Deutsch Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung und beachten Sie besonders die „Sicherheitshinweise“. Seite 1 English Please read these operating instructions before starting and strictly observe the “Safety Instructions”. Page 6 Français Veuillez lire attentivement la présente notice d’instructions avant la mise en service et respecter en particulier les «Consignes de sécurité».
- Reparaturen, Ersatzteilaustausch und Ein- DEUTSCH griffe in das Gerät nur von einer Fachkraft/ vom Kundendienst ausführen lassen. Ein Beitrag zum Umweltschutz – - Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar wir verwenden Recyclingpapier. machen. Danach das Gerät einer ordnungs- gemäßen Entsorgung zuführen. - Kindern ist die Benutzung von Elektrogerä- Entsorgungshinweise ten nur unter Aufsicht gestattet.
griff nicht vom Reinigungskopf und der Gerät montieren Schlauch nicht vom Gerät getrennt werden, Setzen Sie den Tank für Reinigungsflüssigkeit da sonst Flüssigkeit austritt. auf den Reinigungskopf und stecken Sie dann Öffnen Sie den Verschluß des Tanks für den Griff am Schlauch fest auf den Reinigungsflüssigkeit und setzen Sie die Fla- Reinigungskopf auf.
Reinigungsflüssigkeit ist, gegebenenfalls Pflege- und Störungshilfe nachfüllen. Wechseln von Gummilippe und Vlies Pumpe entlüften durch mehrmaliges Betätigen des Pumphebels Set Gummilippe und Vlies: (Bestell-Nr. 2.883-341) Düse vom Reinigungskopf abschrauben und unter fließendem Wasser vorsichtig reinigen. Wechseln Sie die Gummilippe, wenn die zu reinigende Fläche nach dem Ab- saugen Streifen aufweist.
instructions, and connecting and operating ENGLISH it according to the details on the nameplate. - Repairs, replacement of parts or any other We use recycled paper as a contribution to work on the appliance should only be environmental protection. carried out by a qualified specialist or by Customer Service.
Unit diagram Preparing the unit for use Charging the battery Ensure that the washer is switched off via the ON / OFF button while the battery is being charged. Slide open the cover on the bottom of the was- her and insert the battery so that its contacts are aligned with those inside the washer.
Remove the cap on the detergent tank and Attaching the accessories insert the refill bottle into the opening. First of all attach the detergent tank to the cleaning head and then push the handle at the end of the hose onto the cleaning head as well.
Page 9
Spray the glass surface evenly and from a Complete the action by drawing the blade distance of 15–20 cm with as much liquid as sideways across the bottom edge of the required without it running down the surface of window, and then press the ON/OFF button the window.
Care and troubleshooting No spraying action Check accessory attachments. Replacing the rubber blade and felt Check that there is water in fresh-water tank, strip and refill if required. Rubber Blade and Felt Strip Set: (Order no. Release air trapped in unit by pressing pump 2.883-341) lever several times.
- Pour garantir un fonctionnement sûr, FRANÇAIS montez l’appareil uniquement conformément aux instructions figurant dans la notice; ne le branchez et ne le Nous aussi, nous sauvegardons faites fonctionner que conformément aux l’environnement: nous utilisons du papier indications figurant sur la plaque recyclé.
Schéma de l’appareil Mise en service et manipulation Chargement de l’accu Rechargez l´accu dans tous les cas avant usage. Avant de mettre l’appareil en charge, vérifiez que son bouton de Marche/Arrêt se trouve bien sur la position Arrêt. Faites glisser le couvercle obturant le fond de l’appareil.
Page 13
Ouvrez le bouchon du réservoir de détergent Montage de l’appareil puis positionnez la bouteille de recharge sur Placez le réservoir d’eau propre sur la tête de l’orifice. nettoyage puis emboîtez la poignée du flexi- ble dans la tête de nettoyage en respectant le sens d’emboîtement.
Pulvérisez ensuite la solution détergente uni- Terminez en passant la raclette à l’horizontale formément en maintenant l’appareil à 15–20 le long du bord inférieur de la vitre puis cm de la surface à nettoyer. Arrêtez la appuyez à nouveau sur le bouton Marche/ pulvérisation si vous voyez que le détergent Arrêt pour arrêter l’aspiration.
