Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Symbolerklärung

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • 2 Angaben zum Produkt

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Typschild
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
      • Produktdaten zum Energieverbrauch
      • Produktbeschreibung
    • 3 Vorschriften

    • 4 Transport

    • 5 Montage

      • Aufstellung
      • Anforderungen an den Aufstellort
      • Warmwasserspeicher Aufstellen
      • Hydraulischer Anschluss
      • Warmwasserspeicher Hydraulisch Anschließen
      • Sicherheitsventil Einbauen (Bauseitig)
      • Warmwasser-Temperaturfühler Montieren
      • Elektro-Heizeinsatz (Zubehör)
    • 6 Inbetriebnahme

      • Warmwasserspeicher in Betrieb Nehmen
      • Betreiber Einweisen
    • 7 Außerbetriebnahme

    • 9 Wartung

      • Wartungsintervalle
      • Wartungsarbeiten
      • Sicherheitsventil Prüfen
      • Warmwasserspeicher Entkalken/Reinigen
      • Magnesium-Anode Prüfen
  • Български

    • 1 Обяснение На Символите

      • Общи Указания За Безопасност
    • 2 Данни За Продукта

      • Употреба По Предназначение
      • Фирмена Табелка
      • Обхват На Доставката
      • Технически Данни
      • Данни За Продуктите За Разход На Енергия
      • Описание На Продукта
    • 3 Предписания

    • 4 Транспорт

    • 5 Монтаж

      • Изисквания Към Мястото На Монтаж
      • Монтиране На Бойлера За Топла Вода
      • Хидравлична Връзка
      • Свържете Хидравлично Бойлера За Топла Вода
      • Монтаж На Предпазен Клапан (От Двете Страни)
      • Монтаж На Датчика За Температура На Топлата Вода
      • Електрически Нагревателен Елемент (Допълнителна Принадлежност)
    • 6 Пускане В Експлоатация

      • Пускане В Експлоатация На Акумулиращия Съд За Топла Вода
      • Инструктиране На Оператора
    • 7 Извеждане От Експлоатация

    • 8 Защита На Околната Среда/Утилизация

    • 9 Техническо Обслужване

      • Интервали На Поддръжка
      • Работи По Техническо Обслужване
      • Проверка На Предпазен Клапан
      • Отстраняване На Варовика/Почистване На Бойлера За Топла Вода
      • Проверка На Магнезиевия Анод
  • Čeština

    • 1 Použité Symboly

      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • 2 Údaje O Výrobku

      • Účel Použití
      • Typový Štítek
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
      • Údaje O Výrobku S Ohledem Na Spotřebu Energie
      • Popis Výrobku
    • 3 Předpisy

    • 4 Přeprava

    • 5 Montáž

      • Instalace
      • Požadavky Na Místo Instalace
      • Umístění Zásobníku Teplé Vody
      • Hydraulické Připojení
      • Hydraulické Připojení Zásobníku Teplé Vody
      • Montáž Pojistného Ventilu (Externě)
      • Montáž Čidla Teploty Na Výstupu Teplé Vody
      • Elektrická Topná Vložka (Příslušenství)
    • 6 Uvedení Do Provozu

      • Uvedení Zásobníku Teplé Vody Do Provozu
      • Zaškolení Provozovatele
    • 7 Odstavení Z Provozu

    • 8 Ochrana Životního Prostředí/Likvidace Odpadu

    • 9 Údržba

      • Intervaly Údržby
      • Kontrola Pojistného Ventilu
      • ČIštění / Odvápnění Zásobníku Teplé Vody
      • Kontrola Hořčíkové Anody
  • Dansk

    • 1 Symbolforklaring

      • Generelle Sikkerhedsanvisninger
    • 2 Oplysninger Om Produktet

      • Anvendelse
      • Typeskilt
      • Leveringsomfang
      • Tekniske Data
      • Produktoplysninger Om Energiforbrug
      • Produktbeskrivelse
    • 3 Forskrifter

    • 4 Transport

    • 5 Montage

      • Opstilling
      • Krav Til Opstillingsstedet
      • Opstilling Af Varmtvandsbeholderen
      • Hydraulisk Tilslutning
      • Hydraulisk Tilslutning Af Varmtvandsbeholderen
      • Installation Af Sikkerhedsventil (På Opstillingsstedet)
      • Montering Af Varmtvandsføleren
      • Elvarmeindsats (Tilbehør)
    • 6 Opstart

