Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 8
(PT) manual de serviço - 14
(LV) lietošanas instrukcija - 19
(HU) felhasználói kézikönyv - 30
(RO) Instrucţiunea de deservire - 24
(RU) инструкция обслуживания - 44
(MK) упатство за корисникот - 33
(SL) navodila za uporabo - 71
(PL) instrukcja obsługi - 88
(HR) upute za uporabu - 41
(DK) brugsanvisning - 50
(SR) Корисничко упутство - 64
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) İstifadəyə dair göstərişlər - 79
AD 6421
- 73
1
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 11
(LT) naudojimo instrukcija - 17
(EST) kasutusjuhend - 22
(BS) upute za rad - 27
(CZ) návod k obsluze - 39
(GR) οδηγίες χρήσεως - 36
(NL) handleiding - 47
(FI) manwal ng pagtuturo - 55
(IT) istruzioni operative - 53
(SV) instruktionsbok - 61
(UA) інструкція з експлуатації - 58
(SK) Používateľská príručka - 68
(BG)
Инструкция за употреба
(ALB) Udhëzime për përdorim - 83
- 78

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD 6421 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Adler Europe AD 6421

  • Page 1 AD 6421 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 8 (ES) manual de uso - 11 (PT) manual de serviço - 14 (LT) naudojimo instrukcija - 17 (LV) lietošanas instrukcija - 19 (EST) kasutusjuhend - 22 (HU) felhasználói kézikönyv - 30...
  • Page 3 ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 4 21. Do not fill the pot above the MAX level as it may cause burns. 22. Do not use the pot without water as it may damage it. 23. NEVER cover the device while it is working or until it has completely cooled down. 24.
  • Page 5 2. Use a damp cloth and clean the whole device. Using of the device: 1. To operate the device use the bottom switches by pressing them with a clean finger. 2. The functions are as follows: Function Low power Mid power High power Baking 3 Minutes 5 Minutes 7 Minutes Cooking 60 Minutes / 45 Minutes Baking Function:...
  • Page 6 eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Wissen mit dem Gerät verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen dazu erhalten haben die Ausrüstung nutzen. Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts und sind sich der mit der Verwendung verbundenen Gefahren bewusst.
  • Page 7 brennbaren, explosiven, schädlichen, flüchtigen Flüssigkeiten oder Materialien usw. 27. Bewegen Sie den Elektroherd nicht während des Kochens oder wenn heißes Kochgeschirr darauf steht. 28. Stellen Sie keine Behälter aus PVC, Papier, Pappe usw. auf die Heizplatte. 29. Das Gerät sollte auf einer ebenen, temperaturbeständigen Oberfläche platziert werden, entfernt von brennbaren Materialien (Vorhänge, Gardinen, Tapeten usw.).
  • Page 8: (Fr)Français

    8. Schließen Sie den Deckel. 9. Nach Ablauf der unten genannten Zeit gibt das Gerät 5 akustische Warnungen aus und die Kontrollleuchte erlischt. Die Standby-Modus- Leuchte blinkt. Öffnen Sie das Gerät am Griff. 10. Nehmen Sie die Lebensmittel mit Utensilien aus Holz oder Silikon aus dem Gerät und lassen Sie sie abkühlen. Sieden: 1.
  • Page 9 9. AVERTISSEMENT : Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. 10. AVERTISSEMENT : débranchez toujours la fiche de la prise de courant après utilisation en tenant la prise avec votre main. NE tirez PAS sur le cordon d'alimentation. 11.
  • Page 10 une prise électrique. 33. Après avoir utilisé ou avant de nettoyer l'appareil, débranchez la fiche d'alimentation de la prise et laissez-la refroidir. Veuillez attendre suffisamment longtemps car l'appareil chauffé refroidit très lentement. 34. Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. 35. Pour nettoyer le boîtier, n'utilisez pas de détergents agressifs sous forme d'émulsions, de laits, de pâtes, etc., car ils pourraient, entre autres, faire disparaître des symboles graphiques informatifs tels que des échelles, des marquages, des panneaux d'avertissement, etc.
  • Page 11 Ébullition: 1. Ouvrez le couvercle de la marmite. 2. Ajoutez les ingrédients dans la casserole. 3. Fermez le couvercle du pot. 4. Branchez l'appareil sur le secteur. 5. Activez la fonction de cuisson en appuyant sur l'interrupteur tactile Cuisson (F). 6.
