Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • 1 Обяснение На Символите

      • Общи Указания За Безопасност
    • 2 Данни За Продукта

      • Употреба По Предназначение
      • Фирмена Табелка
      • Обхват На Доставката
      • Технически Данни
      • Описание На Продукта
    • 3 Предписания

    • 4 Транспорт

    • 5 Монтаж

      • Изисквания Към Мястото На Монтаж
      • Монтиране На Бойлера За Топла Вода
      • Хидравлична Връзка
      • Свържете Хидравлично Бойлера За Топла Вода
      • Монтаж На Предпазен Клапан (От Двете Страни)
      • Монтаж На Датчика За Температура На Топлата Вода
      • Електрически Нагревателен Елемент (Допълнителна Принадлежност, Само За SU200/5E)
    • 6 Пускане В Експлоатация

      • Пускане В Експлоатация На Акумулиращия Съд За Топла Вода
      • Инструктиране На Оператора
    • 7 Извеждане От Експлоатация

    • 8 Защита На Околната Среда/Утилизация

    • 9 Техническо Обслужване

      • Интервали На Поддръжка
      • Работи По Техническо Обслужване
      • Проверка На Предпазен Клапан
      • Отстраняване На Варовика/Почистване На Бойлера За Топла Вода
      • Проверка На Магнезиевия Анод
  • Čeština

    • 1 Použité Symboly

      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • 2 Údaje O Výrobku

      • Účel Použití
      • Typový Štítek
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
      • Popis Výrobku
    • 3 Předpisy

    • 4 Přeprava

    • 5 Montáž

      • Instalace
      • Požadavky Na Místo Instalace
      • Umístění Zásobníku Teplé Vody
      • Hydraulické Připojení
      • Hydraulické Připojení Zásobníku Teplé Vody
      • Montáž Pojistného Ventilu (Externě)
      • Montáž Čidla Teploty Na Výstupu Teplé Vody
      • Elektrická Topná Vložka (Příslušenství, Pouze Pro SU200/5E)
    • 6 Uvedení Do Provozu

      • Uvedení Zásobníku Teplé Vody Do Provozu
      • Zaškolení Provozovatele
    • 7 Odstavení Z Provozu

    • 8 Ochrana Životního Prostředí/Likvidace Odpadu

    • 9 Údržba

      • Intervaly Údržby
      • Kontrola Pojistného Ventilu
      • ČIštění / Odvápnění Zásobníku Teplé Vody
      • Kontrola Hořčíkové Anody
  • Ελληνικά

    • 1 Επεξήγηση Συμβόλων

      • Eπεξήγηση Συμβόλων
      • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας
    • 2 Στοιχεία Για Το Προϊόν

      • Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό
      • Πινακίδα Τύπου
      • Περιεχόμενο Παραγγελίας
      • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
      • Περιγραφή Του Προϊόντος
    • 3 Κανονισμοί

    • 4 Μεταφορά

    • 5 Τοποθέτηση

      • Απαιτήσεις Για Το Χώρο Τοποθέτησης
      • Τοποθέτηση Μπόιλερ
      • Υδραυλική Σύνδεση
      • Υδραυλική Σύνδεση Μπόιλερ
      • Εγκατάσταση Βαλβίδας Ασφαλείας (Διατίθεται Από Τον Πελάτη)
      • Τοποθέτηση Αισθητήρα Θερμοκρασίας Ζεστού Νερού Χρήσης
      • Ηλεκτρική Αντίσταση (Πρόσθετος Εξοπλισμός Μόνο Για Τον Τύπο SU200/5E)
    • 6 Εκκίνηση

      • Έναρξη Λειτουργίας Μπόιλερ
      • Εξοικείωση Του Υπεύθυνου Λειτουργίας
    • 7 Τερματισμός Λειτουργίας

    • 8 Προστασία Του Περιβάλλοντος/Απόρριψη

    • 9 Συντήρηση

      • Διαστήματα Συντήρησης
      • Εργασίες Συντήρησης
      • Έλεγχος Βαλβίδας Ασφαλείας
      • Καθαρισμός Του Μπόιλερ Και Απομάκρυνση Αλάτων
      • Έλεγχος Ανοδίου Μαγνησίου
  • Eesti

    • 1 Tähiste Seletus

      • Sümbolite Selgitused
      • Üldised Ohutusjuhised
    • 2 Seadme Andmed

      • Nõuetekohane Kasutamine
      • Andmesilt
      • Tarnekomplekt
      • Tehnilised Andmed
      • Seadme Kirjeldus
    • 3 Eeskirjad

    • 4 Teisaldamine

    • 5 Montaaž

      • Paigaldamine
      • Nõuded Paigalduskoha Kohta
      • Boileri Kohalepaigutamine
      • Veetorude Ühendamine
      • Boileri Veetorude Ühendamine
      • Kaitseklapi Paigaldamine (Kohapeal)
      • Sooja Vee Temperatuurianduri Paigaldamine
      • Elektriküttekeha (Lisavarustus, Ainult SU200/5E Jaoks)
    • 6 Kasutuselevõtmine

      • Boileri Kasutuselevõtmine
      • Kasutaja Juhendamine
    • 7 Seismajätmine

    • 8 Loodushoid / Kasutuselt Kõrvaldamine

    • 9 Hooldus

      • Hooldusvälbad
      • HooldustööD
      • Kaitseklapi Kontrollimine
      • Katlakivi Eemaldamine / Boileri Puhastamine
      • Magneesiumanoodi Kontrollimine
  • Hrvatski

    • 1 Objašnjenje Simbola

      • Opće Upute Za Sigurnost
    • 2 Podaci O Proizvodu

      • Uporaba Za Određenu Namjenu
      • Tipska Pločica
      • Opseg Isporuke
      • Tehnički Podaci
      • Opis Proizvoda
    • 3 Propisi