Entretien, dérangements et remèdes L’appareil ne pulvérise pas S’assurer que les accessoires sont correcte- Remplacement de la raclette en ment branchés. caoutchouc et du manchon en non-tissé Vérifier que le réservoir d’eau propre contient it comprenant une raclette en caoutchouc et toujours de l’eau.
danneggiati. ITALIANO - Per garantire un funzionamento sicuro dell’apparecchio, montarlo solo secondo le indicazioni delle istruzioni per l’uso, poi Un contributo alla difesa dell’ambiente – collegarlo ed usarlo secondo i dati della noi usiamo carta riciclata. targhetta d’identificazione. - Fare eseguire le riparazioni, la sostituzione Istruzioni per lo smaltimento di pezzi di ricambio e gli interventi nell’apparecchio solo dal personale...
Illustrazione dell’apparecchio Messa in servizio e uso Caricare la batteria Badare che durante il processo di carica l’apparecchio sia stato disinserito per mezzo del pulsante acceso/spento. Aprire il coperchio nella parte inferiore dell’apparecchio, e inserire la batteria in modo i suoi contatti tocchino i contatti dell’apparecchio.
Aprire il tappo del serbatoio per il liquido di Montaggio dell’apparecchio lavaggio e mettere il flacone di rifornimento Collocare il serbatoio dell’acqua pulita sulla sull’apertura. testa di lavaggio e poi infilare saldamente l’impugnatura del tubo flessibile sulla testa di lavaggio. Osservare la direzione d’innesto! Riempire il serbatoio per il liquido di lavaggio e poi richiuderlo.
Page 19
Spruzzare poi uniformemente il liquido di Infine passare il labbro di gomma orizzontal- lavaggio da una distanza di 15–20 cm, solo mente sul margine inferiore della superficie, e quanto basta perché esso non coli lungo la premere di nuovo il pulsante I/O per spegnere finestra.
Istruzioni per la cura e la L’apparecchio non spruzza manutenzione Controllare gli attacchi degli accessori. Controllare se nel serbatoio dell’acqua pulita Cambio del labbro di gomma e del vi è ancora acqua, eventualmente riempire. velo Sfiatare la pompa, azionando più volte la leva Set labbro di gomma e velo: codice di ordin.
van de gebruiksaanwijzing monteren en NEDERLANDS volgens het typeplaatje aansluiten en gebruiken. - Reparaties, vervanging van onderdelen en Een bijdrage aan de bescherming van het ingrepen in het apparaat mogen uitsluitend milieu: wij maken gebruik van kringloop- worden uitgevoerd door een vakman of papier.
Afbeelding van het apparaat Ingebruikneming en bediening Accu oplade Zorg er voor dat het apparaat tijdens het opladen met de aan/uitknop is uitge- schakeld. Het deksel aan de onderzijde van het apparaat openschuiven en de accu zo aanbrengen dat de contacten van de accu aansluiten op de contacten van het apparaat.
Open de sluiting van de tank voor reinigings- Apparaat monteren vloeistof en plaats de navulfles op de opening. Bevestig de watertank op de reinigingskop en steek dan de greep op de slang vast op de reinigingskop. Let op de opsteekrichting! Vul de tank voor reinigingsvloeistof en sluit deze.
Page 24
Sproei daarna gelijkmatig op een afstand van Trek daarna de onderste rand van het te reini- 15–20 cm slechts zoveel reinigingsmiddel op gen oppervlak horizontaal droog en druk de de ruit dat het niet naar beneden loopt. aan/uit-knop in om de afzuiging uit te schakelen.
Onderhoud en hulp bij storingen Het apparaat sproeit niet De verbindingen met het toebehoren Vervangen van rubber lip en vlies controleren. Set rubber lip en vlies: (bestelnr. 2.883-341) Controleren of de watertank nog water bevat. Eventueel bijvullen. Vervang de rubber lip wanneer het te Het apparaat ontluchten door de pomphendel reinigen oppervlak na het afzuigen meermaals in te drukken.
- Efectuar las reparaciones, montaje de re- ESPAÑOL puestos o intervenciones en el aparato sólo por personal técnico cualificado del Servicio Técnico Postventa. Advertencia para la eliminación del - Inutilizar el aparato desechado o inservible embalaje antes de deshacerse del mismo, Distinguido cliente: procurando que su eliminación se efectúe Dada la elevada calidad de nuestros...