  • Page 12 11. ADVERTENCIA: No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables. 12. ADVERTENCIA: No coloque cartón, papel, plástico u otros elementos inflamables o fusibles en el dispositivo. 13. ADVERTENCIA: Si la olla se llena demasiado, es posible que salga agua hirviendo. 14.
  • Page 13 36. El equipo no está diseñado para funcionar utilizando temporizadores externos o un sistema de control remoto independiente. 37. Debido a la alta temperatura, se debe tener especial cuidado al retirar alimentos preparados, retirar grasas calientes u otros líquidos calientes. 38.
  • Page 14: (Pt) Português

    6. Utilice únicamente un paño húmedo para limpiar y secar el resto del dispositivo. Detalles técnicos: Modelo AD6421 Tensión nominal 220V-240V~ 50/60Hz Potencia nominal 1100W-1320W Capacidad de la olla 1,0 L (nivel máximo de agua) Tamaño del producto (W*D*H) 185*322*196mm Preocupación por el medio ambiente.
  • Page 15 substituído por uma oficina especializada para evitar perigos. 17. Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação estiver danificado ou se tiver caído ou danificado de alguma forma ou não funcionar normalmente. Não repare o dispositivo sozinho, pois isso pode resultar em choque elétrico. Leve o dispositivo danificado ao centro de serviço apropriado para inspeção ou reparo.
  • Page 16 A temperatura das superfícies acessíveis de um dispositivo operacional pode ser alta. Não toque nas superfícies quentes do dispositivo. Descrição do dispositivo: A. Cabo de alimentação G. Tampa da bandeja superior B. Bandeja superior H. Tampa da panela C. Caixa inferior I.
  • Page 17 Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente.
  • Page 18 19. Maitinimo laidas neturi kabėti virš stalo krašto arba liestis su karštais paviršiais. 20. Norint užtikrinti papildomą apsaugą, elektros grandinėje patartina įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio vardinė likutinė srovė neviršija 30 mA . Šiame pagarba , prašau kreipkitės į specialistą elektrikas . 21.
  • Page 19 Prieš pirmąjį naudojimą: 1. Išpakuokite ir išimkite visas pakavimo medžiagas. 2. Naudokite drėgną šluostę ir nuvalykite visą įrenginį. Prietaiso naudojimas: 1. Norėdami valdyti įrenginį, naudokite apatinius jungiklius, spausdami juos švariu pirštu. 2. Funkcijos yra šios: Funkcija Maža galiaVidutinė galiaDidelė galia Kepimas 3 minutės 5 minutės 7 minutės Gaminimas...
  • Page 20 vai zināšanu par aprīkojumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem ir sniegtas instrukcijas, kā izmantot aprīkojumu. norādījumus par ierīces drošu lietošanu un apzinās ar tās lietošanu saistītos apdraudējumus. Bērni nedrīkst spēlēties ar aprīkojumu. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem un šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.
  • Page 21 izmantojiet aizsargcimdus. 32. Strāvas vadu nedrīkst novietot virs ierīces, un tas nedrīkst pieskarties karstām virsmām vai atrasties to tuvumā. Nenovietojiet ierīci zem elektrības kontaktligzdas. 33. Pēc ierīces lietošanas vai pirms tīrīšanas atvienojiet strāvas kontaktdakšu no kontaktligzdas un ļaujiet tai atdzist. Lūdzu, uzgaidiet pietiekami ilgi, jo uzkarsētā ierīce atdziest ļoti lēni.
  • Page 22 3. Aizveriet katla vāku. 4. Pievienojiet ierīci strāvas padevei. 5. Ieslēdziet gatavošanas funkciju, nospiežot gatavošanas skārienslēdzi (F). 6. Kad gatavošana ir pabeigta, izslēdziet ierīci. 7. Izmantojot siltumizolācijas cimdus, noņemiet katlu no ierīces pasniegšanai. Tīrīšanas instrukcija: 1. Lūdzu, ņemiet vērā, ka katls, cepešpannas un sildīšanas plāksne pēc lietošanas paliek karsti. Lūdzu, ļaujiet tiem atdzist. 2.
  • Page 23 15. Ärge kastke kaablit, pistikut ega kogu seadet vette või muusse vedelikku. Ärge jätke seadet ilmastikutingimuste kätte (vihm, päike jne) ega kasutage seda kõrge õhuniiskusega tingimustes (vannitoad, niisked matkamajad). 16. Kontrollige perioodiliselt toitejuhtme seisukorda. Kui toitejuhe on kahjustatud, ei tohi seadet kasutada.