    • 4 Transport

    • 5 Montaža

      • Postavljanje
      • Zahtjevi Za Mjesto Postavljanja
      • Postavljanje Spremnika Tople Vode
      • Hidraulični Priključak
      • Hidraulični Priključak Spremnika Tople Vode
      • Ugradnja Sigurnosnog Ventila (Na Mjestu Instaliranja)
      • Montaža Temperaturnog Osjetnika Tople Vode
      • Električni Grijač (Pribor, Samo Za SU200/5E)
    • 6 Puštanje U Pogon

      • Stavljanje U Pogon Spremnika Tople Vode
      • Upute Korisniku
    • 7 Stavljanje Izvan Pogona

    • 8 Zaštita Okoliša/Zbrinjavanje U Otpad

    • 9 Održavanje

      • Intervali Održavanja
      • Radovi Održavanja
      • Provjera Sigurnosnog Ventila Grijanja
      • ČIšćenje Spremnika Tople Vode I Uklanjanje Kamenca
      • Provjera Magnezijske Anode
  • Magyar

    • 1 Szimbólumok Magyarázata

      • A Szimbólumok Magyarázata
      • Általános Biztonsági Tudnivalók
    • 2 Termékre Vonatkozó Adatok

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Adattábla
      • Szállítási Terjedelem
      • Technikai Adatok
      • Termékismertetés
    • 3 Előírások

    • 4 Szállítás

    • 5 Felszerelés

      • Felállítás
      • Felállítási Hellyel Szembeni Követelmények
      • A Melegvíz Tároló Felállítása
      • Hidraulikus Csatlakozás
      • Melegvíz Tároló Hidraulikus Csatlakoztatása
      • Biztonság Szelep Beszerelése (Kivitelezéskor)
      • Melegvíz HőMérséklet Érzékelő Felszerelése
      • Elektromos Fűtőbetét (Tartozék, Csak SU200/5E Típushoz)
    • 6 Üzembe Helyezés

      • Melegvíz Tároló Üzembe Helyezése
      • Tájékoztassa Az Üzemeltetőt
    • 7 Üzemen KíVül Helyezés

    • 8 Környezetvédelem/Megsemmisítés

    • 9 Karbantartás

      • Karbantartási IDőközök
      • Karbantartási Munkák
      • A Biztonsági Szelep Ellenőrzése
      • A Melegvíz Tároló Mésztelenítése/Tisztítása
      • A Magnézium AnóD Ellenőrzése
  • Lietuvių

    • 1 Simbolių Paaiškinimas

      • Simbolių Aiškinimas
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • 2 Duomenys Apie Gaminį

      • Naudojimas Pagal Paskirtį
      • Tipo Lentelė
      • Tiekiamas Komplektas
      • Techniniai Duomenys
      • Gaminio Aprašas
    • 3 Teisės Aktai

    • 4 Transportavimas

    • 5 Montavimo Darbai

      • Pastatymas
      • Reikalavimai Pastatymo Vietai
      • Karšto Vandens Šildytuvo Pastatymas
      • Prijungimas Prie Hidraulinės Sistemos
      • Karšto Vandens Šildytuvo Hidraulinių JungčIų Prijungimas
      • Apsauginio Vožtuvo Įmontavimas (Eksploatavimo Vietoje)
      • Karšto Vandens Temperatūros Jutiklio Montavimas
      • Elektrinis Šildymo Elementas
    • 6 Įjungimas

      • Tūrinio Vandens Šildytuvo Paruošimas Eksploatuoti
      • Naudotojo Instruktavimas
    • 7 Eksploatacijos Nutraukimas

    • 8 Aplinkosauga Ir Šalinimas

    • 9 Techninė PriežIūra

      • Techninės PriežIūros Intervalai
      • Techninės PriežIūros Darbai
      • Apsauginio Vožtuvo Patikra
      • Karšto Vandens Šildytuvo Valymas/Kalkių Šalinimas
      • Magnio Anodo Tikrinimas
  • Latviešu

    • 1 Simbolu Skaidrojums

      • Simbolu Izskaidrojums
      • Vispārīgi Drošības NorāDījumi
    • 2 Produkta Apraksts

      • Paredzētais Lietojums
      • Datu Plāksnīte
      • Piegādes Komplekts
      • Tehniskie Dati
      • Produkta Apraksts
    • 3 Prasības

    • 4 Transportēšana

    • 5 Montāža

      • UzstāDīšana
      • Prasības UzstāDīšanas Vietai
      • Karstā Ūdens Tvertnes UzstāDīšana
      • Hidrauliskais Pieslēgums
      • Karstā Ūdens Tvertnes Hidrauliskā Pieslēgšana
      • Drošības Vārsta Montāža (Neietilpst Piegādes Komplektā)
      • Karstā Ūdens Temperatūras Sensora Montāža
      • Elektriskais Sildelements (Piederumi, Tikai SU200/5E)
    • 6 Iedarbināšana

      • Karstā Ūdens Tvertnes Ekspluatācijas Uzsākšana
      • Lietotāja Instruktāža
    • 7 Ekspluatācijas Izbeigšana

    • 8 Apkārtējās Vides Aizsardzība/Utilizācija

    • 9 Apkope

      • Apkopes Intervāli
      • Apkopes Darbi
      • Drošības Vārsta Pārbaude
      • Karstā Ūdens Tvertnes Atkaļķošana/Tīrīšana
      • Magnija Anoda Pārbaude
  • Polski

