Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

(GB) user manual - 7
(FR) mode d'emploi - 12
(PT) manual de serviço - 17
(LV) lietošanas instrukcija - 21
(HU) felhasználói kézikönyv - 31
(RO) Instrucţiunea de deservire - 26
(RU) инструкция обслуживания - 43
(MK) упатство за корисникот - 36
(SL) navodila za uporabo - 49
(PL) instrukcja obsługi - 83
(HR) upute za uporabu - 51
(DK) brugsanvisning - 61
(SR) Корисничко упутство - 67
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) istifadəçi kitabçası - 76
AD 6660
- 70
1
(DE) bedienungsanweisung - 9
(ES) manual de uso - 14
(LT) naudojimo instrukcija - 19
(EST) kasutusjuhend - 24
(BS) upute za rad - 29
(CZ) návod k obsluze - 41
(GR) οδηγίες χρήσεως - 38
(NL) handleiding - 46
(FI) manwal ng pagtuturo - 33
(IT) istruzioni operative - 58
(SV) instruktionsbok - 54
(UA) інструкція з експлуатації - 64
(SK) Používateľská príručka - 56
(BG)
Инструкция за употреба
(ALB) Udhëzime për përdorim - 79
- 72

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD 6660 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Adler Europe AD 6660

  • Page 1 AD 6660 (GB) user manual - 7 (DE) bedienungsanweisung - 9 (FR) mode d'emploi - 12 (ES) manual de uso - 14 (PT) manual de serviço - 17 (LT) naudojimo instrukcija - 19 (LV) lietošanas instrukcija - 21 (EST) kasutusjuhend - 24 (HU) felhasználói kézikönyv - 31...
  • Page 3 10:00 08:00 07:00 06:00 08:00 08:00...
  • Page 7 ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the operating instructions and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not liable for any damage caused by the use of the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 8 as the heated dryer cools down slowly. 19. The device must cool down before being stored. 20. Clean the device after each use. 21. The device should not work for more than 48 hours without breaks. Device Description (Page 2): 1.
  • Page 9 Error notices: Error code E1 – Thermal fuse failure. Unplug the device and contact the service center Error code E2 – Temperature control system is faulty. Unplug the device and contact the service center Technical data: Voltage: 230V~ 50Hz Power: 600W To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
  • Page 10 und verwenden Sie es nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Wohnmobile). 8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. 9. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel, wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht ordnungsgemäß...
  • Page 11 DEUTSCH Transparente Seitenwand mit Seitenregalen (rechts) – 1 Stk. Transparente Abdeckung mit Tür – 1 Stk. Kunststoffschale für Pastillen/Tropfschale – 1 Stk. Metalltablett für verschiedene Arten von Lebensmitteln – 6 Stk. Schraubendreher - 1 Stk. Gitterfach für kleine Lebensmittel – 1 Stk. Metallstifte zur Montage –...
  • Page 12 FRANÇAIS CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE 1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le mode d'emploi et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de l'appareil contrairement à...
  • Page 13 résiduel (RCD) dans le circuit électrique avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA. Un électricien spécialisé doit être consulté à cet égard. 16. Le cordon d'alimentation ne doit pas être placé au-dessus de la sécheuse et ne doit pas toucher ou se trouver à...
  • Page 14 B8 : Champignons B9 : Herbes 6. Vous pouvez modifier la température et l'heure de n'importe lequel des modes en appuyant respectueusement sur le bouton Temps (4) ou sur le bouton Température (6) et à l'aide du bouton de commande droit (5), modifiez le réglage. 7.
  • Page 15 7. No sumerja el cable, el enchufe y todo el dispositivo en agua ni en ningún otro líquido. No exponga el dispositivo a las condiciones climáticas (lluvia, sol, etc.) ni lo utilice en condiciones de alta humedad (baños, casas rodantes húmedas). 8.