Puesta en marcha y aplicación Esquema del aparato práctica del aparato Carga de la batería del aparato Cerciórese de que el aparato se en- cuentra desconectado a través del pulsador de conexión y desconexión dur- ante el ciclo de carga de la batería. Abrir la tapa del compartimento de la batería que se encuentra en la parte inferior del cuerpo del aparato.
Montar el aparato En caso de encontrarse detergente en el Montar el depósito para el agua limpia sobre depósito del aparato, el mando de inyección el cabezal (turbina) de aspiración de la del detergente no debe estar desacoplado de limpiadora. Empalmar la manguera la boquilla limpiadora, ni la manguera firmemente por su empuñadura a la boquilla desacoplada del aparato, pues de lo contrario...
Page 29
Pulverizar el detergente de modo uniforme Eliminar la solución detergente acumulada en sobre el cristal de la ventana desde una el borde inferior de la ventana aspirando en distancia de trabajo de 15 a 20 cm. Pulverizar horizontal. Para desactivar la función de sólo la cantidad de detergente imprescindible, aspiración, accionar nuevamente el interruptor evitando que éste llegue a chorrear por el...
Page 30
diferentes empalmes. Trabajos de cuidado / Localización Verificar si queda agua en el depósito del de averías agua limpia. En caso necesario, rellenar agua en el depósito. Sustituir el labio de goma y la esponja Purgar el aire del aparato accionando Juego de labio de goma y esponja, Nº...
avariado. PORTUGUÊS - Para garantir um bom funcionamento, montar o aparelho segundo as instruções de serviço, ligá-lo e utilizá-lo segundo as Uma contribuição para a protecção do am- indicações na chapa de características. biente – nós utilizamos papel de - Só deixar observar e concertar o seu apa- reciclagem.
Esquematização do aparelho Arranque e utilização Carregar o acumulador Preste atenção a que o aparelho esteja desligado com um botão liga/ desliga durante o processo de carga. Faça deslizar a tampa na parte inferior do apa- relho para o lado, e coloque o acumulador de modo a que os respectivos contactos eléctricos toquem os contactos do aparelho.
Abra a tampa do tanque de produto líquido de limpeza e coloque a garrafa de reenchimento Montagem do aparelho no orifício de enchimento. Coloque o depósito de água limpa sobre a cabeça de limpeza, e monte a pega da mangueira na cabeça de limpeza. Tenha em atenção o sentido de montagem! Encha o tanque de produto líquido de limpeza e feche-o em seguida.
Page 34
Pulverize então por igual a uma distância de Proceda à aspiração da zona inferior do vidro, cerca de 15 a 20 cm, de modo a que o liquido através de movimento horizontal lateral, e pulverizado não escorra sobre o vidro. carregue de novo no interruptor de ligar/ desligar, para desligar a aspiração.
Verificar, se ainda existe água no depósito de Ajuda no caso de avarias água limpa, caso necessário reencher. Substituição do lábio de borracha Proceder à extracção do ar na bomba accio- nando repetidas vezes a alavanca da mesma. e do feltro Retirar o bico da cabeça de limpeza e lavá-lo Conjunto de lábio de borracha e feltro: (Nr.
Page 36
DANSK Akku-information Apparatet må kun benyttes i forbindelse med den medleverede blygel-akkumulator. Oplad Vort bidrag til beskyttelse af miljøet – kun denne med det medleverede vi bruger genbrugspapir. ladeaggregat. Da akkumulatoren aldrig må aflades helt, skal Emballage og øvrigt materiale denne senest oplades, når der konstateres Vore produkter er af høj kvalitet, og da tydeligt effekttab (som registreres ved...
Page 37
Illustration af apparat Ibrugtagning og håndtering Akkumulator oplades Vær opmærksom på, at apparatet er slukket med afbryderen under opladningen. Skub låget på undersiden af apparatet væk og ilæg akkumulatoren, således at akkukontakterne berører kontakterne i apparatet. Luk derefter låget igen. Oplad akkumulatoren ved at forbinde det 1 Akkumulator medleverede ladeaggregat med apparatet og...
Page 38
adskilles fra rengøringshovedet og slangen Apparat monteres ikke adskilles fra apparatet, da der ellers Placér tanken til rent vand oven på træder væske ud. rengøringshovedet og stik grebet på slangen Åben låsen på tanken til rengøringsvæsken og fast på rengøringshovedet. Vær opmærksom anbring opfyldningsflasken på...