      • Opstart Af Varmtvandsbeholder
      • Oplæring Af Brugeren
    • 7 Afbrydelse

    • 8 Miljøbeskyttelse/Bortskaffelse

    • 9 Vedligeholdelse

      • Vedligeholdelsesintervaller
      • Vedligeholdelsesarbejder
      • Kontrollér Sikkerhedsventilen
      • Afkalkning/Rengøring Af Varmtvandsbeholder
      • Kontrol Af Magnesiumanoden
  • Ελληνικά

    • 1 Επεξήγηση Συμβόλων

      • Eπεξήγηση Συμβόλων
      • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας
    • 2 Στοιχεία Για Το Προϊόν

      • Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό
      • Πινακίδα Τύπου
      • Περιεχόμενο Παραγγελίας
      • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
      • Δεδομένα Προϊόντος Για Κατανάλωση Ενέργειας
      • Περιγραφή Του Προϊόντος
    • 3 Κανονισμοί

    • 4 Μεταφορά

    • 5 Τοποθέτηση

      • Απαιτήσεις Για Το Χώρο Τοποθέτησης
      • Τοποθέτηση Μπόιλερ
      • Υδραυλική Σύνδεση
      • Υδραυλική Σύνδεση Μπόιλερ
      • Εγκατάσταση Βαλβίδας Ασφαλείας (Διατίθεται Από Τον Πελάτη)
      • Τοποθέτηση Αισθητήρα Θερμοκρασίας Ζεστού Νερού Χρήσης
      • Ηλεκτρική Αντίσταση (Πρόσθετος Εξοπλισμός)
    • 6 Εκκίνηση

      • Έναρξη Λειτουργίας Μπόιλερ
      • Εξοικείωση Του Υπεύθυνου Λειτουργίας
    • 7 Τερματισμός Λειτουργίας

    • 8 Προστασία Του Περιβάλλοντος/Απόρριψη

    • 9 Συντήρηση

      • Διαστήματα Συντήρησης
      • Εργασίες Συντήρησης
      • Έλεγχος Βαλβίδας Ασφαλείας
      • Καθαρισμός Του Μπόιλερ Και Απομάκρυνση Αλάτων
      • Έλεγχος Ανοδίου Μαγνησίου
  • Eesti

    • 1 Tähiste Seletus

      • Sümbolite Selgitused
      • Üldised Ohutusjuhised
    • 2 Seadme Andmed

      • Nõuetekohane Kasutamine
      • Andmesilt
      • Tarnekomplekt
      • Tehnilised Andmed
      • Seadme Energiatarbe Andmed
      • Seadme Kirjeldus
    • 3 Eeskirjad

    • 4 Teisaldamine

    • 5 Montaaž

      • Paigaldamine
      • Nõuded Paigalduskoha Kohta
      • Boileri Kohalepaigutamine
      • Veetorude Ühendamine
      • Boileri Veetorude Ühendamine
      • Kaitseklapi Paigaldamine (Kohapeal)
      • Sooja Vee Temperatuurianduri Paigaldamine
      • Elektriküttekeha (Lisavarustus)
    • 6 Kasutuselevõtmine

      • Boileri Kasutuselevõtmine
      • Kasutaja Juhendamine
    • 7 Seismajätmine

    • 8 Loodushoid / Kasutuselt Kõrvaldamine

    • 9 Hooldus

      • Hooldusvälbad
      • HooldustööD
      • Kaitseklapi Kontrollimine
      • Katlakivi Eemaldamine / Boileri Puhastamine
      • Magneesiumanoodi Kontrollimine
  • Français

    • 1 Explication des Symboles

      • Consignes Générales de Sécurité
    • 2 Informations Produit

      • Utilisation Conforme
      • Plaque Signalétique
      • Pièces Fournies
      • Caractéristiques Techniques
      • Données de Produits Relatives À la Consommation Énergétique
      • Description du Produit
    • 3 Réglementation

    • 4 Transport

    • 5 Montage

      • Mise en Place
      • Exigences Requises Pour Le Lieu D'installation
      • Mise en Place du Boiler Sanitaire
      • Raccordements Hydrauliques
      • Effectuer Le Raccordement Hydraulique du Boiler
      • Installer Une Soupape de Sécurité (Sur Site)
      • Montage de la Sonde de Température D'eau Chaude Sanitaire
      • Résistance Électrique (Accessoire)
    • 6 Mise en Service