  • Page 16 Piezas del conjunto (Tabla A, página 4): Motor principal con elemento calefactor - 1 ud. Panel transparente (superior) - 1 ud. Panel transparente con patas antideslizantes (inferior) - 1 ud. Panel lateral transparente con rejillas laterales (izquierda) - 1 ud. Panel lateral transparente con rejillas laterales (derecha) - 1 ud.
  • Page 17 PORTUGUÊS CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA 1. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e siga as instruções nele contidas. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados pelo uso do dispositivo contrário ao uso pretendido ou operação inadequada.
  • Page 18 eletricista especializado deve ser consultado a este respeito. 16. O cabo de alimentação não deve ser colocado acima da secadora e não deve tocar ou ficar próximo a superfícies quentes. Não coloque a secadora sob uma tomada elétrica. 17. Não coloque papelão, papel, plástico e outros produtos inflamáveis e fusíveis na secadora.
  • Page 19 8. Quando estiver satisfeito com suas configurações, aguarde 5 segundos e o dispositivo iniciará sua operação. Limpeza do dispositivo: 1. Limpe o aparelho imediatamente após cada uso para garantir que os restos de comida não apodreçam e danifiquem o aparelho. 2.
  • Page 20 smūgį. Sugadintą įrenginį nuneškite į atitinkamą techninės priežiūros centrą apžiūrai arba remontui. Bet kokius remonto darbus gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros centrai. Neteisingai atliktas remontas gali kelti rimtą pavojų vartotojui. 10. Pastatykite prietaisą ant vėsaus, stabilaus, lygaus ir atsparaus temperatūrai paviršiaus, toliau nuo karštų...
  • Page 21 5. Atsuktuvu (9) įsukite kaiščius į vietą. Prietaiso naudojimas: 1. Paruoškite ir išdžiovinkite kuo daugiau ingredientų, kad džiovinimo procesas būtų kuo trumpesnis ir būtų prarasta kuo mažiau maistinės vertės. 2. Norimą džiovinti maistą padėkite ant metalinių padėklų (8), jei reikia džiovinti mažesnius maisto gabalėlius arba pasidaryti pastiles / arba naudoti putų...
  • Page 22 apzinās ar tās lietošanu saistītos apdraudējumus. Bērni nedrīkst spēlēties ar aprīkojumu. Tīrīšanu un lietotāja apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem un šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā. 6. Pēc lietošanas vienmēr izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, turot pie kontaktligzdas ar roku.
  • Page 23 Caurspīdīgs sānu panelis ar sānu plauktiem (pa kreisi) - 1 gab. Caurspīdīgs sānu panelis ar sānu plauktiem (pa labi) - 1 gab. Caurspīdīgs vāks ar durvīm- 1 gab. Plastmasas paplāte pastilai/pilienu paplātei - 1 gab. Metāla paplāte dažāda veida ēdieniem - 6gab. Skrūvgriezis - 1 gab.
  • Page 24 EESTI ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED OLULISED OHUTUSJUHISED LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS 1. Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud seadme kasutamisest mittesihipärasest kasutamisest või ebaõigest kasutamisest. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage muudel eesmärkidel, mis on vastuolus selle ettenähtud kasutusega.
  • Page 25 19. Seade peab enne hoiustamist maha jahtuma. 20. Puhastage seadet pärast iga kasutuskorda. 21. Seade ei tohiks ilma pausideta töötada kauem kui 48 tundi. Seadme kirjeldus (2. lehekülg): 1. Seadme korpus 2. LED-ekraan 3. Juhtnupud 4.Seadme tagumine osa 5. Läbipaistev kuivatuskamber 6.Kuivatuskambri kate 7.
  • Page 26 Tehnilised andmed: Pinge: 230V~ 50Hz Võimsus: 600W Hoolitse keskkonnakaitse eest.. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada.