Page 39
Sprøjt den flade, som skal rengøres, jævnt Træk derefter læben hen over den nederste over fra en afstand på 15–20 cm. Sprøjt kun kant og tryk på afbryderen igen for at slukke så meget rengøringsvæske ud, at det ikke for opsugningen. løber ned ad vinduet.
Udluft pumpen ved at aktivere pumpearmen Pleje og forstyrrelser adskillige gange Udskiftning af gummilæbe og filt Skru dysen af rengøringshovedet og rengør den forsigtigt under rindende vand Sæt gummilæbe og filt: (Bestill.nr. 2.883-341) Udskift gummilæben, når den flade, Apparat suger ikke som skal rengøres, er stribet efter op- Kontrollér tilbehørsforbindelserne sugningen.
Page 41
umiddelbart gjøres ubrukbar og deretter NORSK avhendes på riktig måte. - Barn må kun benytte elektriske maskiner under oppsyn. Et bidrag til miljøvern – vi bruker resirkulert papir. - Det må kun benyttes originalt tilbehør og originalt ekstrautstyr. - Maskinen må kun rengjøres med en fuktig Anvisning for avhending av klut.
Maskinbilde Igangsetting og bruk Lading av batteriet Påse at maskinen er slått av med av/ på-bryteren med når batteriet lades. Åpne dekselet på undersiden av maskinen og legg batteriet inn slik at batterikontaktene berører kontaktpunktene i maskinen. Steng dekselet igjen. Batteriet lades ved å...
Montering av maskinen Åpne dekselet på rengjøringsmiddelbe- Sett rentvannsbeholderen på holderen og sett etterfyllingsflasken i rengjøringsmunnstykket og sett deretter åpningen håndtaket på slangen i rengjørings- munnstykket. Pass på riktig retning! Fyll rengjøringsmiddelbeholderen og sett på dekselet igjen. Sett rentvannsbeholderen på rengjørings- munnstykket og sett deretter håndtaket på...
Page 44
Sprøyt deretter rengjøringmiddelblanding Trekk nalen helt til slutt vannrett nederst på regelmessig på med en avstand på 15–20 cm. flaten og trykk på På/Av-knappen for å slå av Sprøyt kun på så mye oppsugingen. rengjøringsmiddeloppløsning at det ikke renner. Rengjøring og oppbevaring Løsne smusset ved hjelp av svampen.
Luft pumpen ved å betjene pumpehendelen Service og feilretting gjentatte ganger. Skifting av gumminal og svamp Skru av dysen i rengjøringsmunnstykket og rengjør forsiktig under rennende vann. Sett med gumminal og svamp: (Best.nr. 2.883-341) Gumminalen må skiftes når den Maskinen suger ikke rengjorte flaten får striper etter opp- Kontroller tilbehørstilkoblingene.
Page 46
SVENSKA Information om det uppladdningsbara batteriet Fönstertvätten får endast användas Vi bidrar till att värna om vår miljö genom tillsammans med det uppladdningsbara batteri att använda returpapper. som följer med leveransen. Detta batteri får endast laddas med den medlevererade laddaren. Förpackning och övrigt material Eftersom batteriet aldrig helt får laddas ur bör Våra produkter är av hög kvalitet och eftersom...
Beskrivning av fönstertvätten Start och användning Ladda batteriet Under laddning ska produkten vara avstängd med knappen Till/Från. Skjut loss locket på fönstertvättens undersida och sätt i batteriet på så vis att batteriets kon- takter tar i kontakterna inuti. Sätt tillbaka locket.
Page 48
Öppna rengöringsmedelstankens lock och sätt Montering påfyllningsflaskan i öppningen. Sätt fast färskvattentanken på rengöringshuvu- det. Fäst sedan slangens handtag på rengöringshuvudet. Kontrollera noga att allt kommer i rätt ordning och att du vänder tillbehören åt rätt håll vid monteringen. Fyll rengöringsmedelstanken och stäng därefter locket.
Page 49
Spreja jämnt från ca 15–20 cm avstånd bara När du kommer längst ned för du så mycket tvättmedel att det inte rinner på gummiläppen vågrätt över rutan enligt bilden. rutan. Stäng sugfunktionen genom att trycka på knappen Till/Från en gång till. Lös därefter upp smutsen genom att torka av rutan med tvättlisten enligt bilden.