    • 1 Objaśnienie Symboli

      • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • 2 Informacje O Produkcie

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Tabliczka Znamionowa
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
      • Opis Produktu
    • 3 Przepisy

    • 4 Transport

    • 5 Montaż

      • Zainstalowanie
      • Wymagania Dotyczące Miejsca Zainstalowania
      • Zainstalowanie Podgrzewacza C.w.u
      • Podłączenie Hydrauliczne
      • Podłączenie Hydrauliczne Podgrzewacza
      • Montaż Zaworu Bezpieczeństwa (Inwestor)
      • Montaż Czujnika Temperatury Ciepłej Wody
      • Grzałka Elektryczna (Osprzęt, Tylko Do SU200/5E)
    • 6 Uruchomienie

      • Uruchomienie Podgrzewacza C.w.u
      • Pouczenie Użytkownika
    • 7 Wyłączenie Z Ruchu

    • 8 Ochrona Środowiska/Utylizacja

    • 9 Konserwacja

      • Częstotliwość Konserwacji
      • Prace Konserwacyjne
      • Sprawdzenie Zaworu Bezpieczeństwa
      • Odkamienianie/Czyszczenie Podgrzewacza C.w.u
      • Sprawdzenie Anody Magnezowej

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

SU120/5, SU160/5,
SU200/5, SU200/5E
[bg] Техническа инструкция за монтаж и поддръжка за специалиста
[cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka
[el]
Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό
[en] Installation and maintenance instructions for contractors
[et]
Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks
[hr] Uputa za instaliranje i odr avanje za stručnjaka
[hu] Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára
[lt]
Montavimo ir technines priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams
[lv]
Montāžas un apkopes instrukcija speciālistam
[pl]
Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora
[ro] Instructiuni de instalare si întretinere pentru specialist
[ru] Инструкция по монтажу и техническому обслуживанию для специалистов 68
[sk] Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborných pracovníkov
[sr]
Uputstvo za instaliranje i odr avanje za stručnjaka
[tr]
Yetkili Servis için Montaj ve Bakim Kilavuzu
[uk] Інструкція з монтажу і технічного обслуговування для фахівців
2
8
14
20
26
32
38
44
50
56
62
74
80
86
92

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Buderus SU120/5

  • Page 1 SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E [bg] Техническа инструкция за монтаж и поддръжка за специалиста [cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka [el] Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό [en] Installation and maintenance instructions for contractors [et] Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks [hr] Uputa za instaliranje i odr avanje za stručnjaka...
  • Page 2: Table Of Contents

    на бойлера за топла вода ....7 9.2.3 Проверка на магнезиевия анод ....7 SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 3: Обяснение На Символите

    максимална температура на топлата вода при B В никакъв случай не затваряйте предпазния клапан! електрическо нагряване Табл. 3 Фирмена табелка Обхват на доставката • Бойлер за топла вода • Ръководство за монтаж и техническо обслужване SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 4: Технически Данни

    Табл. 5 Описание на продукта ( фигура 3, стр. 99 и фигура 11, емайлирана гладка тръба стр. 102) Табл. 5 Описание на продукта ( фигура 3, стр. 99 и фигура 11, стр. 102) SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 5: Предписания

    (≥ DN 20) в тръбата за студена вода ( фигура 11, стр. 102). B Уверете се, че монтажната повърхност е равна B Съблюдавайте ръководството за монтаж на предпазния и е с достатъчна товароносимост. клапан. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 6: Монтаж На Датчика За Температура На Топлата Вода

    B Изведете от експлоатация всички конструктивни възли и техническите документи. принадлежности на отоплителната инсталация съгласно указанията на производителя в техническите документи. B Затворете спирателните клапани ( фигура 18, стр. 104). SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 7: Защита На Околната Среда/Утилизация

    местния доставчик на вода. малък от 15 mm. В зависимост от състава на водата са уместни отклонения от B Проверете преходното съпротивление между заземяващия упоменатите прогнозни стойности. извод и магнезиевия анод. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 8 9.2.2 Čištění / odvápnění zásobníku teplé vody ..13 9.2.3 Kontrola hořčíkové anody ..... . . 13 SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 9: Použité Symboly

    B Zdroj tepla a příslušenství namontujte a uveďte do provozu podle • Zásobník teplé vody příslušného návodu k instalaci. • Návod k instalaci a údržbě B Nepoužívejte otevřené expanzní nádoby. B Pojistný ventil nikdy nezavírejte! SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 10: Technické Údaje

    =1 podle DIN 4708 pro 3,5 osoby, normální vanu a kuchyňský dřez. Teploty: zásobník 60 ˚C, výtok 45 ˚C a studená voda 10 ˚C. Měření s max. vytápěcím výkonem. Při snížení vytápěcího výkonu se zmenší N 5) U tepelných zdrojů s vyšším vytápěcím výkonem omezte na uvedenou hodnotu. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 11: Popis Výrobku

    B Činí-li klidový tlak systému více než 5 barů, instalujte regulátor tlaku. B Všechny nevyužité přípojky uzavřete. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 12: Montáž Pojistného Ventilu (Externě)

    Zkušební tlak smí na straně teplé vody činit maximálně 10 barů (150 psi) přetlaku. B Potrubí a zásobník teplé vody před uvedením do provozu důkladně propláchněte ( obr. 14, str. 103). SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 13: Ochrana Životního Prostředí/Likvidace Odpadu

    B Je-li její průměr menší než 15 mm, hořčíkovou anodu vyměňte. Podle složení vody jsou účelné odchylky od uvedených orientačních B Zkontrolujte přechodový odpor mezi připojením ochranného vodiče a hodnot. hořčíkovou anodou. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 14 Καθαρισμός του μπόιλερ και απομάκρυνση αλάτων 19 9.2.3 Έλεγχος ανοδίου μαγνησίου ....19 SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 15: Επεξήγηση Συμβόλων

