Height-adjustable, swivelling freestanding fan (64 pages)
Summary of Contents for OBI 370132
Page 1
370132 DE Standventilator Stoječi ventilator Ventilatore a piantana HU Álló ventilátor FR Ventilateur sur pied BA/HR Stojeći ventilator GB Pedestal fan GR Ανεμιστήρας ορθοστάτης CZ Stojanový ventilátor NL Staande ventilator SK Stojanový ventilátor SE Golvfläkt PL Wentylator stojący Jalallinen tuuletin...
Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Stand ventilator händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ..... 5 anweisung aus.
• Gerät beim Transport stromlos schalten. ► Übersicht – S. 2 1. Gehäusebaugruppe (Ventilatorflügel, vorderes Gerätespezifische Sicherheitshinweise und hinteres Gitter, Motor, Bedienfeld, Netzkabel) • Das Gerät muss ringsum frei auf einem ebenen 2. Rohrbaugruppe (verstellbares Rohr, Standrohr, waagerechten Untergrund stehen. Anschlussstück) • Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden. 3.
Aufbewahrung, Transport Wenn der Ventilator eingeschaltet ist und längere Zeit nicht bedient wird, schaltet sich die LED-Anzeige aus Aufbewahrung und leuchtet automatisch auf, wenn eine beliebige Taste gedrückt wird. – Lagern Sie das Gerät und alle Zubehörteile an einem trockenen, gut belüfteten Ort. Die Fernbedienung verwendet eine CR2025-Batte- –...
Indice • Conservare tutti i documenti con le istruzioni per Ventilatore a piantana l’uso e le precauzioni per il futuro. Prima di cominciare… ....9 •...
Fornitura • Se il cavo di alimentazione è danneggiato stac- care subito la spina dalla presa di corrente. Non • Ventilatore a piantana utilizzare mai l’apparecchio con il cavo di rete • Istruzioni per l’uso danneggiato. Panoramica dell’apparecchio hr • Quando non si utilizza l’apparecchio, staccare sempre la spina.
Tasto Funzione Indicazione Premere questo tasto per impostare una delle 3 velocità (alta/media/bassa). Questo tasto può essere utilizzato in qualsiasi modalità. Questo tasto consente di accendere e spegnere il ventilatore. Conservazione, trasporto Quando il ventilatore è acceso e rimane inattivo per un periodo prolungato, l’indicatore LED si spegne e si Conservazione accende automaticamente quando viene premuto un...
Consumo elettrico in modo «attesa» 0,184 Livello di potenza sonora del ventilatore 57,7 dB(A) Velocità massima dell’aria 3,47 Norme di misura per il valore di esercizio EN IEC 60879:2019 Referente per ulteriori informazioni OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Table des matières • Si vous vendez ou donner l’appareil à un tiers, remet- Ven tilateur sur pied tez-lui toujours le manuel d’utilisation correspondant. Avant de commencer… ....13 •...
• Avant de brancher la fiche secteur, vérifiez que ► Vue d’ensemble – p. 2 l’appareil est hors tension. 1. Ensemble du boîtier (pales de ventilateur, grilles • Avant de débrancher la fiche secteur, éteignez avant et arrière, moteur, panneau de commande, toujours l’appareil. cordon d'alimentation) •...
Touche Fonction Affichage Appuyer sur ce bouton pour régler les 3 vitesses (haute/moyenne/basse). Ce bouton peut être utilisé dans n'im- porte quel mode. Ce bouton vous permet d'allumer et d'éteindre le ventilateur. Lorsque le ventilateur est allumé et n'est pas utilisé pen- –...
Consommation d’électricité en mode « veille » 0,184 Niveau de puissance acoustique 57,7 dB(A) Vitesse maximale de l’air 3,47 Norme de mesure de la valeur de service EN IEC 60879:2019 Coordonnées de contact pour tout complément d’information OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Table of contents • The device must only be used when it functions Pedestal fan properly. If the product or part of the product is Before you begin… ..... . 17 defective, it must be taken out of operation and For your safety .