  • Page 24 Tööseadme ligipääsetavate pindade temperatuur võib olla kõrge. Ärge puudutage seadme kuumi pindu. Seadme kirjeldus: A. Toitejuhe G. Salve ülemine kate B. Ülemine küpsetusplaat H. Poti kaas C. Alumine juhtum I. Pot D. Alumine küpsetusplaat J. Soojendusplaat E. Küpsetamise puutelüliti K. Ülemine korpus F.
  • Page 25 în acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului contrar utilizării prevăzute sau de funcționare necorespunzătoare. 2. Aparatul este doar pentru uz casnic. Nu utilizați în alte scopuri neconforme cu utilizarea prevăzută. 3. Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu împământare 220-240 V ~ 50/60 Hz. Pentru a crește siguranța în funcționare, nu conectați mai multe dispozitive electrice la un circuit în același timp.
  • Page 26 24. Nu așezați pe aragaz obiecte metalice precum cuțite, furculițe, linguri și capace, deoarece acestea se pot încinge. 25. Nu așezați recipiente sau vase goale pe dispozitiv. 26. Nu folosiți o sobă electrică pentru a încălzi încăperi sau a încălzi lichide sau materiale inflamabile, explozive, nocive, volatile etc.
  • Page 27 Gătire 60 de minute/ 45 de minute Funcția de coacere: 1. Adăugați puțin ulei pe tava de copt inferioară și folosind un prosop de hârtie înmuiat dintr-o perie de silicon acoperiți partea de sus a tăvii de copt. 2 . Conectați aparatul la priză. 4.
  • Page 28 6. UPOZORENJE: Ne ostavljajte uređaj uključen u utičnicu bez nadzora. 7. UPOZORENJE: Nikada nemojte pomicati aparat kada je uključen ili kada je vruć. 8. UPOZORENJE: Temperatura dostupnih površina uređaja za rad može biti visoka kada oprema radi. 9. UPOZORENJE: Držite uređaj i njegov kabel van domašaja djece mlađe od 8 godina. 10.
  • Page 29 35. Za čišćenje kućišta nemojte koristiti agresivne deterdžente u obliku emulzija, mlijeka, paste i sl., jer oni između ostalog mogu ukloniti informativne grafičke simbole kao što su vage, oznake, znakovi upozorenja itd. 36. Oprema nije predviđena za upravljanje pomoću eksternih tajmera ili zasebnog sistema daljinskog upravljanja.
  • Page 30 5. Ne uranjajte jedinicu i kabl za napajanje u vodu ili druge tečnosti. 6. Koristite samo vlažnu krpu za čišćenje i brisanje ostatka uređaja. Tehnički detalji: Model AD6421 Nazivni napon 220V-240V~ 50/60Hz Nazivna snaga 1100W-1320W Kapacitet lonca 1.0L (maksimalni nivo vode) Veličina proizvoda (Š*D*V) 185*322*196 mm Brinući za okoliš.
  • Page 31 érdekében. 17. Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült, vagy ha leejtették vagy bármilyen módon megsérült, vagy nem működik megfelelően. Ne javítsa saját maga a készüléket, mert ez áramütést okozhat. Vigye el a sérült készüléket a megfelelő szervizközpontba ellenőrzés vagy javítás céljából. Minden javítást csak felhatalmazott szervizközpontok végezhetnek.
  • Page 32 A kezelőkészülék hozzáférhető felületeinek hőmérséklete magas lehet. Ne érintse meg a készülék forró felületeit. Készülék leírása: A. Tápkábel G. Felső tálcafedél B. Felső tepsi H. Fazékfedél C. Alsó eset I. Pot D. Alsó tepsi J. Fűtőlap E. Sütés érintőkapcsoló K. Felső tok F.
  • Page 33 (MK) Mакедонски ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА 1. Пред да го користите уредот, прочитајте го упатството за употреба и следете ги упатствата содржани во него. Производителот не е одговорен за штетата предизвикана од користење на уредот спротивно на неговата намена или неправилно...
  • Page 34 кујнски апарати како што се: електричен шпорет, горилник на гас итн. 19. Кабелот за напојување не смее да виси над работ на масата или да допира жешки површини. 20. За да се обезбеди дополнителна заштита, препорачливо е да се инсталира уред за преостаната...