  • Page 27 7. Nu scufundați cablul, ștecherul și întregul dispozitiv în apă sau în orice alt lichid. Nu expuneți dispozitivul la condiții meteorologice (ploaie, soare etc.) și nu îl utilizați în condiții de umiditate ridicată (băi, case mobile umede). 8. Verificați periodic starea cablului de alimentare. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un atelier de reparații specializat pentru a evita un pericol.
  • Page 28 Motor principal cu element de incalzire - 1 buc. Panou transparent (superior) - 1 buc. Panou transparent cu picioare antiderapante (inferioare) - 1 buc. Panou lateral transparent cu rafturi laterale (stânga) - 1 buc. Panou lateral transparent cu rafturi laterale (dreapta) - 1 buc. Capac transparent cu usa- 1 buc.
  • Page 29 BOSANSKI OPĆI USLOVI SIGURNOSTI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVATE ZA BUDUĆU REFERENCU 1. Prije korištenja uređaja, pročitajte upute za uporabu i slijedite upute sadržane u njima. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu uzrokovanu upotrebom uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom. Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu upotrebu.
  • Page 30 hladi. 19. Uređaj se mora ohladiti prije skladištenja. 20. Očistite uređaj nakon svake upotrebe. 21. Uređaj ne bi trebao raditi duže od 48 sati bez pauze. Opis uređaja (stranica 2): 1. Tijelo uređaja 2. LED displej 3. Kontrolna dugmad 4. Stražnji dio uređaja 5.
  • Page 31 Obavještenja o greškama: Šifra greške E1 – Otkazivanje termičkog osigurača. Isključite uređaj i kontaktirajte servisni centar Kod greške E2 – Sistem kontrole temperature je neispravan. Isključite uređaj i kontaktirajte servisni centar Tehnički podaci: Napon: 230V~ 50Hz Snaga: 600W Brinući za okoliš.. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira.
  • Page 32 konyhai készülékektől, mint pl.: elektromos tűzhely, gázégő stb., és távol gyúlékony anyagoktól (függöny, függöny, tapéta stb.) . A megfelelő légáramlás érdekében a készülék mindkét oldalán legalább 10 cm szabad helynek kell lennie, a szárítógép felett pedig legalább 30 cm-rel. 11. Ne takarja le a szárító szellőzőnyílásait működés közben, vagy amikor a készülék nem teljesen kihűlt, mert ez túlmelegedést és a készülék károsodását okozhatja.
  • Page 33 A készülék használata: 1. Készítse elő és szárítsa meg amennyire csak tudja az összetevőket, hogy a szárítási folyamat a lehető legrövidebb legyen, és a tápértékből minél kevesebb vesszen el. 2. Helyezze a szárítani kívánt élelmiszert a fémtálcákra (8), ha kisebb ételdarabokat kell szárítania, vagy pasztillákat kell készítenie / vagy habpasztákat használjon, használja a kis hálót (10) vagy a PP tálcát (7).
  • Page 34 6. Irrota aina pistoke pistorasiasta käytön jälkeen pitäen kiinni pistorasiasta kädelläsi. ÄLÄ vedä johdosta. 7. Älä upota kaapelia, pistoketta ja koko laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä altista laitetta sääolosuhteille (sade, aurinko jne.) tai käytä sitä korkean kosteuden olosuhteissa (kylpyhuoneet, kosteat asuntovaunut). 8.
  • Page 35 5. Läpinäkyvä sivupaneeli sivutelineillä (oikealla) - 1 kpl. 6. Läpinäkyvä kansi ovella- 1 kpl. 7. Muovikaukalo pastillille/tippa-alustalle - 1 kpl. 8. Metallitarjotin erilaisille ruoille - 6 kpl. 9. Ruuvimeisseli - 1 kpl. 10. Verkkokaukalo pienille ruoille - 1 kpl. 11. Metalliastat kokoonpanoa varten - 4 kpl. Ennen ensimmäistä...