Fyll på med färskvatten om det är slut i tan- Skötsel och felsökning ken. Byta gummiläpp och tvättlist Avlufta pumpen genom att pumpa flera gånger med spaken. Sats gummiläpp och tvättlist: (Best. nr 2.883-341) Skruva loss munstycket från Det är dags att byta till ny gummi- rengöringshuvudet och rengör det försiktigt läpp när det blir ränder i samband med under rinnande vatten.
Page 51
- Käytä laitteen puhdistamiseen vain kuivaa SUOMI tai nihkeää pyyhettä. Älä koskaan upota laitetta veteen. Suojelemme luontoa – käytämme uusiopaperia Akkua koskevaa tietoa Window Washer -ikkunanpesintä saa käyttää Pakkausmateriaalin käsittely vain yhdessä mukana toimitetun lyijyakun Pitkien kuljetusmatkojen takia tuotteet vaativat kanssa.
Kuva laitteesta Käyttöönotto ja käyttö Akun lataaminen Varmista, että laite on kytketty pois päältä käyttökytkimestä latausvaiheen aikana. Työnnä laitteen pohjassa oleva kansi auki ja aseta akku paikoilleen niin, että sen kosketti- met koskettavat laitteen koskettimia. Kiinnitä kansi takaisin paikoilleen. Lataa akku kiinnittämällä mukana toimitettu latauslaite laitteeseen ja työntämällä...
Avaa puhdistusainesäiliön korkki ja aseta Laitteen kokoaminen täyttöpullo aukkoon. Aseta ensin puhdasvesisäiliö pesimeen ja kiinnitä sitten pesimeen letkun kahva. Huomioi kiinnityssuunta! Täytä säiliö puhdistusaineella ja sulje säiliö. Kiinnitä letku laitteeseen ja kierrä liitosmutteri Näin pääset hyvään letkun päälle, jolloin kiinnitys on varmistettu. puhdistustulokseen: –...
Page 54
Suihkuta sitten pesuliuosta tasaisesti noin Kuivaa lopuksi pinnan alareuna vaakasuoralla 15–20 cm etäisyydeltä ja vain sen verran, vedolla ja pysäytä sen jälkeen imutoiminto ettei pesuliuosta valu alas. painamalla käyttökytkintä. Irrota lika huovalla pyyhkien. Laitteen puhdistus ja säilytys Käännä likavesisäiliötä 30 astetta ja irrota säiliö...
Ilmaa kahva painamalla kahvaa useamman Toimenpiteet häiriötapauksessa kerran. Kumilastan ja huovan vaihto Irrota suutin pesimestä ja puhdista varovasti juoksevan veden alla. Tarvikesetti kumilasta ja huopa: til.-n:o 2.883- 341) Imutoiminto ei toimi Vaihda kumilasta, kun pestävällä Tarkista, että varusteet on kiinnitetty oikein. pinnalla näkyy raitoja imutoiminnon jälkeen.
TÜRKÇE monte ediniz ve tip levhasndaki talimatlara göre balaynz. - Tamirat, yedek parça deiåtirmek ve cihazn içinde yaplacak iåler sadece Çevre korumasna bizim katkmz ehliyetli uzman kiåilerce veya müåteri yeniden deerlendirilmiå eski kat servisi personeli tarafndan yaplmaldr. kullanyoruz. - Eski ve kullanlmayan cihazlar, tamamen kullanlamaz hale getiriniz.
Cihazn görünüåü Çalåtrlmaya baålanmas ve kullanlmas Akünün doldurulmas Akü doldurulurken, cihazn Açma/ Kapama dümesi üzerinden kapatlmå olmasna dikkat ediniz. Cihazn alt tarafndaki kapa iterek açnz ve aküyü yerine öyle taknz ki, akünün kontakt yerleri ile cihazn kontakt yerleri birbirlerine desinler. Cihazn kapan yine kapatnz. 1 Akü...
Page 63
Cihazn monte edilmesi halde dåarya bu svdan akar. Temizlik svs tanknn kapan açnz ve Temizlik svs tankn temizleme baålna yedek sv åiåesini açlan bu delie iyice taknz ve ardndan hortumun tutacan oturtturunuz. temizleme baålna iyice sokup oturtturunuz. Takma istikametine dikkat ediniz! Temizlik svs...