  • Page 35 Температурата на пристапните површини на оперативниот уред може да биде висока. Не допирајте ги жешките површини на уредот. Опис на уредот: A. Кабел за напојување G. Горен капак на фиоката B. Горен сад за печење H. Капак на тенџерето В. Долна кутија I.
  • Page 36 (GR) ΕΛΛΑΔΑ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ 1. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκαλούνται από τη χρήση της συσκευής σε αντίθεση με την προβλεπόμενη χρήση της...
  • Page 37 εξουσιοδοτημένα σημεία σέρβις. Οι ακατάλληλες επισκευές ενδέχεται να αποτελέσουν σοβαρή απειλή για τον χρήστη. 18. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια δροσερή, σταθερή, επίπεδη επιφάνεια, μακριά από ζεστές συσκευές κουζίνας όπως: ηλεκτρική κουζίνα, καυστήρας υγραερίου κ.λπ. 19. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να κρέμεται πάνω από την άκρη του τραπεζιού ή να...
  • Page 38 Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μιας συσκευής λειτουργίας μπορεί να είναι υψηλή. Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες της συσκευής. Περιγραφή συσκευής: A. Καλώδιο τροφοδοσίας G. Πάνω κάλυμμα δίσκου Β. Επάνω ταψί H. Καπάκι της κατσαρόλας Γ. Κάτω θήκη Ι. Ποτ Δ.
  • Page 39 (CZ) ČESKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před použitím zařízení si přečtěte uživatelskou příručku a dodržujte pokyny v ní obsažené. Výrobce neručí za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou.
  • Page 40 tomhle s pozdravem , prosím kontaktujte odborníka elektrikář . 21. Neplňte hrnec nad úroveň MAX, mohlo by dojít k popálení. 22. Nepoužívejte hrnec bez vody, protože by se mohl poškodit. 23. NIKDY nezakrývejte zařízení, když je v provozu nebo dokud zcela nevychladne. 24.
  • Page 41: ( Hr) Hrvatski

    Použití zařízení: 1. K ovládání zařízení použijte spodní spínače tak, že je stisknete čistým prstem. 2. Funkce jsou následující: Funkce Nízký výkonStřední výkonVysoký výkon Pečení 3 minuty 5 minut 7 minut Vaření 60 minut / 45 minut Funkce pečení: 1. Na spodní plech nalijte trochu oleje a pomocí namočené papírové utěrky se silikonovým štětcem potřete horní plech. 2.
  • Page 42 održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca osim ako su starija od 8 godina i te se aktivnosti obavljaju pod nadzorom. 6. UPOZORENJE: Ne ostavljajte aparat uključen u utičnicu bez nadzora. 7. UPOZORENJE: Nikada ne pomičite uređaj kada je uključen ili kada je vruć. 8.
  • Page 43 35. Za čišćenje kućišta nemojte koristiti agresivne deterdžente u obliku emulzija, mlijeka, pasta i sl. jer mogu, između ostalog, ukloniti informativne grafičke simbole kao što su ljestvice, oznake, znakovi upozorenja i sl. 36. Oprema nije namijenjena za upravljanje pomoću vanjskih mjerača vremena ili zasebnog sustava daljinskog upravljanja.
  • Page 44 4. Za čišćenje uređaja nemojte koristiti oštre, abrazivne ili metalne alate za čišćenje. 5. Nemojte uranjati jedinicu i kabel za napajanje u vodu ili druge tekućine. 6. Koristite samo vlažnu krpu za čišćenje i brisanje ostatka uređaja. Tehnički detalji: Model AD6421 Nazivni napon 220V-240V~ 50/60Hz Nazivna snaga...
  • Page 45 легковоспламеняющиеся или плавкие предметы. 13. ВНИМАНИЕ: Если кастрюля переполнена, из нее может выплеснуться кипящая вода. 14. ВНИМАНИЕ: Не открывайте крышку, если вода кипит. 15. Не погружайте кабель, вилку или все устройство в воду или любую другую жидкость. Не подвергайте устройство воздействию погодных условий (дождь, солнце...
  • Page 46 нагретое устройство остывает очень медленно. 34. Очищайте устройство после каждого использования. 35. Не используйте для очистки корпуса агрессивные моющие средства в виде эмульсий, молочков, паст и т.п., так как они могут, помимо прочего, удалить информативные графические символы, такие как шкалы, маркировки, предупреждающие...