  • Page 36 македонски ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ГИ ЗА ИДНИ РЕФЕРЕНЦИ 1. Пред да го користите уредот, прочитајте ги упатствата за употреба и следете ги упатствата содржани во него. Производителот не е одговорен за каква било штета предизвикана...
  • Page 37 30 mA. Во овој поглед треба да се консултира специјалист електричар. 16. Кабелот за напојување не смее да се поставува над машината за сушење и не треба да се допира или да лежи во близина на топли површини. Не ставајте ја машината...
  • Page 38 6. Voit muuttaa minkä tahansa tilan lämpötilaa ja aikaa painamalla vastaavasti Time-painiketta (4) tai lämpötilapainiketta (6) ja muuta asetusta käyttämällä oikeanpuoleista säätönuppia (5). 7. Jokainen nupin liike muuttaa lämpötilaa 5 astetta ja aikaa 30 minuuttia. Kiertäminen oikealle lisää asetusta ja vasemmalle vähentää asetusta.
  • Page 39 7. Μην βυθίζετε το καλώδιο, το βύσμα και ολόκληρη τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο κ.λπ.) και μην τη χρησιμοποιείτε σε συνθήκες υψηλής υγρασίας (μπάνια, υγρά τροχόσπιτα). 8. Ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας...
  • Page 40 Β4: Μήλα Β5: Ντομάτες Β6: Φράουλα Β7: Κρέας & Ψάρι Β8: Μανιτάρια Β9: Βότανα Σετ εξαρτήματα (Πίνακας Α Σελίδα 4): 1. Κύριος κινητήρας με θερμαντικό στοιχείο - 1 τεμ. 2. Διαφανές πάνελ (πάνω) - 1 τεμ. 3. Διαφανές πάνελ με αντιολισθητικά πόδια (κάτω) - 1 τεμ. 4.
  • Page 41 ČESKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a dodržujte pokyny v něm uvedené. Výrobce neručí za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou.
  • Page 42 horkých povrchů. Neumisťujte sušičku pod elektrickou zásuvku. 17. Do sušičky nevkládejte lepenku, papír, plasty a jiné hořlavé a tavné produkty. 18. Po dokončení sušení nebo před čištěním zařízení vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte jej vychladnout. Je nutné vyčkat dostatečně dlouhou dobu, protože vyhřívaná sušička pomalu ochlazuje.
  • Page 43 Čištění zařízení: 1. Očistěte zařízení ihned po každém použití, abyste se ujistili, že zbytky jídla neshnijí a nepoškodí zařízení. 2. Vypněte zařízení a odpojte jej. 3. Vyčistěte podnosy čistým hadříkem, vodou a prostředkem na mytí nádobí. 4. Nepoužívejte žádná bělidla, alkohol, korozivní kapaliny, abrazivní čisticí prostředky. 5.
  • Page 44 предоставлена. инструкции по безопасному использованию устройства и осознают опасности, связанные с его использованием. Детям не следует играть с оборудованием. Очистка и пользовательское обслуживание не должны выполняться детьми, за исключением случаев, когда они старше 8 лет и эти действия выполняются под присмотром. 6.
  • Page 45 1. Корпус устройства 2. Светодиодный дисплей 3. Кнопки управления 4. Задняя часть устройства 5. Прозрачная сушильная камера. 6. Крышка сушильной камеры. 7. Нескользящие ножки. Описание дисплея (Таблица D, стр. 3): 1. Левая ручка управления 2. Кнопка включения/выключения 3. Индикация выбранной программы 4.
  • Page 46 Технические данные: Напряжение: 230 В~ 50 Гц Мощность: 600 Вт Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы...
  • Page 47 manier dan ook beschadigd is, of als het niet goed werkt. Repareer het apparaat niet zelf, omdat dit een elektrische schok kan veroorzaken. Breng het beschadigde apparaat naar een geschikt servicecentrum voor inspectie of reparatie. Eventuele reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door geautoriseerde servicepunten. Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen een ernstig gevaar voor de gebruiker vormen.
