Download Print this page
Bosch BML 2415 FW Operating Instructions Manual
Bosch BML 2415 FW Operating Instructions Manual

Bosch BML 2415 FW Operating Instructions Manual

Battery chargers for 12 v / 24 v batteries
Hide thumbs Also See for BML 2415 FW:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

BML 2415 FW
de Betriebsanleitung
Batterieladegerät
für 12 V / 24 V Batterien
es Instrucciones de Funcionamiento
Cargadores de baterías
para baterías de 12 V / 24 V
pt Instruções de funcionamento
Cargadores de baterías
para baterías de 12 V / 24 V
en Operating instructions
Battery chargers
for 12 V / 24 V batteries
it Istruzioni d'uso
Caricabatterie
per batterie da 12 V / 24 V
fr Consignes d'utilisation
Chargeurs pour batteries 12 V / 24 V
sv Bruksanvisning
Batteriladdare på 12 V / 24 V

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BML 2415 FW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bosch BML 2415 FW

  • Page 1 BML 2415 FW de Betriebsanleitung en Operating instructions fr Consignes d‘utilisation Batterieladegerät Battery chargers Chargeurs pour batteries 12 V / 24 V für 12 V / 24 V Batterien for 12 V / 24 V batteries es Instrucciones de Funcionamiento it Istruzioni d‘uso...
  • Page 3 | B�� 241� �� | � B�� 241� �� | � | � Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents Englisch Sommaire �rançais Índice Español Indice Italiano Innehål Svenska �4 Contéudo Português Robert Bosch GmbH 1 689 989 008 2008-06-12...
  • Page 4: Table Of Contents

    4 | B�� 241� �� | Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik � Dokumentation BML 2415 FW Benutzerhinweise � Wichtige Hinweise Sicherheitshinweise �. Produktbeschreibung Verwendung Gerätebeschreibung 3.2.1 Funktionen LEDs 3.2.2 Funktion Batterie-Temperatur-Schalter 7 Wichtige Hinweise zum Ladegerät Erstinbetriebnahme Montage Deckenhalterung �. Bedienung Wichtige Hinweise zum Laden Batterie laden Hinweise bei Störungen...
  • Page 5: Verwendete Symbolik

    Sachschäden führen könnte. Explosionsgefahr! ¶ Feuer, offenes Licht und Funkenbildung Achtung – warnt vor möglicherweise schädlichen vermeiden. Situationen, bei der BML 2415 FW, der Prüfling oder eine Sache in der Umgebung beschädigt werden Vorsicht! ¶ könnte. Ladegerät vor Feuchtigkeit und Nässe schützen.
  • Page 6: Produktbeschreibung

    Sie können die Batterien sowohl am Fahr- zeug im eingebauten Zustand als auch im ausgebauten Zustand laden. Der BML 2415 FW ist besonders für Fahrzeuge der Feuerwehr geeignet. BML 2415 FW ist ausschließlich zum Laden von ein- wandfreien Standard- und wartungsfreien Blei-Säure- Batterien mit Nennkapazitäten von 12 Ah bis maxi-...
  • Page 7: Funktionen Leds

    Produktbeschreibung | B�� 241� �� | 7 B�� 241� �� | 7 Erstinbetriebnahme �.2.1 �unktionen �EDs �ontage Deckenhalterung �ED Symbol Zustand �unktion Leuchtet BML 2415 FW eingeschaltet BML 2415 FW ausgeschaltet Blinkt Falschpolung! Anschluss kontrollieren! Grün Leuchtet Ladeendspannung erreicht Gelb Leuchtet Ladebetrieb läuft �.2.2 �unktion Batterie-Temperatur-Schalter...
  • Page 8: Bedienung

    Zustand sein. Das Batterie-Ladegerät einschalten. Danach muss die ¶ Beim BML 2415 FW ist darauf zu achten, dass der rote LED dauernd leuchten (Fig 1, Pos. 2). Ladestecker immer bündig in der Steckdose des Feu- Den Regler zur Begrenzung des Ladestromes auf den erwehrwagens sitzt;...
  • Page 9: Hinweise Bei Störungen