Page 64
Åimdi 1520 cm kadar bir mesafeden, sadece Açma/Kapama dümesine basp emme camdan aåaya akp gitmeyecek miktarda düzenini kapatnz. temizlik svsn ilgili yüzeye püskürtünüz. Yumuåak kumaå ksm ile kirleri silip Cihazn temizlenmesi ve muhafaza temizleyiniz. edilmesi Pis su tankn 30 derece çevirip, aåaya doru çkarnz ve içindeki suyu boåaltnz.
Page 65
Bakm ve arza için yardmc bilgiler Temizlik svs tanknda su olup olmadn kontrol ediniz, gerekirse su ilave ediniz. Lastik contann ve yumuåak kumaå Pompa koluna bir kaç kez basarak, pompann parçann deiåtirilmesi havasn boåaltnz. Bir lastik conta ve yumuåak kumaå takm: Memeyi temizleme baålndan söküp (Sipariå-No.
megfelelően kösse be és üzemeltesse. MAGYAR - Javításokat, alkatrészcserét és a készülékbe való beavatkozást csak szakemberrel/ vevőszolgálattal végeztessen. A mi hozzájárulásunk a környezetvédelemhez: újrahasznosított-papírt használunk. - Az elhasználódott készülékeket azonnal tegye használhatatlanná. Utána vigye el a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyre. Környezetvédelmi tudnivalók - Gyerekek elektromos készülékeket csak felügyelet alatt használhatnak.
A készülék vázlata Üzembe helyezés és kezelés Az akku feltöltése Ügyeljen rá, hogy a töltési folyamat alatt a készülék a be/ki gombbal ki legyen kapcsolva. Nyissa fel a készülék alján lévő fedelet és az akkut úgy tegye be, hogy az akku érintkezői hozzáérjenek a készülék érintkezőihez.
Nyissa ki a tisztítófolyadék- tartály zárját, és tegye A készülék összeszerelése az üveget a nyílásra. Tegye rá a tisztítófolyadék- tartályt a tisztítófejre, és tömlő fogantyúját dugja jól rá a tisztítófejre. Ügyeljen az irányra! Töltse fel tisztítófolyadék- tartályt, és ismét zárja le a tartályt.
Page 69
Utána csak annyi tisztítófolyadékot permetezzen Végül a felület alsó szélén vízszintesen húzza 15-20 cm távolságból egyenletesen az ablakra, végig, és ismét nyomja meg a be/ki gombot, hogy hogy az ne folyjon le. kikapcsolja az elszívást. A szennyeződéseket a bundával való törléssel oldja fel.
Page 70
Közös Piaci Irányelvek idevonatkozó alapvető, biztonsági és egészségügyi követelményeinek. Ha a gépen velünk nem egyeztetett változtatás kerül végrehajtásra, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti. Termék: K 140 Típus: 1.084-xxx Cserélje ki a guminyúlványt vagy a bundát. Idevonatkozó irányelvek:...
- Dětem je používání elektrických přístrojů CESKY dovoleno pouze za dohledu. - Používat pouze originální příslušenství, popř. Príspevek k ochrane životního prostre d í - originální zvláštní příslušenství. používáme recyklovaný papír. - Čistění přístroje provádět pouze za sucha nebo vlhkým hadříkem. Nikdy přístroj neponořovat do vody.
Vyobrazení přístroje Uvedení do provozu a manipulace Nabití akumulátoru Dbejte na to, aby v průběhu nabíjecího procesu byl přístroj vypnut knoflíkem pro Zapnutí/Vypnutí. Odsuňte víko na spodní straně přístroje a akumulátor vložte tak, aby se kontakty akumulátoru dotýkaly kontaktů v přístroji. Víko přístroje opět zasuňte.
Page 73
Otevřete uzávěr nádoby pro čisticí kapalinu a Smontování přístroje nasaďte na otvor láhev. Nasaďte nádobu pro čisticí kapalinu na čisticí hlavu a potom na ni pevně nastrčte rukojeť na hadici. Dbejte na směr nasazení! Naplňte nádobu pro čisticí kapalinu a potom uzávěr opět uzavřete.