  • Page 48 5. Transparant zijpaneel met zijrekken (rechts) - 1 st. 6. Transparant deksel met deur - 1 st. 7. Plastic bakje voor pastille/lekbakje - 1 st. 8. Metalen bakje voor verschillende soorten voedsel - 6 st. 9. Schroevendraaier - 1 st. 10.
  • Page 49 SLOVENČINA SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA PRIHODNJE REFERENCE 1. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in sledite navodilom v njih. Proizvajalec ne odgovarja za morebitno škodo, ki bi nastala zaradi uporabe naprave v nasprotju z njenim namenom ali nepravilnega delovanja.
  • Page 50 14. Naprave ne smete pustiti brez nadzora, ko je priključena v električno vtičnico. 15. Za dodatno zaščito je priporočljivo v električni tokokrog namestiti napravo za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA. V zvezi s tem se je treba posvetovati s strokovnjakom za elektriko.
  • Page 51 2. Živila, ki jih želite posušiti, položite na kovinske pladnje (8), če želite posušiti manjše kose hrane ali narediti pastile / ali uporabiti mousse paste, uporabite majhen mrežast pladenj (10) ali PP pladenj (7). 3. Ko položite hrano na pladnje, vstavite pladnje v zareze znotraj naprave. 4.
  • Page 52 smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe bez iskustva ili znanja o opremi, ako se to radi pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili im je pružena. upute o sigurnom korištenju uređaja te su upoznati s opasnostima povezanim s njegovom uporabom.
  • Page 53 B4: Jabuke B5: Rajčice B6: Jagode B7: Meso i riba B8: Gljive B9: Bilje Dijelovi skupa (Tablica A Stranica 4): 1. Glavni motor s grijaćim elementom - 1 kom. 2. Prozirna ploča (gornja) - 1 kom. 3. Prozirna ploča s protukliznim nožicama (donja) - 1 kom. 4.
  • Page 54 SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER LÄS NOGGRANT OCH BEVAR FÖR FRAMTIDA REFERENS 1. Innan du använder enheten, läs bruksanvisningen och följ instruktionerna i den. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av användning av enheten i strid med dess avsedda användning eller felaktig användning. Enheten är endast avsedd för hushållsbruk.
  • Page 55 och låt den svalna. Det är nödvändigt att vänta en tillräckligt lång tid eftersom den uppvärmda torktumlaren långsamt kyls ned. 19. Enheten måste svalna innan den förvaras. 20. Rengör enheten efter varje användning. 21. Enheten bör inte fungera i mer än 48 timmar utan pauser. Enhetsbeskrivning (sida 2): 1.
  • Page 56 3. Rengör brickorna med en ren trasa, vatten och diskmedel. 4. Använd inte blekmedel, alkohol, frätande vätskor, slipande rengöringsmedel. 5. Om maten har torkat till nätet och är svår att ta bort kan du blötlägga maskorna i varmt vatten med tillsats av diskmedel. 6.
  • Page 57 10. Umiestnite prístroj na chladný, stabilný, rovný a teplotne odolný povrch, mimo horúcich kuchynských spotrebičov, ako sú: elektrický sporák, plynový horák atď., a ďalej od horľavých materiálov (záclony, záclony, tapety atď.) . Pre správnu cirkuláciu vzduchu musí byť na každej strane zariadenia voľný priestor aspoň 10 cm a nad sušičkou aspoň 30 cm. 11.
  • Page 58 2. Potraviny, ktoré chcete sušiť, položte na kovové podnosy (8), ak potrebujete sušiť menšie kúsky jedla alebo vyrobiť pastilky / alebo použiť penové pasty, použite malú sieťku (10) alebo PP podnos (7). 3. Keď máte jedlo umiestnené na podnosoch, vložte podnosy do drážok vo vnútri zariadenia. 4.