      • Mise en Service du Boiler
      • Initiation de L'utilisateur
    • 7 Mise Hors Service

    • 8 Protection de L'environnement/Recyclage

    • 9 Maintenance

      • Cycles D'entretien
      • Travaux D'entretien
      • Contrôler la Soupape de Sécurité
      • Détartrer/Nettoyer Le Boiler
      • Contrôle de L'anode Au Magnésium

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

SU300.5 | SU400.5
[de]
Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker
[bg]
Техническа инструкция за монтаж и поддръжка за специалиста
[cs]
Návod k instalaci a údržbě pro odborníka
[da]
Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren
[el]
Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό
[en]
Installation and maintenance instructions for contractors
[et]
Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks
[fr(be)] Notice d'installation et d'entretien pour installateurs professionnels
2
8
15
21
27
34
40
46

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Buderus SU300.5

  • Page 1 SU300.5 | SU400.5 [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker [bg] Техническа инструкция за монтаж и поддръжка за специалиста [cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka [da] Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren [el] Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό...
  • Page 2: Table Of Contents

    9.2.2 Warmwasserspeicher entkalken/reinigen ... . 7 9.2.3 Magnesium-Anode prüfen ......7 SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 3: Symbolerklärung

    • Warmwasserspeicher ▶ Um Sauerstoffeintrag und damit auch Korrosion zu vermindern, • Installations- und Wartungsanleitung keine diffusionsoffenen Bauteile verwenden! Keine offenen Ausdehnungsgefäße verwenden. ▶ Sicherheitsventil keinesfalls verschließen! ▶ Nur Originalersatzteile verwenden. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 4: Technische Daten

    8 718 541 331 SU300/5 W 7 735 500 681 SU400.5 380,9 l 88,3 W 8 718 541 335 SU400/5 8 718 541 338 SU400/5 W Tab. 5 Produktdaten zum Energieverbrauch SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 5: Produktbeschreibung

    ▶ Wenn der Ruhedruck der Anlage über 5 bar beträgt, Druckminderer -oder- installieren. ▶ Unverpackten Warmwasserspeicher mit Transportnetz transportie- ▶ Alle nicht benutzten Anschlüsse verschließen. ren, dabei die Anschlüsse vor Beschädigung schützen. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 6: Sicherheitsventil Einbauen (Bauseitig)

    Dichtheitsprüfung des Warmwasserspeichers aus- schließlich mit Trinkwasser durchführen. Der Prüfdruck darf warmwasserseitig maximal 10 bar (150 psi) Über- druck betragen. ▶ Rohrleitungen und Warmwasserspeicher vor der Inbetriebnahme gründlich spülen ( Bild 13, Seite 56). SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 7: Wartung

    ▶ Magnesium-Anode ausbauen und prüfen ( Bild 24 bis Bild 27, Seite 59). ▶ Magnesium-Anode austauschen, wenn der Durchmesser unter 15 mm ist. ▶ Übergangswiderstand zwischen dem Schutzleiteranschluss und der Magnesium-Anode prüfen. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 8 бойлера за топла вода ......14 9.2.3 Проверка на магнезиевия анод ....14 SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 9: Обяснение На Символите

    максимална температура на топлата вода при ▶ Използвайте само оригинални резервни части. електрическо нагряване Табл. 11 Фирмена табелка Обхват на доставката • Бойлер за топла вода • Ръководство за монтаж и техническо обслужване SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 10: Технически Данни

    SU300/5 W 7 735 500 681 SU400.5 380,9 l 88,3 W 8 718 541 335 SU400/5 8 718 541 338 SU400/5 W Табл. 13 Данни за продуктите за разход на енергия SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 11: Описание На Продукта

    Продуктови данни за разхода на енергия обезпечи безупречно в хигиенично отношение съгласно специфичните за страната норми и • Регламент на ЕС и Директиви предписания. – Регламент на ЕС 2017/1369 – Регламент на ЕС 811/2013 и 812/2013 SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 12: Свържете Хидравлично Бойлера За Топла Вода

    5 bar не е необходим  8 bar 6 bar макс. 5,0 bar не е необходим 7,8 bar 10 bar макс. 5,0 bar не е необходим Табл. 15 Избор на подходящ редуцирвентил SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 13: Инструктиране На Оператора