Page 74
Nastříkejte potom rovnoměrně ze vzdálenosti 15 - Nakonec vodorovně stáhněte spodní okraj plochy 20 cm pouze tolik čisticí kapaliny, aby kapalina a k vypnutí odsávání znovu stiskněte knoflík pro nestékala po okně. Zapnutí/Vypnutí. Nečistoty odstraňte setřením rounovou netkanou textilií. Čistění a uložení přístroje Nádobu na znečistěnou vodu pootočte o 30 stupňů, vyndejte ji směrem dolů...
Při změně stroje, která nebyla od nás odsouhlasena pozbývá toto prohlášení svou platnost. Výrobek: K 140 Typ: 1.084-xxx Vyměňte pryžovou chlopeň nebo rounovou Příslušné směrnice: netkanou textilii.
Page 76
- Uporabiti smete le originalni pribor. SLOVENSKO - Napravo se sme čistiti samo suho ali pa z vlažno krpo. Nikoli se je ne sme potapljati v Naš prispevek k varstvu okolja - za ta navodila vodo. je uporabljen recikliran papir. Navodila za recikliranje Informacije k akumulatorju Zelo spoštovane stranke!
Skica naprave Prvi zagon in ravnanje z napravo Polnjenje akumulatorja Pazite na to, da je med polnjenjem akumulatorja naprava z gumbom za vklop/ izklop izključena. Povlecite pokrov na sodnji strani naprave in vložite akumulator v napravo tako, da se kontakti na akumulatorju dotikajo kontaktov v napravi.
Odprite zaklop tanka za čistilno tekočino in Montiranje naprave vstavite vrat plastenke v odprtino. Tank za čistilno tekočino nataknite na čistilno glavo in nato priključite ročaj na cevi trdno na čistilno glavo. Pri tem pazite na pravilno smer natikanja. Tank napolnite s čistilno tekočino in ga ponovno zaprite z zaklopom.
Page 79
Nato iz oddaljenosti 15 - 20 cm enakomerno Nato povlecite vodoravno po spodnjem robu pršite le toliko tekočine, da ta na steklu ne začne površine in pritisnite na gumb vklop/izklop za odtekati navzdol. izključitev sesanja. Umazanijo odstranite z brisanjem s kopreno. Čiščenje in shranjevanje naprave Posodo za umazano vodo zavrtite za 30 stopinj na levo in jo snemite navzdol z naprave ter jo...
Page 80
ES. Če kdo napravo brez naše privolitve spremeni, izgubi ta izjava svojo veljavnost. Izdelek: K 140 Zamenjajte gumijasto šobo ali kopreno. Tip: 1.084-xxx Zadevne smernice ES:...
Page 81
urządzenie montować zgodnie ze wskazówkami POLSKI podanymi w instrukcji użytkowania, oraz podłączać do sieci elektrycznej i eksploatować Nasz udział w ochronie środowiska zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej naturalnego - stosujemy papier wytworzony w urządzenia. procesie recyclingu. - Naprawę, wymianę części zamiennych i inne zabiegi techniczne przy urządzeniu zlecić...
Opis urządzenia Uruchamianie i obsługa urządzenia Ładowanie akumulatora Zwrócić uwagę, że w czasie ładowania akumulatora urządzenie musi być wyłączone za pomocą przycisku wyłącznika. Przesunąć pokrywę na spodniej stronie urządzenia i włożyć akumulator w taki sposób, aby styki akumulatora dotykały styków znajdujących się...
Page 83
jeszcze roztwór. W przeciwnym przypadku roztwór Montowanie urządzenia wyleje się. Zbiornik roztworu środka czyszczącego nasadzić Otworzyć korek na zbiorniku środka na głowicę czyszczącą. Uchwyt węża wcisnąć czyszczącego i włożyć szyjkę butelki do otworu dokładnie na głowicę czyszczącą. Zwrócić uwagę zbiornika. na kierunek! Napełnić...
Page 84
Powierzchnię czyszczoną spryskać równomiernie Na zakończenie dolny brzeg powierzchni z odległości 15-20 cm i tylko taką ilością roztworu czyszczonej przeciągnąć głowicą czyszczącą w czyszczącego, żeby płyn nie spływał po oknie. kierunku poziomym i ponownie nacisnąć przycisk wyłącznika na urządzeniu w celu wyłączenia zasysania.