    B Συναρμολογήστε και θέστε σε λειτουργία το λέβητα και τον • Μπόιλερ πρόσθετο εξοπλισμό ακολουθώντας τις αντίστοιχες οδηγίες • Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης εγκατάστασης. B Μην χρησιμοποιείτε ανοιχτά δοχεία διαστολής. B Σε καμία περίπτωση μην κλείνετε τη βαλβίδα ασφαλείας! SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 16: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Εναλλάκτης θερμότητας για συμπληρωματική θέρμανση με λέβητα, εμαγιέ σερπαντίνα Μούφα για εγκατάσταση ηλ. θέρμανσης (SU200/5E) Μονωμένο ηλεκτρικά, ενσωματωμένο ανόδιο μαγνησίου Πίν. 5 Περιγραφή προϊόντος ( εικόνα 3, σελίδα 99 και εικόνα 11, σελίδα 102) SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 17: Κανονισμοί

    βαλβίδα ασφαλείας (≥ DN 20) με πιστοποιητικό δοκιμής τύπου B Βεβαιωθείτε, ότι η επιφάνεια τοποθέτησης είναι εικόνα 11, σελίδα 102). επίπεδη και διαθέτει επαρκή φέρουσα ικανότητα. B Λάβετε υπόψη τις οδηγίες εγκατάστασης για τη βαλβίδα ασφαλείας. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 18: Τοποθέτηση Αισθητήρα Θερμοκρασίας Ζεστού Νερού Χρήσης

    B Κλείστε τις βάνες απομόνωσης ( εικόνα 18, σελίδα 104). κατασκευαστή που αναφέρονται στα τεχνικά έγγραφα. B Εκτονώστε την πίεση στον εναλλάκτη θερμότητας. B Αδειάστε και εκφυσήστε τον εναλλάκτη θερμότητας εικόνα 19, σελίδα 104). SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 19: Προστασία Του Περιβάλλοντος/Απόρριψη

    Ανάλογα με τη σύνθεση του νερού δεν αποκλείεται να υπάρχουν B Ελέγξτε την αντίσταση μετάβασης ανάμεσα στη σύνδεση της αποκλίσεις από τις αναφερόμενες ενδεικτικές τιμές. γείωσης ασφαλείας και του ανοδίου μαγνησίου. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 20 9.2.2 Descaling/cleaning the DHW cylinder ... . . 25 9.2.3 Checking the magnesium anode ....25 SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 21: Explanation Of Symbols

    Table 3 Data plate B Never use open vented expansion vessels. B Never close the safety valve. Standard delivery • DHW cylinder • Installation and maintenance instructions SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 22: Specification

    4) The performance factor NL=1 to DIN 4708 for 3.5 occupants, standard bath tub and kitchen sink. Temperatures: cylinder 60 °C, outlet 45 °C and cold water 10 °C. Measured at max. heat input. The N drops with reduced heat input. 5) Limit to the stated value for heat sources with higher heat input. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 23: Product Description

    ... – Code of Practice W 553 – Sizing DHW circulation systems ..SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 24: Connecting The Dhw Cylinder On The Water Side

    Fig. 16 and 17, page 103). B Decommission all assemblies and accessories of the heating system as specified in the manufacturer's technical documentation. B Close the shut-off valves ( Fig. 18, page 104). SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 25: Environmental Protection/Disposal

    Depending on the composition of the water, it can make sense to deviate B Check the transition resistance across the earth connection and the from the reference values listed. magnesium anode. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 26 9.2.2 Katlakivi eemaldamine / boileri puhastamine ..31 9.2.3 Magneesiumanoodi kontrollimine ....31 SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 27: Tähiste Seletus

    B Kütteseade ja lisavarustus tuleb paigaldada ja tööle rakendada Tab. 3 Andmesilt vastavalt sellega kaasasolevale paigaldusjuhendile. Tarnekomplekt B Lahtiseid paisupaake ei ole lubatud kasutada. B Kaitseklappi ei tohi mingil juhul sulgeda! • Boiler • Paigaldus- ja hooldusjuhend SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 28: Tehnilised Andmed

    =1 tavalise vanni ja köögivalamu jaoks 3,5 inimesele. Temperatuurid: Boiler 60 °C, väljavool 45 °C ja külm vesi 10 °C. Mõõdetud maksimaalsel soojendusvõimsusel. Soojendusvõimsuse vähenemisel väheneb ka N 5) Suurema soojendusvõimsusega kütteseadmete korral tuleb piirata näidatud väärtusega. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 29: Seadme Kirjeldus

    ... – Tööleht W 553 – Ringlussüsteemide dimensioonimine ..saastuda. B Boiler tuleb paigaldada ja selle varustus valida sanitaarnõuetele vastavalt, järgides konkreetses riigis kehtivaid standardeid ja eeskirju. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 30: Boileri Veetorude Ühendamine

    B Pärast boileri paigaldamise täielikku lõpetamist tuleb läbi viia dokumentatsioonis. kaitsejuhi kontrollimine (kaasa arvatud metallist B Sulgeventiilid tuleb sulgeda ( joonis 18, lk. 104). keermesühendused). SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 31: Loodushoid / Kasutuselt Kõrvaldamine

    Vee omaduste kohta konkreetses kohas saab teavet kohalikult B Magneesiumanood tuleb välja vahetada, kui selle läbimõõt on alla veevarustusettevõttelt. 15 mm. B Kontrollida tuleb üleminekutakistust kaitsejuhiühenduse ja Näidatud orienteeruvaid väärtusi tasub vee koostisest lähtudes magneesiumanoodi vahel. täpsustada. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 32 9.2.2 Čišćenje spremnika tople vode i uklanjanje kamenca . 37 9.2.3 Provjera magnezijske anode ..... 37 SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 33: Objašnjenje Simbola

