Page 1
SU300.5 | SU400.5 [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker [bg] Техническа инструкция за монтаж и поддръжка за специалиста [cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka [da] Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren [el] Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό...
• Warmwasserspeicher ▶ Um Sauerstoffeintrag und damit auch Korrosion zu vermindern, • Installations- und Wartungsanleitung keine diffusionsoffenen Bauteile verwenden! Keine offenen Ausdehnungsgefäße verwenden. ▶ Sicherheitsventil keinesfalls verschließen! ▶ Nur Originalersatzteile verwenden. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
▶ Wenn der Ruhedruck der Anlage über 5 bar beträgt, Druckminderer -oder- installieren. ▶ Unverpackten Warmwasserspeicher mit Transportnetz transportie- ▶ Alle nicht benutzten Anschlüsse verschließen. ren, dabei die Anschlüsse vor Beschädigung schützen. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
Dichtheitsprüfung des Warmwasserspeichers aus- schließlich mit Trinkwasser durchführen. Der Prüfdruck darf warmwasserseitig maximal 10 bar (150 psi) Über- druck betragen. ▶ Rohrleitungen und Warmwasserspeicher vor der Inbetriebnahme gründlich spülen ( Bild 13, Seite 56). SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
▶ Magnesium-Anode ausbauen und prüfen ( Bild 24 bis Bild 27, Seite 59). ▶ Magnesium-Anode austauschen, wenn der Durchmesser unter 15 mm ist. ▶ Übergangswiderstand zwischen dem Schutzleiteranschluss und der Magnesium-Anode prüfen. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
Page 8
бойлера за топла вода ......14 9.2.3 Проверка на магнезиевия анод ....14 SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
максимална температура на топлата вода при ▶ Използвайте само оригинални резервни части. електрическо нагряване Табл. 11 Фирмена табелка Обхват на доставката • Бойлер за топла вода • Ръководство за монтаж и техническо обслужване SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
SU300/5 W 7 735 500 681 SU400.5 380,9 l 88,3 W 8 718 541 335 SU400/5 8 718 541 338 SU400/5 W Табл. 13 Данни за продуктите за разход на енергия SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
Продуктови данни за разхода на енергия обезпечи безупречно в хигиенично отношение съгласно специфичните за страната норми и • Регламент на ЕС и Директиви предписания. – Регламент на ЕС 2017/1369 – Регламент на ЕС 811/2013 и 812/2013 SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
5 bar не е необходим 8 bar 6 bar макс. 5,0 bar не е необходим 7,8 bar 10 bar макс. 5,0 bar не е необходим Табл. 15 Избор на подходящ редуцирвентил SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
▶ Изпразнете топлообменник и ги продухайте упоменатите прогнозни стойности. ( фигура 18, стр. 57). ▶ За да не се получи корозия, изсушете добре вътрешността и оставете отворен капака на контролния отвор. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
смукач за сухо/мокро почистване с пластмасова смукателна тръба. ▶ Затворете контролния отвор с ново уплътнение ( фигура 21, стр. 58). ▶ Повторно пускане в експлоатация на бойлера за топла вода ( глава 6, стр. 12). SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
SU300/5 W 7 735 500 681 SU400.5 380,9 l 88,3 W 8 718 541 335 SU400/5 8 718 541 338 SU400/5 W Tab. 5 Údaje o výrobku s ohledem na spotřebu energie SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
▶ Zásobník teplé vody bez obalu přepravujte pomocí transportní sítě, ▶ Činí-li klidový tlak systému více než 5 barů, instalujte regulátor tlaku. přitom chraňte jeho přípojky před poškozením. ▶ Všechny nevyužité přípojky uzavřete. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
Zkušební tlak smí na straně teplé vody činit maximálně 10 barů (150 psi) přetlaku. ▶ Potrubí a zásobník teplé vody před uvedením do provozu důkladně propláchněte ( obr. 13, str. 56). SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
▶ Hořčíkovou anodu demontujte a zkontrolujte ( obr. 24 až obr. 27, str. 59). ▶ Je-li její průměr menší než 15 mm, hořčíkovou anodu vyměňte. ▶ Zkontrolujte přechodový odpor mezi připojením ochranného vodiče a hořčíkovou anodou. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
Page 21
9.2.2 Afkalkning/rengøring af varmtvandsbeholder ..26 9.2.3 Kontrol af magnesiumanoden ....26 SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
▶ For at forhindre ilttilførsel og dermed også korrosion, må der ikke Tab. 3 Typeskilt anvendes diffusionsåbne komponenter! Brug ikke åbne ekspansi- onsbeholdere. Leveringsomfang ▶ Luk aldrig sikkerhedsventilen! • Varmtvandsbeholder ▶ Brug kun originale reservedele. • Installations- og vedligeholdelsesvejledning SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