  • Page 59 tirare il cavo. 7. Non immergere il cavo, la spina e l'intero dispositivo in acqua o altro liquido. Non esporre l'apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) né utilizzarlo in condizioni di elevata umidità (bagni, camper umidi). 8. Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è...
  • Page 60 9. Tasto di selezione del programma Descrizione della funzione (Tabella B Pagina 3): B1: Icona display B2: Ora B3: Impostazione temperatura B4: Mele B5: Pomodori B6: Fragole B7: Carne e Pesce B8: Funghi B9: Erbe Parti del set (Tabella A Pagina 4): 1.
  • Page 61 (DK) brugsanvisning DANSKI GENERELLE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER LÆS OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL FREMTIDIG REFERENCE 1. Før du bruger enheden, skal du læse betjeningsvejledningen og følge instruktionerne deri. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brugen af enheden i modstrid med dens tilsigtede brug eller forkert betjening.
  • Page 62 13. Strømkablet må ikke hænge ud over bordets kant eller røre ved varme overflader. 14. Enheden må ikke efterlades uden opsyn, når den er tilsluttet en stikkontakt. 15. For yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsenhed (RCD) i det elektriske kredsløb med en nominel reststrøm på...
  • Page 63 Montage: 1. Tag først hovedmotoren med varmelegeme (1) ud og placer den som vist på side 5 billede A. 2. Indsæt de 4 gennemsigtige sider i rillerne i hovedmaskinen Som vist på side 5 billede B (Sider: 2,3,4,5) 3. Installer døren med frontpanelet som vist på side 6. 4.
  • Page 64 УКРАЇНСЬКА ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКУ В МАЙБУТНЬОМУ 1. Перед використанням пристрою прочитайте інструкцію з експлуатації та дотримуйтесь інструкцій, що містяться в ній. Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену використанням пристрою не за призначенням або неналежною експлуатацією.
  • Page 65 не менше 30 см над сушаркою. 11. Не закривайте вентиляційні отвори сушильної машини під час роботи або коли пристрій не повністю охололо, оскільки це може призвести до перегріву та пошкодження пристрою. 12. Не використовуйте пристрій поблизу легкозаймистих матеріалів. 13. Шнур живлення не повинен звисати з краю столу або торкатися гарячих поверхонь. 14.
  • Page 66 11. Шпильки металеві для складання - 4 шт. Перед першим використанням: 1. Видаліть усі пакувальні матеріали. 2. За допомогою вологої тканини протріть усі частини, окрім Збірка: 1. Спочатку вийміть головний двигун з нагрівальним елементом (1) і розмістіть його, як показано на сторінці 5, малюнок A. 2.
  • Page 67 СРПСКИ ОПШТИ УСЛОВИ БЕЗБЕДНОСТИ ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И САЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ 1. Пре употребе уређаја, прочитајте упутство за употребу и следите упутства садржана у њему. Произвођач није одговоран за било какву штету проузроковану употребом уређаја супротно његовој намени или неправилним радом. Уређај...
  • Page 68 11. Не покривајте отворе за вентилацију сушаре током рада или када уређај није потпуно хладан, јер то може довести до прегревања и оштећења уређаја. 12. Не користите уређај у близини запаљивих материјала. 13. Кабл за напајање не сме да виси преко ивице стола или да додирује вруће површине.
  • Page 69 Пре прве употребе: 1. Уклоните сав материјал за паковање. 2. Користећи влажну крпу обришите све делове осим Скупштина: 1. Прво извадите главни мотор са грејним елементом (1) и поставите га као што је приказано на страни 5 слика А. 2. Уметните 4 прозирне стране у жлебове у главној машини као што је приказано на страни 5 слика Б (стране: 2,3,4,5) 3.