    ▶ Изпразнете топлообменник и ги продухайте упоменатите прогнозни стойности. ( фигура 18, стр. 57). ▶ За да не се получи корозия, изсушете добре вътрешността и оставете отворен капака на контролния отвор. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 14: Работи По Техническо Обслужване

    смукач за сухо/мокро почистване с пластмасова смукателна тръба. ▶ Затворете контролния отвор с ново уплътнение ( фигура 21, стр. 58). ▶ Повторно пускане в експлоатация на бойлера за топла вода ( глава 6, стр. 12). SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 15 9.2.2 Čištění / odvápnění zásobníku teplé vody ..20 9.2.3 Kontrola hořčíkové anody ..... . . 20 SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 16: Použité Symboly

    Nepoužívejte otevřené expanzní nádoby. Rozsah dodávky ▶ Pojistný ventil nikdy nezavírejte! • Zásobník teplé vody ▶ Používejte pouze originální náhradní díly. • Návod k instalaci a údržbě SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 17: Technické Údaje

    SU300/5 W 7 735 500 681 SU400.5 380,9 l 88,3 W 8 718 541 335 SU400/5 8 718 541 338 SU400/5 W Tab. 5 Údaje o výrobku s ohledem na spotřebu energie SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 18: Popis Výrobku

    ▶ Zásobník teplé vody bez obalu přepravujte pomocí transportní sítě, ▶ Činí-li klidový tlak systému více než 5 barů, instalujte regulátor tlaku. přitom chraňte jeho přípojky před poškozením. ▶ Všechny nevyužité přípojky uzavřete. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 19: Montáž Pojistného Ventilu (Externě)

    Zkušební tlak smí na straně teplé vody činit maximálně 10 barů (150 psi) přetlaku. ▶ Potrubí a zásobník teplé vody před uvedením do provozu důkladně propláchněte ( obr. 13, str. 56). SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 20: Ochrana Životního Prostředí/Likvidace Odpadu

    ▶ Hořčíkovou anodu demontujte a zkontrolujte ( obr. 24 až obr. 27, str. 59). ▶ Je-li její průměr menší než 15 mm, hořčíkovou anodu vyměňte. ▶ Zkontrolujte přechodový odpor mezi připojením ochranného vodiče a hořčíkovou anodou. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 21 9.2.2 Afkalkning/rengøring af varmtvandsbeholder ..26 9.2.3 Kontrol af magnesiumanoden ....26 SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 22: Symbolforklaring

    ▶ For at forhindre ilttilførsel og dermed også korrosion, må der ikke Tab. 3 Typeskilt anvendes diffusionsåbne komponenter! Brug ikke åbne ekspansi- onsbeholdere. Leveringsomfang ▶ Luk aldrig sikkerhedsventilen! • Varmtvandsbeholder ▶ Brug kun originale reservedele. • Installations- og vedligeholdelsesvejledning SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 23: Tekniske Data

    8 718 541 331 SU300/5 W 7 735 500 681 SU400.5 380,9 l 88,3 W 8 718 541 335 SU400/5 8 718 541 338 SU400/5 W Tab. 5 Produktoplysninger om energiforbrug SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 24: Produktbeskrivelse

    Oplysninger om energiforbrug ▶ Installér og udstyr varmtvandsbeholderen hygiejnisk • EU-forordning og direktiver korrekt efter normerne og direktiverne, der gælder i – EU-forordning 2017/1369 det respektive land. – EU-forordning 811/2013 og 812/2013 SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 25: Hydraulisk Tilslutning Af Varmtvandsbeholderen

    Elvarmeindsats (tilbehør) ▶ Installér en elvarmeindsats efter den separate installationsvejled- ning. ▶ Når beholderinstallationen er afsluttet komplet, skal der foretages en beskyttelseslederkontrol (kontrollér også de metalliske tilslutnings- forskruninger). SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 26: Afbrydelse

    > 70 °C ▶ Kontrollér overgangsmodstanden mellem beskyttelsesledertilslut- Ved øget gennemstrømning (> beholderindhold/24 h) ningen og magnesiumanoden. < 60 °C 60 – 70 °C > 70 °C Tab. 8 Vedligeholdelsesintervaller i måneder SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 27 9.2.2 Καθαρισμός του μπόιλερ και απομάκρυνση αλάτων . . . 32 9.2.3 Έλεγχος ανοδίου μαγνησίου ..... 33 SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 28: Επεξήγηση Συμβόλων