Page 85
Przegląd, konserwacja i usuwanie Urządzenie nie włącza się drobnych usterek Sprawdzić, czy akumulator jest włożony Wymiana fartucha gumowego i włókniny prawidłowo do urządzenia. Naładować akumulator. Zestaw fartuch gumowy i włóknina: (nr do zamówienia 2.883-341) Urządzenie nie spryskuje Fartuch gumowy należy wymienić jeżeli Sprawdzić...
Page 86
- Repara ii, schimbarea unor piese şi alte opra ii ROMÂNEşTE în aparat se vor efectua numai de personal calificat sau la service. - Aparatele scoase din uz se vor face inutilizabile O contribu ie la protec ia mediului şi se vor preda la centrele de recuperare. înconjurăto r - n o i folosim hârtie reciclată...
Schi a aparatului Pornirea şi mânuirea aparatului Încărcarea acumulatorului În timpul încărcării acumulatorului comutatorul pornit/oprit trebuie să se afle în pozi ia oprit. Deschide i capacul de pe partea inferioară a aparatului şi introduce i acumulatorul în aşa fel încât contactele acumulatorului să atingă contactele din interiorul aparatului.
Deschide i capacul rezervorului de detergent şi Montarea aparatului aşeza i sticla cu detergent în orificiul de Aşeza i rezervorul de detergent pe capul de alimentare. cură at şi introduce i mânerul de pe furtun în capul de cură at. Respecta i sensul de montare! Umple i rezervorul de detergent şi închide i-l bine Introduce i furtunul în aparat şi strânge i-l bine cu cu capacul.
Page 89
Stropi i suprafa a ce urmează să fie spălată La sfârşit trage i lamela de cauciuc orizontal pe umiform de la circa 15-20 cm astfel încât partea de jos a geamului. Pentru oprirea detergentul să nu se scurgă pe geam. aspiratorului apăsa i din nou comutatorul pornit/ oprit .
Page 90
Înlocui i lamela de cauciuc sau lama textilă. comercializată de noi. În cazul modificării aparatului fără avizul nostru, această declara ie de conformitate îşi pierde valabilitatea. Produsul: K 140 Tipul: 1.084-xxx Directivele fundamentale: E G - D i rectiva pentru aparate (98/37/EG) E G - D i rective pentru joasă...
Page 91
- Vyslúžilé prístroje okamžite uviesť do SLOVENSKY nepoužitelného stavu. Potom prístroj dodať na riadnu likvidáciu. - Deťom je používanie elektrických prístrojov Príspevok na ochranu životného prostredia - dovolené iba pod dohľadom. používame recyklovateľný papier. - Používať iba originálne príslušenstvo, popr. originálne zvláštne príslušenstvo.
Page 92
Vyobrazenie prístroja Uvedenie do provádzky a manipulácia Nabitie akumulátora Dbajte na to, aby v priebehu nabíjacieho procesu bol prístroj vypnutý gombíkom na Zapnutie/Vypnutie. Odsuňte veko na spodnej strane prístroja a akumulátor vložte tak, aby sa kontakty akumulátora dotýkali kontaktov v prístroji. Veko prístroja opäť...
Page 93
Otvorte uzáver nádoby na čistiacu kvapalinu a Zmontovanie prístroja nasaďte na otvor fľašku. Nasaďte nádobu čistiacej kvapaliny na čistiacu hlavu a potom na ňu pevne nastrčte rukoväť hadice. Dbajte na smer nasadenia! Naplňte nádobu na čistiacu kvapalinu a potom uzáver opäť uzavrite. Zastrčte hadicu do prístroja a na hadici zaskrutkujte presuvnú...
Page 94
Nastriekajte potom rovnomerne zo vzdialenosti Nakoniec vodorovne stiahnite spodný okraj plochy 15-20 cm iba toľko čistiacej kvapaliny, aby a na vypnutie odsávania opäť stlačte gombík na kvapalina nestekala po okne. Zapnutie/Vypnutie. Nečistoty odstráňte zotretím rúnovou vlnou. Čistenie a uloženie prístroja Nádobu na znečistenú...
Page 95
ďalej uvedeným smerniciam ES. Pri zmene stroja, ktorá nebola od nás odsúhlasená stráca toto prehlásenie svoju platnosť. Výrobok: K 140 Typ: 1.084-xxx Príslušné smernice: Vymeňte pryžovú chlopňu alebo rúnovú vlnu.
Need help?
Do you have a question about the 140 and is the answer not in the manual?
Questions and answers