Oplysninger om energiforbrug ▶ Installér og udstyr varmtvandsbeholderen hygiejnisk • EU-forordning og direktiver korrekt efter normerne og direktiverne, der gælder i – EU-forordning 2017/1369 det respektive land. – EU-forordning 811/2013 og 812/2013 SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
Elvarmeindsats (tilbehør) ▶ Installér en elvarmeindsats efter den separate installationsvejled- ning. ▶ Når beholderinstallationen er afsluttet komplet, skal der foretages en beskyttelseslederkontrol (kontrollér også de metalliske tilslutnings- forskruninger). SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
▶ Διαστασιολογήστε τον αγωγό εκκένωσης σύμφωνα με τη σύνδεση. του ένα χειροκίνητο καρότσι και έναν ιμάντα ( εικόνα 4, σελίδα 54). ▶ Μην τοποθετείτε γωνίες στον αγωγό εκκένωσης για τη διασφάλιση της -ή- εκροής της λάσπης. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
θέρμανσης σε λειτουργία και ρυθμίστε τη στη χαμηλότερη θερμοκρασία ζεστού νερού χρήσης. ▶ Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης όλων των στοιχείων του μπόιλερ διεξάγετε έναν έλεγχο της γείωσης (συμπεριλάβετε στον έλεγχό σας και τις μεταλλικές βιδωτές συνδέσεις). SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
▶ Θέστε το μπόιλερ πάλι σε λειτουργία ( κεφάλαιο 6, σελίδα 31). θερμοκρασία λειτουργίας και τη σκληρότητα του νερού ( Πίν. 8). Τα διαστήματα συντήρησης μικραίνουν όταν χρησιμοποιείται χλωριωμένο πόσιμο νερό ή συστήματα αποσκλήρυνσης. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
▶ Αντικαταστήστε το ανόδιο μαγνησίου, αν η διάμετρός του έχει μειωθεί κάτω από τα 15 mm. ▶ Ελέγξτε την αντίσταση μετάβασης ανάμεσα στη σύνδεση της γείωσης ασφαλείας και του ανοδίου μαγνησίου. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
Max. test pressure, DHW side, CH ▶ Only use original spare parts! Max. DHW temperature with electric heating Table 3 Data plate Standard delivery • DHW cylinder • Installation and maintenance instructions SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
▶ Move packed DHW cylinder with a sack trolley and strap ( Fig. 4, 5 bar. page 54). ▶ Seal all superfluous connections. -or- ▶ Move unpacked DHW cylinder with a transport net; during handling, protect connections against possible damage. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
On the DHW side, the test pressure must not exceed 10 bar (150 psi) positive pressure. ▶ Flush the DHW cylinder and pipework thoroughly prior to commissioning ( Fig. 13, page 56). SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
▶ Install and test the magnesium anode ( Fig. 24 to Fig. 27, page 59). ▶ Replace the magnesium anode if its diameter has been reduced to below 15 mm. ▶ Check the transition resistance across the earth connection and the magnesium anode. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
Sooja vee maksimumtemperatuur elektrisoojenduse korral ▶ Kaitseklappi ei tohi mingil juhul sulgeda! Tab. 3 Andmesilt ▶ Kasutada on lubatud ainult originaalvaruosi. Tarnekomplekt • Boiler • Paigaldus- ja hooldusjuhend SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
▶ Kui süsteemi staatiline rõhk on suurem kui 5 bar, siis tuleb ▶ Pakendita boileri teisaldamiseks kasutatakse teisaldusvõrku, paigaldada rõhualandusventiil. kaitstes seejuures ühenduskohti kahjustuste eest. ▶ Kõik kasutamata ühendused tuleb sulgeda. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
Boileri lekkekontrolli läbiviimisel tuleb eranditult kasutada tarbevett. Sooja vee poolel maksimaalsena lubatud katsetusrõhk on 10 bar (150 psi). ▶ Torustik ja boiler tuleb enne kasutuselevõtmist põhjalikult läbi pesta ( joonis 13, lk. 56). SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
▶ Võtta magneesiumanood välja ja kontrollida ( joonis 24 kuni joonis 27, lk. 59). ▶ Magneesiumanood tuleb välja vahetada, kui selle läbimõõt on alla 15 mm. ▶ Kontrollida tuleb üleminekutakistust kaitsejuhiühenduse ja magneesiumanoodi vahel. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
Page 46
9.2.2 Détartrer/nettoyer le boiler ..... 51 9.2.3 Contrôle de l’anode au magnésium ....51 SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
! Ne pas utiliser de vase d’expansion ouvert. • Notice d’installation et d’entretien ▶ Ne fermer en aucun cas la soupape de sécurité ! ▶ Utiliser uniquement des pièces de rechange fabricant. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
élimination. ▶ Attirer l’attention de l’exploitant sur le fait que l’eau chaude ne peut pas être ouverte sans la mélanger avec de l’eau froide. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
▶ Fermer la trappe de visite en place avec un nouveau joint ( fig. 21, page 58). ▶ Remettre le ballon en service ( chap. 6, page 50). SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)