    Sammelsysteme. Gewicht Deckenhalterung ca. 1,5 kg ¶ Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung von Arbeitsbezogener Geräusch- ≤ 70 dB(A) BML 2415 FW vermeiden Sie Umweltschä- Emissionswert (Lpa) den und eine Gefährdung der persönlichen Störaussendungsgrad DIN 40839 Störaussendungsgrad I Gesundheit. Die Ladeleitung darf nicht verändert werden!
  • Page 10 10 | B�� 241� �� | Contents Symbols Used Documentation BML 2415 FW User instructions Important notes Safety instructions �. Product description Application Description of unit 3.2.1 Function LEDs 3.2.2 Battery temperature switch function Important information about the charger Initial start-up 1�...
  • Page 11: Symbols Used

    Turn off charger. Connect or disconnect charging clips. Important – warns of a potentially hazardous situa- tion in which the BML 2415 FW, the test sample or other Risk of explosion! ¶ object in the vicinity could be damaged. Avoid fire, open flame and sparks.
  • Page 12: Product Description

    Application Maintenance-free batteries and standard batteries, as well as greatly discharged batteries, can be charged with the BML 2415 FW. You can charge the batteries both when installed in the vehicle, or when in the dis- mantled condition. The BML 2415 FW is particularly suitable for service as Fire Department vehicles.
  • Page 13: Function Leds

    B�� 241� �� | 1� | 1� Initial start-up �.2.1 �unction �EDs Roof fastening assembly �ED Symbol Status �unction BML 2415 FW switched on BML 2415 FW switched off Flashing Incorrect polarity! Check connection! Green Cutoff voltage reached Yellow Charging �.2.2...
  • Page 14: Operation

    ¶ It should be observed with regard to the BML 2415 FW that the charging plug is always fitted The manufacturer‘s instructions must always be flush to the socket in the fire truck; screwing down followed for setting the charge current.
  • Page 15: Faults

    Dimensions (WxHxD) 260 x 160 x 283 mm personal health are prevented by properly Weight roof fastening approx. 1,5 kg disposing of BML 2415 FW. Noise emission value (Lpa) ≤ 70 dB(A) associated with work Emitted interference level DIN 40839 Emitted...
  • Page 16 16 | B�� 241� �� | Sommaire Symboles utilisés Documentation BML 2415 FW Remarques pour l‘utilisateur Remarques importantes Consignes de sécurité �. Description du produit Application Description de l'appareil 3.2.1 Fonctions des LED 3.2.2 Fonction du commutateur de température de la batterie...
  • Page 17: Symboles Utilisés

    "Remarques importantes et consig- nes de sécurité pour Bosch Battery-Service-Products". Avant la mise en service, le raccordement et l‘utilisation du BML 2415 FW, il est impératif de lire et d‘appliquer ces consignes. Robert Bosch GmbH 1 689 989 008...
  • Page 18: Description Du Produit

    �.2 Description de l'appareil �.1 Application Les chargeurs BML 2415 FW permettent de charger des batteries sans entretien, standard et complètement dé- chargées. Ils peuvent charger les batteries du véhicule à l‘état monté ou démonté. Le BML 2415 FW sont particulièrement adaptés aux véhicules des pompiers.
  • Page 19: Fonctions Des Led

    �onctions des �ED �ontage de la fixation au plafond �ED Symbole état �onction Rouge S'allume BML 2415 FW sous tension Eteinte BML 2415 FW hors tension Clignote Polarité incorrecte ! Contrôler la connexion ! Vert S'allume Tension de charge finale...
  • Page 20: Utilisation

    être en parfait état. (fig. 1, point 2). ¶ Sur le BML 2415 FW, il faut veiller à ce que la fiche Positionner le régulateur de limitation du courant de mâle de chargement soit toujours bien enfoncée charge sur la valeur indiquée par le fabricant de la dans la prise du camion de pompiers ;...
  • Page 21: Indication Des Défauts

    IP 20 ¶ La elimination en bonne et due forme Classe de protection (DIN 40530) II des BML 2415 FW permet d‘éviter de nuire à Dimensions (lxHxP) 260 x 160 x 283 mm l‘environnement et de mettre en danger la Poids fixation au plafond env.
  • Page 22 22 | B�� 241� �� | Índice Símbolos empleados 2� Documentación BML 2415 FW Indicaciones para el usuario 2� Indicaciones importantes Indicaciones de seguridad �. Descripción del producto Utilización Descripción del aparato 3.2.1 Funciones de los LEDs 3.2.2 Función interruptor de temperatura de la batería...
  • Page 23: Símbolos Empleados