    Maks. temperatura tople vode s elekričnim grijačem B Nemojte koristiti otvorene posude za proširenje. tab. 3 Tipska pločica B Nikako ne zatvarajte sigurnosni ventil! Opseg isporuke • Spremnik tople vode • Upute za instaliranje i održavanje SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 34: Tehnički Podaci

    =1 prema normi DIN 4708 za 3,5 osobe, obična posuda i kuhinjski sudoper. Temperature: Spremnik 60 ˚C, izlazna temperatura 45 ˚C i hladna voda 10 ˚C. Mjerenje s maks. snagom grijanja. Kod smanjenja snage grijanja smanjuje se N 5) Kod proizvođača topline s višom snagom grijanja ograničite zadanu vrijednost. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 35: Opis Proizvoda

    B Neotpakirani spremnik tople vode transportirajte prijevoznom vode. mrežom, pri čemu priključci štite od oštećenja. B Kada tlak mirovanja instalacije iznosi više od 5 bar, instalirajte reduktor tlaka. B Zatvorite sve priključne koji nisu korišteni. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 36: Ugradnja Sigurnosnog Ventila (Na Mjestu Instaliranja)

    14, str. 103). Konstrukcijske skupine se mogu lako odvojiti, a plastični su dijelovi označeni. Na taj se način različite konstrukcijske skupine mogu sortirati i odvesti na recikliranje odnosno zbrinjavanje. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 37: Održavanje

    B Usisavačem za mokro/suho usisavanje s plastičnom cijevi mogu se ukloniti ostaci. B Kontrolni otvor zatvoriti novom brtvom ( sl. 25, str. 105). B Ponovno stavite u pogon spremnik tople vode Poglavlje 6, str. 36). SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 38 9.2.2 A melegvíz tároló mésztelenítése/tisztítása ..43 9.2.3 A magnézium anód ellenőrzése ....43 SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 39: Szimbólumok Magyarázata

    útmutató szerint szerelje fel és helyezze üzembe. B Ne használjon nyitott tágulási tartályokat. Szállítási terjedelem B Semmiképpen ne zárja el a biztonsági szelepet! • Melegvíz tároló • Szerelési és karbantartási utasítás SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 40: Technikai Adatok

    =1 a DIN 4708 szerint, 3,5 személyre, normál kádra és konyhai mosogatóra. Hőmérsékletek: tároló 60 ˚C, kifolyó 45 ˚C és hidegvíz 10 ˚C. Mérés maximális fűtőteljesítménnyel. A fűtőteljesítmény csökkenésével az kisebb lesz. 5) A nagyobb fűtőteljesítménnyel rendelkező hőtermelőknél végezze el a korlátozást erre az értékre. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 41: Termékismertetés

    új rendszerekben; ... B A melegvíz tárolót higiénikusan kifogástalanul kell – W 553 – jelleglap, cirkulációs rendszerek méretezése ..felszerelni és felszerelvényezni az adott országban érvényes szabványoknak és irányelveknek megfelelően. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 42: Melegvíz Tároló Hidraulikus Csatlakoztatása

    (ebbe be kell vonni a fémes menetes B A fűtési rendszer minden szerelvény csoportját és külön rendelhető csatlakozókat is). tartozékát a gyártó műszaki dokumentációjában megadott útmutatásoknak megfelelően helyezzen üzembe. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 43: Környezetvédelem/Megsemmisítés

    B Ellenőrizze az ellenállást a védővezeték csatlakozás és a magnézium 7. tábl. Karbantartási időközök hónapokban anód között. A helyi vízminőség megkérdezhető a helyi vízszolgáltatótól. Az egyes területeken előforduló vízösszetételtől függően célszerű eltérni a nevezett tájékoztató értékektől. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 44 9.2.2 Karšto vandens šildytuvo valymas/kalkių šalinimas . . 49 9.2.3 Magnio anodo tikrinimas ......49 SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 45: Simbolių Paaiškinimas

    B Nenaudokite atvirų išsiplėtimo indų. Maks. karšto vandens temperatūra, esant el. šildymui B Jokiu būdu neuždarykite apsauginio vožtuvo! 3 lent. Tipo lentelė Tiekiamas komplektas • Karšto vandens šildytuvas • Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 46: Techniniai Duomenys

    =1 pagal DIN 4708 3,5 asmenims, standartinei voniai ir virtuvės kriauklei. Temperatūros: karšto vandens šildytuvas 60 °C, ištekantis vanduo 45 °C ir šaltas vanduo 10 °C. Matuojama su maks. šildymo galia. Sumažinus šildymo galią, N būna mažesnis. 5) naudojant šilumos generatorius su aukštesne šildymo galia, reikia apriboti iki nurodytos vertės. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 47: Gaminio Aprašas

    B Talpos šildymo vamzdyną sujunkite taip, kad jis būtų kuo trumpesnis, vežimėliu su tvirtinamuoju diržu ( 4 pav., 100 psl.). ir tinkamai izoliuokite. -arba- B Nesupakuotą karšto vandens šildytuvą transportuokite su gabenimo tinkleliu ir apsaugokite jungtis nuo pažeidimų. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 48: Apsauginio Vožtuvo Įmontavimas (Eksploatavimo Vietoje)

    B Palaukite, kol karšto vandens šildytuvas pakankamai atvės. B Ištuštinkite karšto vandens šildytuvą ( 16 ir 17 pav., 103 psl.). B Visų šildymo sistemos mazgų ir priedų eksploataciją nutraukite laikydamiesi gamintojo nurodymų, pateiktų techniniuose dokumentuose. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 49: Aplinkosauga Ir Šalinimas