  • Page 70 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﮭﺎﻣﺔ اﻗرأھﺎ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﺣﺗﻔظ ﺑﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ١. ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز، اﻗرأ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺗﺷﻐﯾل واﺗﺑﻊ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟواردة ﻓﯾﮭﺎ. اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت ﻣﺳؤوﻟﺔ‬ ‫.ﻋن أي ﺿرر ﻧﺎﺗﺞ ﻋن اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺷﻛل ﻣﺧﺎﻟف ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻘﺻود ﻣﻧﮫ أو اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻏﯾر اﻟﺳﻠﯾم‬ ‫.اﻟﺟﮭﺎز...
  • Page 71 ٢١. ‫أ‬ ‫.ن ﻻ ﯾﻌﻣل اﻟﺟﮭﺎز ﻟﻣدة أﻛﺛر ﻣن ٨٤ ﺳﺎﻋﺔ دون اﻧﻘطﺎع‬ (٢ ‫:وﺻف اﻟﺟﮭﺎز )اﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ١. ‫ ﺟﺳم اﻟﺟﮭﺎز ٢. ﺷﺎﺷﺔ‬LED 3. ‫أزرار اﻟﺗﺣﻛم. ٤. اﻟﺟزء اﻟﺧﻠﻔﻲ ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ٥. ‫ﻏرﻓﺔ اﻟﺗﺟﻔﯾف اﻟﺷﻔﺎﻓﺔ ٦. ﻏطﺎء ﻏرﻓﺔ اﻟﺗﺟﻔﯾف‬ ٧. ‫أﻗدام ﻏﯾر ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﻧزﻻق‬ (٣...
  • Page 72 ٨. ‫.ﺑﻣﺟرد رﺿﺎك ﻋن اﻹﻋدادات، اﻧﺗظر ٥ ﺛوان وﺳﯾﺑدأ اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ اﻟﻌﻣل‬ ٍ ‫:ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز‬ ١. ‫.ﻗم ﺑﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺑﺎﺷرة ﺑﻌد ﻛل اﺳﺗﺧدام ﻟﻠﺗﺄﻛد ﻣن ﻋدم ﺗﻌﻔن ﺑﻘﺎﯾﺎ اﻟطﻌﺎم وﺗﻠف اﻟﺟﮭﺎز‬ ٢. ‫.ﻗم ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﺛم اﻓﺻل اﻟﺟﮭﺎز‬ ٣. ‫.ﻧظف اﻟﺻواﻧﻲ ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻧظﯾﻔﺔ وﻣﺎء وﺳﺎﺋل ﻏﺳﯾل‬ ٤.
  • Page 73 5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това оборудване може да се използва от деца над 8 години и хора с намалени физически, сетивни или умствени способности, или хора без опит или познания за оборудването, ако това се прави под наблюдението на лице, отговорно за тяхната...
  • Page 74 17. Не поставяйте в сушилнята картон, хартия, пластмаси и други запалими и стопими продукти. 18. След като сушенето приключи или преди да почистите устройството, извадете щепсела от контакта и го оставете да изстине. Необходимо е да изчакате достатъчно дълго време, тъй като нагрятата сушилня изстива бавно. 19.
  • Page 75 4. Включете устройството, като натиснете бутона за включване / изключване (2). 5. Изберете необходимата програма, като натиснете бутона Mode (9) и завъртете левия контролен бутон (1), за да промените избора. Режимите са както следва B4: Ябълки B5: Домати B6: Ягода B7: Месо и риба B8: Гъби...
  • Page 76 (AZ) AZERIAN ÜMUMİ TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ ƏHƏMİYYƏTLİ TƏHLÜKƏSİZLİK TƏLİMATLARINI DİQQƏTLƏ OXUYUN VƏ GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN SAXLAYIN 1. Cihazı istifadə etməzdən əvvəl istismar təlimatlarını oxuyun və orada olan təlimatlara əməl edin. İstehsalçı cihazın təyinatına zidd istifadəsi və ya düzgün işləməməsi nəticəsində dəymiş zərərə görə məsuliyyət daşımır. Cihaz yalnız məişət istifadəsi üçün nəzərdə...