    μην χρησιμοποιείτε ατμοδιαπερατά εξαρτήματα! Μην χρησιμοποιείτε Περιεχόμενο παραγγελίας ανοιχτά δοχεία διαστολής. • Μπόιλερ ▶ Σε καμία περίπτωση μην κλείνετε τη βαλβίδα ασφαλείας! • Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης ▶ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 29: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    8 718 541 331 SU300/5 W 7 735 500 681 SU400.5 380,9 l 88,3 W 8 718 541 335 SU400/5 8 718 541 338 SU400/5 W Πίν. 5 Δεδομένα προϊόντος για κατανάλωση ενέργειας SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 30: Περιγραφή Του Προϊόντος

    ▶ Διαστασιολογήστε τον αγωγό εκκένωσης σύμφωνα με τη σύνδεση. του ένα χειροκίνητο καρότσι και έναν ιμάντα ( εικόνα 4, σελίδα 54). ▶ Μην τοποθετείτε γωνίες στον αγωγό εκκένωσης για τη διασφάλιση της -ή- εκροής της λάσπης. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 31: Εγκατάσταση Βαλβίδας Ασφαλείας (Διατίθεται Από Τον Πελάτη)

    θέρμανσης σε λειτουργία και ρυθμίστε τη στη χαμηλότερη θερμοκρασία ζεστού νερού χρήσης. ▶ Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης όλων των στοιχείων του μπόιλερ διεξάγετε έναν έλεγχο της γείωσης (συμπεριλάβετε στον έλεγχό σας και τις μεταλλικές βιδωτές συνδέσεις). SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 32: Τερματισμός Λειτουργίας

    ▶ Θέστε το μπόιλερ πάλι σε λειτουργία ( κεφάλαιο 6, σελίδα 31). θερμοκρασία λειτουργίας και τη σκληρότητα του νερού ( Πίν. 8). Τα διαστήματα συντήρησης μικραίνουν όταν χρησιμοποιείται χλωριωμένο πόσιμο νερό ή συστήματα αποσκλήρυνσης. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 33: Έλεγχος Ανοδίου Μαγνησίου

    ▶ Αντικαταστήστε το ανόδιο μαγνησίου, αν η διάμετρός του έχει μειωθεί κάτω από τα 15 mm. ▶ Ελέγξτε την αντίσταση μετάβασης ανάμεσα στη σύνδεση της γείωσης ασφαλείας και του ανοδίου μαγνησίου. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 34 9.2.2 Descaling/cleaning the DHW cylinder ... . . 39 9.2.3 Checking the magnesium anode ....39 SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 35: Explanation Of Symbols

    Max. test pressure, DHW side, CH ▶ Only use original spare parts! Max. DHW temperature with electric heating Table 3 Data plate Standard delivery • DHW cylinder • Installation and maintenance instructions SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 36: Specification

    8 718 541 331 SU300/5 W 7 735 500 681 SU400.5 380,9 l 88,3 W 8 718 541 335 SU400/5 8 718 541 338 SU400/5 W Table 5 Product datasheet on energy consumption SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 37: Product Description

    ▶ Move packed DHW cylinder with a sack trolley and strap ( Fig. 4, 5 bar. page 54). ▶ Seal all superfluous connections. -or- ▶ Move unpacked DHW cylinder with a transport net; during handling, protect connections against possible damage. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 38: Installing A Safety Valve (On-Site)

    On the DHW side, the test pressure must not exceed 10 bar (150 psi) positive pressure. ▶ Flush the DHW cylinder and pipework thoroughly prior to commissioning ( Fig. 13, page 56). SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 39: Environmental Protection/Disposal

    ▶ Install and test the magnesium anode ( Fig. 24 to Fig. 27, page 59). ▶ Replace the magnesium anode if its diameter has been reduced to below 15 mm. ▶ Check the transition resistance across the earth connection and the magnesium anode. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 40 9.2.2 Katlakivi eemaldamine / boileri puhastamine ..45 9.2.3 Magneesiumanoodi kontrollimine ....45 SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 41: Tähiste Seletus

    Sooja vee maksimumtemperatuur elektrisoojenduse korral ▶ Kaitseklappi ei tohi mingil juhul sulgeda! Tab. 3 Andmesilt ▶ Kasutada on lubatud ainult originaalvaruosi. Tarnekomplekt • Boiler • Paigaldus- ja hooldusjuhend SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 42: Tehnilised Andmed

