри Бак-водонагрівач Корисний об’єм (загальний) л 1014 1014 Корисний об'єм гарячої води в зоні готовності при температурі гарячої води...
  • Page 117: Опис Виробу

    Приписи Опис виробу Приписи Ця інструкція з монтажу та посібник із технічного обслуговування дійсні для таких типів: Необхідно дотримуватися таких директив і норм: • Емальований бак-водонагрівач без теплогенератора для • Місцеві приписи підключення до зовнішньої системи завантаження: • Закон про заощадження електроенергії (EnEG) (в Німеччині) SF500...1000.5...
  • Page 118: Монтаж

    Монтаж Бак-водонагрівач на 750/1000 літрів з половинками з жорсткої Дійсно для бака-водонагрівача на 750/1000 літрів: поліуретанової піни “C” ( мал. 5ff, стор. 124) ▶ Перед транспортуванням зніміть оболонку із ▶ Зніміть пакувальний матеріал. жорсткої піни з пінополіуретану та оболонку з фольги ▶...
  • Page 119: Монтаж Запобіжного Клапана (Окремо)

    Введення в експлуатацію 5.3.2 Монтаж запобіжного клапана (окремо) Введення в експлуатацію ▶ Потрібно встановлювати сертифікований запобіжний клапан (DN20) у трубопровід холодної питної води ( мал. 127, стор. 127). УВАГА: Пошкодження бака через надмірний тиск! ▶ Дотримуйтеся інструкції з установки запобіжного клапана. Через...
  • Page 120: Діагностика Та Техобслуговування

    Діагностика та техобслуговування Техобслуговування Діагностика та техобслуговування 7.4.1 Перевірка запобіжного клапана ▶ Щорічно перевіряйте запобіжний клапан. ПОПEPEДЖEHHЯ: Небезпека опіку через гарячу воду. ▶ Дайте баку-водонагрівачу достатньо охолонути. 7.4.2 Видалення нашарування солей/чищення бака- водонагрівача ▶ Від’єднайте бак-водонагрівач від водопровідної мережі. ▶ Перед будь-яким техобслуговуванням дайте баку-водонагрівачу ▶...
  • Page 121: Захист Довкілля/Утилізація

    Захист довкілля/утилізація Коли анодний струм становить < 0,3 мА: Захист довкілля/утилізація ▶ Замініть магнієвий анод. Захист довкілля є основою виробництва групи Bosch. Поз. Опис Якість продукції, економічність і екологічність є для нас Червоний кабель пріорітетними цілями. Необхідно суворо дотримуватися законів та Гвинт...
  • Page 122 Виведення з експлуатації 6 720 810 355-03.2T SF500.5..., SF750.5..., SF1000.5... Unit SF500.5 B SF500.5 C SF750.5 C SF750.5 E SF1000.5 C SF1000.5 E 1070 1060 – – 1870 1870 1920 1940 1920 1940 – – 1820 1820 1820 1820 1і 1і...
  • Page 123 Виведення з експлуатації 6 720 810 355-02.2T SF500.5..., SF750.5..., SF1000.5... 750/1000 400 mm 100 mm (500l) 550 mm (750l) 650 mm (1000l) 6 720 810 355-01.1T 6 720 810 354-23.1T SF500.5... | SF750.5... | SF1000.5... – 6 720 810 366 (2015/11)
  • Page 124 Виведення з експлуатації 500 "B"/"C" 750/1000 "C" 750/1000 "E" 6 720 810 355-06.1T 750/1000 "C" 6 720 810 354-09.1T 6 720 810 354-07.1T SF500.5... | SF750.5... | SF1000.5... – 6 720 810 366 (2015/11)
  • Page 125 Виведення з експлуатації 750/1000 "E" 6 720 810 354-08.1T 6 720 810 354-14.2T 750/1000 "C" 500 "B"/"C" 6 720 810 355-13.2T 6 720 810 354-10.1T SF500.5... | SF750.5... | SF1000.5... – 6 720 810 366 (2015/11)
  • Page 126 Виведення з експлуатації 750/1000 "C" 6 720 647 567-19.1ITL 6 720 810 354-11.1T 750/1000 "C" 6 720 810 354-12.2T SF500.5... | SF750.5... | SF1000.5... – 6 720 810 366 (2015/11)
  • Page 127 Виведення з експлуатації ≥ DN 20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 810 355-04.2T System example SF500.5..., SF750.5... 6 720 646 958-04.1ITL 6 720 646 958-27.1ITL SF500.5... | SF750.5... | SF1000.5... – 6 720 810 366 (2015/11)
  • Page 128 Виведення з експлуатації 6 720 646 956-14.1ITL 6 720 646 956-12.1ITL 6 720 646 958-15.1ITL 6 720 646 958-16.1ITL SF500.5... | SF750.5... | SF1000.5... – 6 720 810 366 (2015/11)
  • Page 129 Виведення з експлуатації 6 720 646 958-06.1ITL 6 720 647 567-09.1ITL 5 bar (73 psi) 10 °C (50 °F) 6 720 646 958-07.1ITL 6 720 647 567-21.3ITL SF500.5... | SF750.5... | SF1000.5... – 6 720 810 366 (2015/11)
  • Page 130 Виведення з експлуатації 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 804 390-01.1ITL 6 720 647 567-10.2ITL 6 720 800 033-16.1ITL 6 720 647 567-11.1ITL SF500.5... | SF750.5... | SF1000.5... – 6 720 810 366 (2015/11)
  • Page 131 Виведення з експлуатації Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch) 6 720 646 958-10.1ITL 6720801707-08.1ITL 6 720 801 707-07.1ITL SF500.5... | SF750.5... | SF1000.5... – 6 720 810 366 (2015/11)
  • Page 132 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.buderus.com...

This manual is also suitable for:

Sf750 5 seriesSf1000 5 series

Table of Contents