    No encienda fuego, evite la luz sin protec- BML 2415 FW, la probeta o algún objeto del entorno. ción y la formación de chispas. Además de las indicaciones de aviso se utilizan los Atención!
  • Page 24: Descripción Del Producto

    Se pueden cargar las bate- rías tanto montadas en el vehículo como desmontadas de éste. El ámbito de empleo previsto para el BML 2415 FW lo constituye: talleres de automóvil, inspección técnica de vehículos, gasolineras y comercio de baterías.
  • Page 25: Funciones De Los Leds

    Montaje colgador �.2.1 �unciones de los �EDs �ontaggio supporto per soffitto �ED Símbolo estado �unción Rojo Encendido BML 2415 FW encendido Apagado BML 2415 FW apagado Parpadea ¡Polaridad incorrecta! ¡Comprobar la conexión! Verde Encendido Alcanzada la tensión final de carga...
  • Page 26: Anejo

    Ajuste el regulador de limitación de la corriente de carga ¶ En el BML 2415 FW debe prestarse atención a que el en el valor indicado por el fabricante de la batería. enchufe de carga esté asentado siempre a ras en la caja de enchufe del coche de bomberos;...
  • Page 27: Instrucciones En Caso De Avería

    Tipo de protección (DIN 40050) IP 20 ¶ Con la eliminación adecuada del Clase de protección (DIN 40530) BML 2415 FW evitará daños medioambienta- Dimensiones (anchoxaltoxprofundo) 260 x 160 x 283 mm les y riesgos para la salud personal. Peso colgador aprox. 1,5 kg Valor de emisión sonora relativa...
  • Page 28 28 | B�� 241� �� | Indice Simboli utilizzati Documentazione BML 2415 FW Istruzioni per l‘utente Indicazioni importanti Indicazioni di sicurezza �. Descrizione prodotto �0 Descrizione dell‘apparecchio 3.2.1 LED Funzioni 3.2.2 Funzione Interruttore temperatura batterie Informazioni importanti sul caricabatterie Prima messa in funzione �1...
  • Page 29: Simboli Utilizzati

    Bosch Battery-Service-Products". Queste istruzioni vanno lette attentamente prima della messa in funzione, del collegamento e dell‘uso delle BML 2415 FW e devono essere assolutamente rispettate. Indicazioni di sicurezza Tutte le avvertenze di sicurezza si trovano nelle istru- zioni separate "Avvertenze importanti e avvertenze di...
  • Page 30: Descrizione Prodotto �0

    BML 2415 FW sono particolarmente adatti per l’impie- go sui veicoli dei vigili del fuoco. BML 2415 FW è adatto esclusivamente per la carica di batterie al piombo acido standard e senza ma- nutenzione con capacità nominale da 12 Ah a max.
  • Page 31: Led Funzioni

    | �1 Prima messa in funzione �.2.1 �ED �unzioni �ontaggio supporto per soffitto �ED Simbolo stato �unzione Rossa Spia rossa BML 2415 FW inserito accesa Spento BML 2415 FW disinserito Spia rossa Inversione di polarità! lampeggia Controllare i col- legamenti! Verde...
  • Page 32: Uso �2

    (Fig. 1, pos. 2). ¶ Per BML 2415 FW prestare attenzione che il connet- Impostare il regolatore per la limitazione della tore di ricarica sia sempre ben innestato nella presa corrente di carica sul valore indicato dal produttore del veicolo dei vigili del fuoco;...
  • Page 33: Avvertenze In Caso Di Guasto

    1,5 kg mi di restituzione e raccolta disponibili. Valore di rumorosità ≤ 70 dB(A) ¶ Lo smaltimento corretto degli BML 2415 FW a seconda dell‘esercizio (Lpa) consente di evitare danni ambientali e Livello di interferenza DIN 40839 livello di...
  • Page 34 �4 | B�� 241� �� | Innehål Använda symboler �� Dokumentation BML 2415 FW Användaranvisningar �� Viktiga anvisningar Säkerhetsanvisningar �. Produktbeskrivning �6 Användning Apparatbeskrivning 3.2.1 Funktioner hos lysdioder 3.2.2 Brytare för batteritemperatur Viktiga anvisningar för batteriladdaren Idrifttagning för första gången �7...
  • Page 35: Använda Symboler