    8 718 541 331 SU300/5 W 7 735 500 681 SU400.5 380,9 l 88,3 W 8 718 541 335 SU400/5 8 718 541 338 SU400/5 W Tab. 5 Seadme energiatarbe andmed SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 43: Seadme Kirjeldus

    ▶ Kui süsteemi staatiline rõhk on suurem kui 5 bar, siis tuleb ▶ Pakendita boileri teisaldamiseks kasutatakse teisaldusvõrku, paigaldada rõhualandusventiil. kaitstes seejuures ühenduskohti kahjustuste eest. ▶ Kõik kasutamata ühendused tuleb sulgeda. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 44: Kaitseklapi Paigaldamine (Kohapeal)

    Boileri lekkekontrolli läbiviimisel tuleb eranditult kasutada tarbevett. Sooja vee poolel maksimaalsena lubatud katsetusrõhk on 10 bar (150 psi). ▶ Torustik ja boiler tuleb enne kasutuselevõtmist põhjalikult läbi pesta ( joonis 13, lk. 56). SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 45: Loodushoid / Kasutuselt Kõrvaldamine

    ▶ Võtta magneesiumanood välja ja kontrollida ( joonis 24 kuni joonis 27, lk. 59). ▶ Magneesiumanood tuleb välja vahetada, kui selle läbimõõt on alla 15 mm. ▶ Kontrollida tuleb üleminekutakistust kaitsejuhiühenduse ja magneesiumanoodi vahel. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 46 9.2.2 Détartrer/nettoyer le boiler ..... 51 9.2.3 Contrôle de l’anode au magnésium ....51 SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 47: Explication Des Symboles

    ! Ne pas utiliser de vase d’expansion ouvert. • Notice d’installation et d’entretien ▶ Ne fermer en aucun cas la soupape de sécurité ! ▶ Utiliser uniquement des pièces de rechange fabricant. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    SU300/5 W 7 735 500 681 SU400.5 380,9 l 88,3 W 8 718 541 335 SU400/5 8 718 541 338 SU400/5 W Tab. 5 Données de produits relatives à la consommation énergétique SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 49: Description Du Produit

    ▶ Installer et positionner le ballon ( fig. 6 à fig. 8, page 54). ▶ Retirer les capuchons. ▶ Utiliser une bande et du fil téflon ( fig. 9, page 55). SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 50: Montage De La Sonde De Température D'eau Chaude Sanitaire

    élimination. ▶ Attirer l’attention de l’exploitant sur le fait que l’eau chaude ne peut pas être ouverte sans la mélanger avec de l’eau froide. SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 51: Maintenance

    ▶ Fermer la trappe de visite en place avec un nouveau joint ( fig. 21, page 58). ▶ Remettre le ballon en service ( chap. 6, page 50). SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 52 6 720 646 956-01.1ITL SU300.5 SU400.5 10-20 10-20 1495 1835 1143 1355 1695 1850 2100 SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 53 1000 5000 10000 [kg/h] 6 720 646 956-07.2ITL SU300.5 SU400.5 100 mbar 2600 kg/h 6 720 646 956-02.1ITL SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 54 400 mm 100 mm (3.94 inch) (15.75 inch) 6 720 647 567-02.1ITL 6 720 647 567-27.2ITL 6 720 647 567-05.1ITL 6 720 647 567-35.1ITL SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 55 6 720 646 956-04.1ITL 6 720 647 567-07.1ITL DN20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 646 956-04.1ITL SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 56 6 720 646 956-10.1ITL 6 720 646 956-14.1ITL 6 720 646 956-09.1ITL 6 720 646 956-15.1ITL SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 57 6 720 646 956-12.1ITL 6 720 646 956-05.1ITL 6 720 646 956-11.1ITL 6 720 646 956-06.1ITL SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 58 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 647 567-09.1ITL 6 720 647 567-10.2ITL 5 bar (73 psi) 10 °C (50 °F) 6 720 647 567-21.3ITL 6 720 647 567-11.1ITL SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 59 6 720 647 567-13.2ITL Ø ≥ 15 mm Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch) (Ø ≥ 0.59 inch) Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) 6 720 647 567-14.2ITL SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 60 6 720 647 567-15.1ITL 6 720 647 567-16.1ITL SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 61 SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 62 SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 63 SU300.5 | SU400.5 – 6 720 819 326 (2019/12)
  • Page 64 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.buderus.com...

This manual is also suitable for:

Su400.5

Table of Contents