  • Page 47 5. Включите функцию приготовления, нажав сенсорный переключатель «Приготовление» (F). 6. После завершения приготовления выключите прибор. 7. В теплоизолирующих перчатках снимите кастрюлю с прибора для подачи. Инструкция по очистке: 1. Обратите внимание, что кастрюля, противни и нагревательная пластина после использования остаются горячими. Пожалуйста, дайте...
  • Page 48 11. WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen. 12. WAARSCHUWING: Plaats geen karton, papier, plastic of andere brandbare of smeltbare voorwerpen in het apparaat. 13. WAARSCHUWING: Als de pan te vol is, kan er kokend water uit spuiten. 14.
  • Page 49 verwijderen. 36. De apparatuur is niet bedoeld om te worden bediend met behulp van externe timers of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. 37. Vanwege de hoge temperaturen moet bijzondere voorzichtigheid in acht worden genomen bij het verwijderen van kant-en-klaar voedsel, het verwijderen van heet vet of andere hete vloeistoffen.
  • Page 50 4. Gebruik geen scherpe, schurende of metalen schoonmaakmiddelen om het apparaat schoon te maken. 5. Dompel het apparaat en het netsnoer niet onder in water of andere vloeistoffen. 6. Gebruik alleen een vochtige doek om de rest van het apparaat schoon te maken en af te vegen. Technische details: ModelAD6421 Nominale spanning...
  • Page 51 16. Kontroller jævnligt strømkablets tilstand. Hvis netledningen er beskadiget, må udstyret ikke bruges. Et beskadiget kabel bør udskiftes af et autoriseret værksted for at undgå fare. 17. Brug ikke apparatet, hvis netledningen er beskadiget, eller hvis den er blevet tabt eller beskadiget på...
  • Page 52 Temperaturen på de tilgængelige overflader på en betjeningsenhed kan være høj. Rør ikke ved de varme overflader på enheden. Enhedsbeskrivelse: A. Netledning G. Øvre bakkedæksel B. Øverste bageplade H. Grydelåg C. Bundkasse I. Pot D. Bund bageplade J. Varmeplade E. Bageberøringskontakt K.
  • Page 53: (It) Italiano

    (IT) ITALIANO CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO 1. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere il manuale utente e seguire le istruzioni in esso contenute. Il produttore non è responsabile per danni causati dall'utilizzo del dispositivo in modo contrario alla destinazione d'uso o da un funzionamento improprio.
  • Page 54 elettrodomestici da cucina caldi come: fornelli elettrici, fornelli a gas, ecc. 19. Il cavo di alimentazione non deve pendere dal bordo del tavolo o toccare superfici calde. 20. Per fornire una protezione aggiuntiva, si consiglia di installare nel circuito elettrico un dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente differenziale nominale non superiore a 30 mA.
  • Page 55 Non toccare le superfici calde del dispositivo. Descrizione del dispositivo: A. Cavo di alimentazione G. Coperchio del vassoio superiore B. Teglia superiore H. Coperchio della pentola C. Custodia inferiore I. Pentola D. Teglia inferiore J. Piastra riscaldante E. Tasto di cottura K.
  • Page 56 sen käyttötarkoituksen kanssa. 3. Laite saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan 220-240 V ~ 50/60 Hz. Käyttöturvallisuuden lisäämiseksi älä kytke useita sähkölaitteita samaan virtapiiriin samanaikaisesti. 4. Ole erityisen varovainen käyttäessäsi laitetta lasten ollessa lähellä. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää sitä. 5.
  • Page 57 (verhot, verhot, tapetit jne.) 30. Poista kaikki pakkauselementit ennen ensimmäistä käyttöä. Huomio! Jos kotelossa on metallielementtejä, näissä elementeissä voi olla näkymätön suojakalvo, joka on myös poistettava. 31. Älä kosketa laitteen kuumia pintoja. Käytä suojakäsineitä, kun poistat tai kosketat kuumia osia. 32.
  • Page 58 8. Sulje kansi. 9. Kun alla mainittu aika on kulunut, laite antaa 5 äänivaroitusta ja merkkivalo sammuu. Valmiustilan merkkivalo vilkkuu. Avaa laite kahvasta. 10. Poista ruoka laitteesta puisilla tai silikonisilla ruokailuvälineillä ja anna sen jäähtyä. Kiehuminen: 1. Avaa keittoastian kansi. 2.