    B Pakeiskite magnio anodą, jei jo skersmuo mažesnis už 15 mm. Apie vandens kokybę galite pasiteirauti vietinio vandens tiekėjo. B Patikrinkite pereinamąją varžą tarp apsauginio laidininko jungties ir magnio anodo. Priklausomai nuo vandens sudėties galimi nuokrypiai nuo nurodytų orientacinių verčių. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 50 9.2.2 Karstā ūdens tvertnes atkaļķošana/tīrīšana ..55 9.2.3 Magnija anoda pārbaude ......55 SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 51: Simbolu Skaidrojums

    B Samontējiet siltuma ražotāju un piederumus atbilstoši attiecīgajai montāžas instrukcijai un uzsāciet ekspluatāciju. Piegādes komplekts B Nelietojiet vaļējas izplešanās tvertnes. • Karstā ūdens tvertne B Nekādā gadījumā neaizveriet drošības vārstu! • Montāžas un apkopes instrukcija SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 52: Tehniskie Dati

    =1, ja ir 3,5 cilvēki, standarta vanna un virtuves izlietne. Temperatūra: tvertne 60 °C, izeja 45 °C un aukstais ūdens 10 °C. Mērījumi veikti, kad ir maksimālā apsildes jauda. Samazinot apsildes jaudu, N būs mazāks. 5) siltuma ražotāji ar lielāku apsildes jaudu jāierobežo līdz norādītajai vērtībai. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 53: Produkta Apraksts

    – Darba žurnāls W 553 – Cirkulācijas sistēmu izmēri ..Ja montāžas darbu laikā nav ievērota tīrība, sanitārais ūdens ir piesārņots. B Karstā ūdens tvertni uzstādīt un aprīkot, rūpīgi ievērojot higiēnas prasības atbilstoši nacionālajiem standartiem un direktīvām. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 54: Karstā Ūdens Tvertnes Hidrauliskā Pieslēgšana

    (pārbaudē iekļaujot arī metāla pieslēguma skrūvsavienojumus). B Iztukšojiet karstā ūdens tvertni ( 16. un 17. att., 103. lpp.). B Izbeidziet visu apkures sistēmas konstruktīvo grupu un piederumu ekspluatāciju saskaņā ar ražotāja norādījumiem tehniskajā dokumentācijā. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 55: Apkārtējās Vides Aizsardzība/Utilizācija

    B Ja anoda diametrs ir mazāks par 15 mm, iemontējiet jaunu anodu. Ūdens kvalitāti uzziniet vietējā ūdensapgādes uzņēmumā. B Pārbaudiet pārejas pretestību starp zemējuma vada pieslēgumu un Atkarībā no ūdens sastāva var būt atkāpes no nosauktajiem skaitļiem. magnija anodu. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 56 9.2.2 Odkamienianie/czyszczenie podgrzewacza c.w.u..61 9.2.3 Sprawdzenie anody magnezowej ....61 SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 57: Objaśnienie Symboli

    B Źródła ciepła i osprzęt zamontować i uruchomić zgodnie z przynależną instrukcją montażu. Zakres dostawy B Nie używać otwartych naczyń wzbiorczych. • Pojemnościowy podgrzewacz c.w.u. B W żadnym wypadku nie zamykać zaworu bezpieczeństwa! • Instrukcja montażu i konserwacji SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 58: Dane Techniczne

    =1 wg DIN 4708 dla 3,5 osoby, standardowej wanny i zlewozmywaka kuchennego. Temperatury: podgrzewacz 60 ˚C, wypływ 45 ˚C i woda zimna 10 ˚C. Pomiar z maks. mocą grzewczą. Zmniejszenie mocy grzewczej powoduje także zmniejszenie wartości N 5) W przypadku źródeł ciepła o wyższej mocy grzewczej ograniczyć do podanej wartości. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 59: Opis Produktu

    Infrastruktury z dnia 12 kwietnia 2002 r. w sprawie warunków technicznych jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie (Dz.U. z 2002 r. Nr 75 Poz. 690 wraz z późniejszymi zmianami). SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 60: Podłączenie Hydrauliczne Podgrzewacza

    OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą B Po zakończeniu całkowitego montażu podgrzewacza przeprowadzić wodą! sprawdzenie przewodu ochronnego (w tym także metalowych B Odczekać, aż podgrzewacz c.w.u. w wystarczającym śrubunków przyłączeniowych). stopniu ostygnie. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 61: Ochrona Środowiska/Utylizacja

    > 70 °C Tab. 7 Częstotliwość konserwacji w miesiącach Informacji na temat jakości wody można zasięgnąć w miejscowym przedsiębiorstwie wodociągowym. W zależności od składu wody uzasadnione są odchylenia od podanych wartości orientacyjnych. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 62 9.2.2 Decalcifierea/curăţarea boilerului ....67 9.2.3 Verificarea anodului de magneziu ....67 SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 63: Explicarea Simbolurilor

    Pachet de livrare B Nu utilizaţi vase de expansiune deschise. • Boiler B Nu închideţi în niciun caz supapa de siguranţă! • Instrucţiuni de instalare şi întreţinere SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 64: Date Tehnice

    =1 conform DIN 4708 pentru 3,5 persoane, cadă normală şi chiuvetă în bucătărie. Temperaturi: Boiler 60 ˚C, scurgere 45 ˚C şi apă rece 10 ˚C. Măsurare cu putere de încălzire max. Lareducerea puterii de încălzire, NL devine mai mic. 5) În cazul generatoarelor termice cu putere de încălzire mai mare, limitaţi-vă la valoarea indicată. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 65: Descrierea Produsului