  • Page 77 qoyun. . Düzgün hava dövranı üçün cihazın hər tərəfində ən azı 10 sm və quruducudan ən azı 30 sm yuxarıda boş yer olmalıdır. 11. İşləyərkən və ya cihaz tam soyumadıqda quruducunun ventilyasiya dəliklərini örtməyin, çünki bu, həddindən artıq istiləşməyə və cihazın zədələnməsinə...
  • Page 78 4. Yan raflarla şəffaf yan panel (solda) - 1 ədəd. 5. Yan raflarla şəffaf yan panel (sağda) - 1 ədəd. 6. Qapı ilə şəffaf örtük - 1 ədəd. 7. Pastil üçün plastik qab/damcı qabı - 1 əd. 8. Müxtəlif növ yeməklər üçün metal nimçə - 6 ədəd. 9.
  • Page 79 Ətraf mühiti qorumaq üçün: kartonları və plastik torbaları ayırın və müvafiq tullantı qablarına qoyun. İstifadə olunmuş cihaz ətraf mühitə təsir göstərə bilən xüsusi toplama məntəqələrinə çatdırılmalıdır. Bu cihazı adi zibilliyə atmayın. (ALB) ALBANIAN KUSHTET E PËRGJITHSHME TË SIGURISË UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË LEXONI ME KUJDES DHE MBANI PËR REFERIM TË...
  • Page 80 kërcënim serioz për përdoruesin. 10. Vendoseni pajisjen në një sipërfaqe të ftohtë, të qëndrueshme, të njëtrajtshme dhe rezistente ndaj temperaturës, larg pajisjeve të nxehta të kuzhinës si: tenxhere elektrike, djegës me gaz etj., dhe larg materialeve të ndezshme (perde, perde, letër-muri, etj.) . Për qarkullimin e duhur të ajrit, duhet të...
  • Page 81 Pjesët e grupit (Tabela A Faqe 4): 1. Motori kryesor me element ngrohje - 1 pc. 2. Paneli transparent (sipërm) - 1 pc. 3. Panele transparente me këmbë që nuk rrëshqasin (poshtë) - 1 pc. 4. Panel anësor transparent me rafte anësore (majtas) - 1 pc. 5.
  • Page 82 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 83 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi i postępować zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Page 84 najmniej 10 cm z każdej strony urządzenia i co najmniej 30 cm nad suszarką. 11. Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych suszarki podczas pracy lub gdy urządzenie nie jest całkowicie wystudzone, gdyż może to spowodować przegrzanie i uszkodzenie urządzenia. 12. Nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 13.
  • Page 85 9. Śrubokręt - 1 szt. 10. Taca siatkowa na drobne artykuły spożywcze - 1 szt. 11. Kołki metalowe do montażu - 4 szt. Przed pierwszym użyciem: 1. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. 2. Za pomocą wilgotnej szmatki wytrzyj wszystkie części. Montaż: 1.
  • Page 86 Electric Kettle Burr Coffee Grinder Sandwich Maker Milk Frother AD 1282 AD 4450 AD 3055 AD 4491 CITRUS JUICER TOASTER 2 SLICE ELECTRIC GRILL PERSONAL BLENDER AD 4081 AD 3222 AD 3052 AD 4009 AIR FRYER PASTEURIZATION POT FOOD PROCESSOR MIXER AD 6310 AD 4496...
  • Page 87 COFFEE GRINDER TOASTER 2 SLICE HAND BLENDER MIXER WITH BOWL AD 3214 AD 4446 Ad4625 AD 4222 AIR FRYER OVEN MICROWAVE OVEN WAFFLE MAKER KITCHEN SCALE AD 6309 AD 6205 AD 3049 AD 3170 SANDWICH MAKER PORTABLE FRIDGE Electric Oven With HOB ELECTRIC KETTLE AD 3043 AD 8077...
  • Page 88 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.