    Observera! Obs! – varnar för situationer som eventuellt kan ska- Slå ifrån laddaren. da BML 2415 FW, mätobjektet eller ett objekt i närheten. Anslutning och losstagning av laddtängerna. Förutom varningsanvisningarna används följande sym- Explosionsrisk! ¶...
  • Page 36: Produktbeskrivning �6

    BML 2415 FW är speciellt lämpade för brandkårens fordon. BML 2415 FW är endast lämplig för laddning av felfria standardbatterier och underhållsfria bly-syra- batterier med en nominell kapacitet av 12 Ah upp till max. 180 Ah och en märkspänning på 12 Volt och 24 Volt.
  • Page 37: Funktioner Hos Lysdioder

    B�� 241� �� | �7 | �7 Idrifttagning för första gån- �.2.1 �unktioner hos lysdioder �ED Symbol tillstånd �unktion Rött Lyser BML 2415 FW påslagen �ontering takhållare Från BML 2415 FW avstängd Blinkar Felpolning! Kontrollera anslutningen! Grönt Lyser Laddningsslutspänning har nåtts...
  • Page 38: Hantering �8

    Starta batteriladdaren. Därefter måste den röda ¶ Vid BML 2415 FW är det viktigt att kontrollera att lysdioden lysa med fast ljus (bild 1, pos. 2). laddningsstickkontakten alltid är ordentligt instucken Ställ in regulatorn för begränsning av laddnings- i brandbilens uttag.
  • Page 39: Anvisningar Vid Fel

    ¶ Skyddsklass (DIN 40530) Med en korrekt avfallshantering av den Mått (BxHxD) 260 x 160 x 283 mm BML 2415 FW undviks skador på miljön och ris- Vikt takhållare ca. 1,5 kg ker för den personliga säkerheten. Driftrelaterade bullervärden (Lpa) ≤...
  • Page 40 40 | B�� 241� �� | Contéudo Símbolos utilizados Documentação BML 2415 FW Instruções de utilização Notas importantes Instruções de segurança �. Descrição do produto Utilização Descrição do aparelho 3.2.1 Funções dos LEDs 3.2.2 Função do interruptor de temperatura da bateria Indicações importantes sobre o...
  • Page 41: Símbolos Utilizados

    – alerta para possíveis situações de perigo Perigo de explosão! ¶ que podem danificar o BML 2415 FW, o provete ou algo Evite fogo, luz direta e formação de faíscas. que se encontre nas imediações. Além destas indicações de aviso, são ainda utilizados Cuidado! ¶...
  • Page 42: Descrição Do Produto

    �.2 Descrição do aparelho �.1 Utilização O BML 2415 FW permite carregar baterias standard e isentas de manutenção, assim como baterias descar- regadas por completo. Você pode carregar as baterias quer desmontadas, quer montadas no veículo. O BML 2415 FW é especialmente apropriado para veí- culos do corpo de bombeiros.
  • Page 43: Funções Dos Leds

    Primeira colocação em �.2.1 �unções dos �EDs funcionamento �ED Símbolo estado �unção Vermelho Acende BML 2415 FW ligado �ontagem do suporte para o teto Desligado BML 2415 FW desligado Pisca Polaridade errada! Verificar a conexão! Verde Pisca Tensão final de...
  • Page 44: Operação

    Ajustar o regulador para limitação da corrente de ¶ No caso do BML 2415 FW assegurar que o conector carga para o valor indicado pelo fabricante da bateria. de carga fique sempre à face com a tomada de encai- xe do veículo do corpo de bombeiros;...
  • Page 45: Notas No Caso De Falhas

    Tipo de proteção (DIN 40050) IP 20 retoma disponíveis. Classe de proteção (DIN 40530) ¶ Através da correta eliminação do BML 2415 FW, Dimensões (LxAxP) 260 x 160 x 283 mm pode evitar danos causados ao ambiente e Peso do suporte para o teto aprox.
  • Page 48 Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com Printed in Germany / Imprimé en Allemagne 1 689 989 008 | 2008-06-12...