    B În cazul instalaţiilor de încălzire a apei potabile cu conducte din material plastic se impune utilizarea racordurilor metalice cu filet. B Dimensionaţi conducta de golire în funcţie de racord. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 66: Montarea Unei Supape De Siguranţă (La Faţa Locului)

    B Deconectaţi termostatul la nivelul automatizării. AVERTIZARE: Opărire cu apă fierbinte! B Lăsaţi boilerul să se răcească suficient de mult. B Goliţi boilerul ( Fig. 16 şi 17, pagina 103). SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 67: Protecţia Mediului/Eliminarea Ca Deşeu

    şi anodul de magneziu. Consultaţi furnizorul de apă local cu privire la calitatea apei din zona dumneavoastră. O abatere de la valorile orientative menţionate poate fi utilă în funcţie de compoziţia apei. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 68 чистка бака-водонагревателя ....73 9.2.3 Проверка магниевого анода ....73 SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 69: Пояснения Условных Обозначений

    B Не используйте открытые расширительные баки. Максимальная температура горячей воды при B Никогда не перекрывайте предохранительный клапан! электрическом нагреве Таб. 3 Заводская табличка Комплект поставки • Бак-водонагреватель • Инструкция по монтажу и техническому обслуживанию SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 70: Технические Данные

    гладкая труба Таб. 5 Описание изделия ( рис. 3, стр. 99 и рис. 11, стр. 102) Таб. 5 Описание изделия ( рис. 3, стр. 99 и рис. 11, стр. 102) SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 71: Предписания

    B Пол должен быть ровным и обладать стр. 102). достаточной несущей способностью. B Выполняйте требования инструкции по монтажу предохранительного клапана. B Поставьте бак-водонагреватель на подставку, если существует опасность скопления воды на полу. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 72: Установка Датчиков Температуры Горячей Воды

    B Сбросьте давление в теплообменнике. выполняйте только водопроводной водой. B Слейте и продуйте теплообменник ( рис. 19, стр. 104). B Чтобы не возникала коррозия, высушите бак внутри и оставьте открытым смотровой люк. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 73: Охрана Окружающей Среды/Утилизация

    защитного провода и магниевым анодом. предприятия водоснабжения. В зависимости от состава воды интервалы проведения техобслуживания могут отличаться от приведённых здесь. Работы по техническому обслуживанию 9.2.1 Проверка предохранительного клапана B Ежегодно проверяйте предохранительный клапан. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 74 ......79 9.2.3 Kontrola horčíkovej anódy ..... . 79 SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 75: Vysvetlenie Symbolov

    B Zdroj tepla a príslušenstvo namontujte a uveďte do prevádzky podľa Rozsah dodávky príslušného návodu na inštaláciu. • Zásobník teplej vody B Nepoužívajte otvorené expanzné nádoby. • Návod na inštaláciu a údržbu B V žiadnom prípade neuzatvárajte poistný ventil! SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 76: Technické Údaje

    Meranie s max. výkonom pri rozkúrení. V prípade zníženia výkonu pri rozkurovaní dôjde k zmenšeniu N 5) V prípade zdrojov tepla s vyšším výkonom pri rozkurovaní tento treba obmedziť na uvedenú hodnotu. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 77: Popis Výrobku

    – Pracovný návod W 553 – Dimenzovanie cirkulačných systémov ..k znečisteniu pitnej vody. B Zásobník teplej vody nainštalujte a vybavte z hygienického hľadiska bezchybne v súlade s normami a smernicami platnými v príslušnej krajine. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 78: Hydraulické Pripojenie Zásobníka Teplej Vody

    B Po ukončení celej inštalácie zásobníka vykonajte skúšku ochranného vodiča (vrátane kovových skrutkovacích spojov prípojok). B Odstavte z prevádzky všetky konštrukčné celky a príslušenstvá vykurovacieho zariadenia podľa inštrukcií výrobcu uvedených v technickej dokumentácii. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 79: Ochrana Životného Prostredia/Likvidácia Odpadu

    B Skontrolujte prechodový odpor medzi prípojkou ochranného vodiča a Informácie o kvalite miestnej vody sa môžete dozvedieť u miestneho horčíkovou anódou. vodárenského podniku. V závislosti od zloženia vody sú odôvodnené odchýlky od uvedených orientačných hodnôt. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 80 / otklanjanje kamenca ....85 9.2.3 Provera magnezijumske anode ....85 SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 81: Objašnjenje Simbola

    B Generator toplote i opremu montirati i pustiti u rad u skladu sa odgovarajućim uputstvom za instalaciju. Sadržaj pakovanja B Ne koristiti otvorene ekspanzione posude. • Bojler za toplu vodu B Nikad ne zatvarati sigurnosni ventil! • Uputstvo za instalaciju i održavanje SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 82: Tehnički Podaci

    =1 prema DIN 4708 za 3,5 osobe, standardnu kadu i sudoperu. Temperature: bojler 60 ˚C, izlaz 45 ˚C i hladna voda 10 ˚C. Merenje sa maks. snagom zagrevanja. Ako se snaga zagrevanja smanji, smanjuje se i N 5) Kod generatora toplote sa većom snagom zagrevanja ograničiti do navedene vrednosti. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 83: Opis Proizvoda

    – Radni list W 551 – Postavljanje uređaja za zagrevanje tople vode i koji su specifični za dotičnu zemlju. vodova; tehničke mere za suzbijanje rasta legionele u novim uređajima – Radni list W 553 – Dimenzije cirkulacionih sistema ..SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 84: Hidraulično Priključivanje Bojlera Za Toplu Vodu