  • Page 59 8. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Температура доступних поверхонь робочого пристрою може бути високою під час роботи обладнання. 9. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зберігайте прилад та його шнур у недоступному для дітей віком до 8 років місці. 10. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: після використання завжди виймайте вилку з розетки, тримаючи розетку...
  • Page 60 32. Шнур живлення не можна розміщувати над пристроєм і не повинен торкатися гарячих поверхонь або лежати поблизу них. Не ставте пристрій під електричну розетку. 33. Після використання або перед очищенням приладу вийміть вилку з розетки та дайте йому охолонути. Зачекайте достатньо довго, оскільки нагрітий пристрій остигає...
  • Page 61 1. Відкрийте кришку каструлі. 2. Додайте інгредієнти в каструлю. 3. Закрийте кришку каструлі. 4. Підключіть прилад до електромережі. 5. Увімкніть функцію приготування, натиснувши сенсорний перемикач приготування (F). 6. Після закінчення приготування вимкніть прилад. 7. У термоізоляційних рукавичках вийміть каструлю з приладу для подачі. Інструкція...
  • Page 62 13. VARNING: Om grytan är överfylld kan kokande vatten spruta ut. 14. VARNING: Öppna inte locket om vattnet kokar. 15. Sänk inte ner kabeln, kontakten eller hela enheten i vatten eller någon annan vätska. Utsätt inte enheten för väderförhållanden (regn, sol, etc.) och använd den inte i förhållanden med hög luftfuktighet (badrum, fuktiga campinghus).
  • Page 63 dessa enheter gör dem mörka. delar. Det rekommenderas att tvätta dem för hand med traditionella diskmedel. Temperaturen på tillgängliga ytor på en driftanordning kan vara hög. Rör inte vid enhetens heta ytor. Enhetsbeskrivning: A. Nätsladd G. Övre facklock B. Övre bakplåt H.
  • Page 64 Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna.
  • Page 65 материјала. 12. УПОЗОРЕЊЕ: Не стављајте картон, папир, пластику или друге запаљиве или топљиве предмете у уређај. 13. УПОЗОРЕЊЕ: Ако је лонац препун, кључала вода може прскати. 14. УПОЗОРЕЊЕ: Не отварајте поклопац ако вода кључа. 15. Не урањајте кабл, утикач или цео уређај у воду или било коју другу...
  • Page 66 њему налази врело посуђе. 28. На грејну плочу не стављајте посуде од ПВЦ-а, папира, картона итд. 29. Уређај треба поставити на равну површину отпорну на температуру, даље од запаљивих материјала (завесе, завесе, тапете, итд.) 30. Пре прве употребе уклоните све елементе паковања. Пажња! У случају...
  • Page 67 Пре прве употребе: 1. Распакујте и уклоните сав материјал за паковање. 2. Користите влажну крпу и очистите цео уређај. Коришћење уређаја: 1. За управљање уређајем користите доње прекидаче тако што ћете их притиснути чистим прстом. 2. Функције су следеће: Функција Мала снага Средња снага Велика снага Печење...
  • Page 68: (Sk) Slovenský

    SLOVENSKÝ (SK) VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZORNE ČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE 1. Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie a postupujte podľa pokynov v ňom uvedených. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou obsluhou. 2.
  • Page 69 pozdravom , prosím kontaktujte špecialistu elektrikár . 21. Neplňte hrniec nad úroveň MAX, pretože to môže spôsobiť popáleniny. 22. Nepoužívajte hrniec bez vody, pretože by sa mohol poškodiť. 23. NIKDY nezakrývajte zariadenie, keď je v prevádzke alebo kým úplne nevychladne. 24.
  • Page 70 Použitie prístroja: 1. Na ovládanie zariadenia použite spodné spínače tak, že ich stlačíte čistým prstom. 2. Funkcie sú nasledovné: Funkcia Nízky výkonStredný výkonVysoký výkon Pečenie 3 minúty 5 minút 7 minút Varenie 60 minút / 45 minút Funkcia pečenia: 1. Na spodný plech na pečenie pridajte trochu oleja a pomocou namočenej papierovej utierky silikónovej kefy potiahnite horný plech. 2.
  • Page 71 (SL) SLOVENŠČINA SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA PRIHODNJE REFERENCE 1. Pred uporabo naprave preberite uporabniški priročnik in sledite navodilom v njem. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi uporabe naprave v nasprotju z njenim namenom ali nepravilnega delovanja.