    B Po završetku instalacije kompletnog bojlera izvršiti proveru zaštitnog voda (zagrejati i metalne priključne navoje). B Sve sklopove i dodatnu opremu sistema grejanja pustiti u rad u skladu sa uputstvima proizvođača navedenim u tehničkoj dokumentaciji. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 85: Zaštita Životne Okoline/Uklanjanje Otpada

    Kod lokalnog vodovoda se raspitati o kvalitetu vode u datom mestu. B Proveriti prelaznu otpornost između priključka zaštitnog voda i U zavisnosti od sastava vode mogu se javiti odstupanja od referentnih magnezijumske anode. vrednosti. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 86 9.2.1 Emniyet ventilinin kontrol edilmesi ....91 9.2.2 S cak su boylerinin kirecinin çözülmesi/temizlenmesi 91 9.2.3 Magnezyum anodun kontrol edilmesi ....91 SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 87: Sembol Aç Klamalar

    B Aç k tip genleşme tanklar kullan lmamal d r. Teslimat kapsam B Emniyet ventilini kesinlikle kapatmay n! • S cak su boyleri • Montaj ve Bak m K lavuzu SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 88: Teknik Veriler

    ölçüm Is tma gücü azalt ld ğ nda N küçülmektedir 5) Daha yüksek s tma kapasitesine sahip s tma cihazlar n n kapasitesini, belirtilen değer ile s n rlay n. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 89: Ürün Tan T M

    B Ambalaj ndan ç kart lmam ş olan s cak su boylerini bir taş ma ağ monte edin. kullanarak taş y n ve bağlant lar hasar görmeye karş koruyun. B Kullan lmayan tüm bağlant lar kapat n. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 90: Emniyet Ventilinin Monte Edilmesi (Uygulay C Ya Ait)

    B Eşanjörü boşalt n ve hava tatbik edin ( Şekil 19, sayfa 104). B Korozyon oluşmamas için iç k sm n iyi kurulay n ve servis aç kl ğ n n kapağ n aç k b rak n. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 91: Çevre Koruma/At K Yok Etme

    B Magnezyum anodu sökün ve kontrol edin ( Şekil 21 - Şekil 25, sayfa 104). B Çap 15 mm'den küçükse, magnezyum anodu değiştirin. B Koruma iletkeni bağlant s ve magnezyum anot aras ndaki geçiş direncini kontrol edin. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 92 бойлера ....... . 97 9.2.3 Перевірка магнієвого анода ....97 SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 93: Пояснення Символів

    Таб. 3 Фірмова табличка що додається. B Не використовуйте відкриті розширювальні резервуари. Комплект поставки B У жодному разі не закривайте запобіжний клапан! • Бойлер • Інструкція з монтажу та технічного обслуговування SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 94: Технічні Характеристики

    Таб. 5 Опис продукції ( мал. 3, стор. 99 та мал. 11, стор. 102) допомогою опалювального приладу, емальована гладка труба Таб. 5 Опис продукції ( мал. 3, стор. 99 та мал. 11, стор. 102) SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 95: Приписи Та Настанови

    B Ущільніть всі підключення, що не використовуються. УВАГА: Пошкодження установки через недостатню здатність установочної площадки витримувати навантаження чи через невідповідну основу! B Переконайтеся, що місце установки є рівним і здатне витримувати достатнє навантаження. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 96: Вбудовування Запобіжного Клапана (Окремо)

    B Спустити воду з теплообмінника та продути їх ( мал. 19, вводити в експлуатацію відповідно до вказівок виробника в стор. 104). технічній документації. B Для уникнення появи корозії добре просушити всередині та залишити кришку контрольного отвору відкритою. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 97: Захист Навколишнього Середовища/Утилізація

    Залежно від складу води можливі відхилення від орієнтовних стор. 104). значень. B Замінити магнієвий анод, якщо його діаметр менший 15 мм. B Перевірити перехідний опір між підключенням захисного дроту та магнієвим анодом. SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 98 Rp 1 1/2" 6 720 801 707-01.1ITL SU120/5 SU160/5 SU200/5 SU200/5E 12,5 12,5 12,5 12,5 1020 1300 1530 1530 1138 1399 1399 1370 1650 1880 1880 SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 99 SU120/5 SU160/5, SU200/5, SU200/5E 67 mbar 2600 kg/h 82 mbar 2600 kg/h 1000 5000 10000 [kg/h] 6 720 801 707-03.1ITL 6 720 801 707-02.1ITL SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 100 400 mm 100 mm (3.94 inch) (15.75 inch) 6 720 800 035-03.1ITL 6 720 647 567-27.2ITL 6 720 800 035-04.1ITL 6 720 800 035-05.1ITL SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 101 6 720 800 035-06.1ITL 6 720 646 956-04.1ITL 6 720 646 956-03.1ITL SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 102 DN20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 646 956-04.1ITL 6 720 801 707-04.1ITL 6 720 800 033-09.1ITL SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 103 6 720 800 035-08.1ITL 6 720 800 033-11.1ITL 6 720 646 956-15.1ITL 6 720 800 033-13.1ITL SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 104 6 720 801 707-05.1ITL 6 720 646 958-08.1ITL 6 720 801 707-06.1ITL 6 720 800 033-16.1ITL SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 105 6 720 801 707-07.1ITL Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch) 6 720 646 958-10.1ITL 6 720 646 958-23.1ITL SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 106 6720801707-08.1ITL SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 107 SU120/5, SU160/5, SU200/5, SU200/5E – 6 720 801 756 (2012/06)
  • Page 108 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.buderus.com...

This manual is also suitable for:

Su200/5Su160/5Su200/5e

Table of Contents