  • Page 72 24. Na štedilnik ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, ker se lahko segrejejo. 25. Na napravo ne postavljajte praznih posod ali posod. 26. Ne uporabljajte električnega štedilnika za ogrevanje prostorov ali za segrevanje vnetljivih, eksplozivnih, škodljivih, hlapljivih tekočin ali materialov itd. 27.
  • Page 73 1. Na spodnji pekač nalijemo malo olja in s pomočjo namočene papirnate brisače ali silikonskega čopiča premažemo zgornji pekač. 2. Aparat priključite na električno omrežje. 4. Vklopite funkcijo pečenja s pritiskom na stikalo Peka (E). 5. Nastavite želeno moč, prikazano na zaslonu. 6.
  • Page 74 15. ‫وﻻ )إﻟﺦ ،اﻟﺸﻤﺲ ،اﻟﻤﻄﺮ( اﻟﺠﻮﻳﺔ ﻟﻠﻈﺮوف اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻌﺮض ﻻ .آﺧﺮ ﺳﺎﺋﻞ أي أو اﻟﻤﺎء ﻓﻲ ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ اﻟﺠﻬﺎز أو اﻟﻘﺎﺑﺲ أو اﻟﻜﺎﺑﻞ ﺗﻐﻤﺮ ﻻ‬ ‫.)اﻟﺮﻃﺒﺔ اﻟﺘﺨﻴﻴﻢ ﺑﻴﻮت ،اﻟﺤﻤﺎﻣﺎت( اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻇﺮوف ﻓﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ‬ 16. ‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺘﺎﻟﻒ اﻟﻜﺎﺑﻞ اﺳﺘﺒﺪال ﻳﺠﺐ .اﻟﺠﻬﺎز اﺳﺘﺨﺪام ﻋﺪم ﻳﺠﺐ ،اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺳﻠﻚ ﺗﻠﻒ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ .اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺳﻠﻚ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻦ دوري ﺑﺸﻜﻞ ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫.اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ...
  • Page 75 ‫اﻟﺨﺒﺰ‬ 3 ‫دﻗﺎﺋﻖ 7 دﻗﺎﺋﻖ 5 دﻗﺎﺋﻖ‬ ‫اﻟﻄﺒﺦ‬ 60 ‫/ دﻗﻴﻘﺔ‬ 45 ‫دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫:اﻟﺨﺒﺰ وﻇﻴﻔﺔ‬ 1. ‫.اﻟﺨﺒﺰ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﻠﻮي اﻟﺠﺰء ﻟﺘﻐﻄﻴﺔ اﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮن ﺑﻔﺮﺷﺎة ﻣﺒﻠﻠﺔ ورﻗﻴﺔ ﻣﻨﺸﻔﺔ واﺳﺘﺨﺪم اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ اﻟﺨﺒﺰ ﺻﻴﻨﻴﺔ إﻟﻰ اﻟﺰﻳﺖ ﻣﻦ اﻟﻘﻠﻴﻞ أﺿﻒ‬ 2 . ‫.اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﻤﺼﺪر اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻗﻢ‬ 4.
  • Page 76: (Bg) Български

    (BG) БЪЛГАРСКИ ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ 1. Преди да използвате устройството, прочетете ръководството за потребителя и следвайте инструкциите, съдържащи се в него. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от използване на устройството не по предназначение или неправилна експлоатация.
  • Page 77 да се смени от специализиран сервиз, за да се избегне опасност. 17. Не използвайте уреда, ако захранващият кабел е повреден или ако е изпуснат или повреден по някакъв начин или не работи нормално. Не ремонтирайте устройството сами, тъй като това може да доведе до токов удар. Занесете повреденото устройство в съответния...
  • Page 78 за почистване на корпуса, тъй като те могат освен всичко друго да премахнат информативни графични символи като скали, маркировки, предупредителни знаци и др. 36. Оборудването не е предназначено да се управлява с външни таймери или отделна система за дистанционно управление. 37.
  • Page 79 Инструкция за почистване: 1. Моля, имайте предвид, че тенджерата, тавите за печене и нагревателната плоча остават горещи след употреба. Моля, оставете ги да изстинат. 2. Изключете устройството от електрическата мрежа. 3. Измийте тенджерата и капака на тенджерата под течаща вода с гъба и почистваща течност. 4.
  • Page 80 8. XƏBƏRDARLIQ: Avadanlıq işləyərkən işləyən cihazın əlçatan səthlərinin temperaturu yüksək ola bilər. 9. XƏBƏRDARLIQ: Cihazı və onun şnurunu 8 yaşından kiçik uşaqların əli çatmayan yerdə saxlayın. 10. XƏBƏRDARLIQ: İstifadədən sonra həmişə rozetkadan əlinizlə tutaraq fişini elektrik rozetkasından çıxarın. Elektrik kabelindən ÇƏKMƏYİN. 11.
  • Page 81 26. Otaqları qızdırmaq və ya tez alışan, partlayıcı, zərərli, uçucu maye və ya materialları və s. qızdırmaq üçün elektrik sobasından istifadə etməyin. 27. Yemək bişirərkən və ya üzərində isti qab olduqda elektrik sobasını yerindən tərpətməyin. 28. Qızdırıcı plitə üzərinə PVC, kağız, karton və s.-dən hazırlanmış qablar qoymayın.
  • Page 82 İlk istifadədən əvvəl: 1. Bütün qablaşdırma materiallarını qabdan çıxarın və çıxarın. 2. Nəm bir parça istifadə edin və bütün cihazı təmizləyin. Cihazın istifadəsi: 1. Cihazı idarə etmək üçün təmiz barmağınızla basaraq alt açarlardan istifadə edin. 2. Funksiyalar aşağıdakılardır: Funksiya Aşağı gücOrta gücYüksək güc Pişirmə...
  • Page 83 (ALB) ALBANIAN KUSHTET E PËRGJITHSHME TË SIGURISË UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË LEXONI ME KUJDES DHE MBANI PËR REFERENCA TË ARDHMEN 1. Përpara se të përdorni pajisjen, lexoni manualin e përdorimit dhe ndiqni udhëzimet që përmbahen aty. Prodhuesi nuk është përgjegjës për dëmet e shkaktuara nga përdorimi i pajisjes në...
  • Page 84 ose mos e përdorni në kushte me lagështi të lartë (banjo, shtëpi kampe me lagështirë). 16. Kontrolloni periodikisht gjendjen e kordonit të rrymës. Nëse kordoni i rrymës është i dëmtuar, pajisja nuk duhet të përdoret. Një kabllo e dëmtuar duhet të zëvendësohet nga një dyqan riparimi i specializuar për të shmangur një...
  • Page 85 31. Mos prekni sipërfaqet e nxehta të pajisjes. Përdorni doreza mbrojtëse kur hiqni ose prekni ndonjë komponent të nxehtë. 32. Kordoni i rrymës nuk duhet të vendoset sipër pajisjes dhe nuk duhet të prekë ose shtrihet pranë sipërfaqeve të nxehta. Mos e vendosni pajisjen nën një...
  • Page 86 6. Lëreni pajisjen të arrijë temperaturën e dëshiruar. 7. Shtoni përbërësit në tavën e poshtme të pjekjes. 8. Mbyllni kapakun. 9. Pasi të ketë kaluar koha e përmendur më poshtë, pajisja do të lëshojë 5 paralajmërime zanore dhe drita treguese do të fiket. Drita e modalitetit të gatishmërisë do të pulsojë. Hapni pajisjen duke përdorur dorezën. 10.
  • Page 87 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 88 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Page 89 13. OSTRZEŻENIE: Jeżeli garnek jest przepełniony może z niego wytryskiwać wrząca woda. 14. OSTRZEŻENIE: Nie należy otwierać pokrywki jeżeli woda wrze. 15. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).
  • Page 90 przypadku obudowy z elementami metalowymi, na tych elementach może być naciągnięta mało widoczna folia zabezpieczająca, którą też należy ściągnąć. 31. Nie wolno dotykać gorących powierzchni urządzenia. Należy używać rękawic ochronnych do wyjmowania lub dotykania wszelkich gorących elementów. 32. Przewód zasilający nie może być układany ponad urządzeniem, a także nie powinien dotykać...
  • Page 91 Funkcja Niska moc Średnia moc Wysoka moc Pieczenie 3 minuty 5 minut 7 minut Gotowanie 60 minut 45 minut Funkcja pieczenia: 1. Na dolną blachę do pieczenia wlej odrobinę oleju i za pomocą namoczonego ręcznika papierowego lub silikonowej szczoteczki posmaruj górną...
  • Page 92 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.

Table of Contents