Device-specific safety instructions ► Overview – p. 2 1. Body assembly (fan blade, front and rear grill, • The product must be standing on an even, hori- motor, control panel, power cord) zontal surface with clearance to all sides. 2. Tube assembly (adjustable tube, stand tube, con- •...
– Identify the polarity of the battery and insert the – If the device is not used for an extended period new battery into the battery slot. (overwintering), store it in a dry frost-free location. – Push the battery cover to the bottom of the remote Transport control.
Service value 1,13 (m³/min)/W Standby power consumption 0,184 Fan sound power Ievel 57,7 dB(A) Maximum air velocity 3,47 Measurement standard for service value EN IEC 60879:2019 Contact details for obtaining more information OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Obsah • Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez- Stojanový ventilátor podmínečně předejte i tento návod k použití. Dříve než začnete… ..... 21 •...
• Přístroj se nesmí provozovat venku. 1. Sestava krytu (lopatky ventilátoru, přední a zadní mřížka, motor, ovládací panel, síťový kabel) • Nikdy do přístroje nestrkejte žádné předměty skrz ochrannou mřížku. 2. Trubková sestava (nastavitelná trubka, stojanová trubka, spojovací díl) • V bezprostřední blízkosti se nesmí nacházet předměty, které...
► S. 4, obr. 2 – V případě, že zařízení a jeho příslušenství delší dobu nepoužíváte, chraňte jej před znečištěním a – Otevřete kryt bateriové přihrádky na spodní korozí. straně dálkového ovladače, zatlačte jazýček na krytu baterie směrem dovnitř, vytáhněte jej a – Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte (odstavení vyjměte starou baterii.
Spotřeba energie v pohotovostním režime 0,184 Hladina akustického výkonu ventilátora 57,7 dB(A) Maximální rýchlost prouděni vzduchu 3,47 Norma pro měření provozní hodnoty EN IEC 60879:2019 Kontakní osoby, které poskytnou další informácií OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
• Pred zasunutím sieťovej zástrčky zabezpečte, ► Prehľad – s. 2 aby bol prístroj vypnutý. 1. Konštrukčná skupina krytu (lopatka ventilátora, • Pred vytiahnutím sieťovej zástrčky prístroj vždy predná a zadná mriežka, motor, ovládací panel, vypnite. napájací kábel) • Prístroj pri preprave odpojte od prúdu. 2.
Tlačidlo Funkcia Displej Týmto tlačidlom môžete ventilátor zap- núť a vypnúť. Uskladnenie, preprava Ak je ventilátor zapnutý a dlho sa nepoužíva, LED indikátor sa vypne a automaticky sa rozsvieti, keď sa Uschovanie stlačí ľubovoľné tlačidlo. – Zariadenie a jeho príslušenstvo skladujte na Diaľkové...
1,13 (m³/min)/W Príkon v pohotovosti 0,184 Hladina akustického výkonu ventilátora 57,7 dB(A) Maximálna rýchlosť vzduchu 3,47 Norma o meraní na zistenie servisného pomeru EN IEC 60879:2019 Kontaktná adresa pre ďalšie informácie OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Spis treści • Przechowywać wszystkie instrukcje obsługi i Wen tylator stojący wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego wyko- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..29 rzystania. Dla Państwa bezpieczeństwa ....29 •...
Przegląd urządzenia • W razie uszkodzenia kabla sieciowego natych- miast wyjąć wtyczkę z gniazda. Nigdy nie używać Wskazówka: Rzeczywisty wygląd urzą- urządzenia z uszkodzonym kablem sieciowym. dzenia może się różnić od ilustracji. • Jeśli urządzenie nie jest używane, wtyczka musi być...
Przycisk Funkcja Wskaźnik Nacisnąć ten przycisk, by ustawić 3 prędkości (wysoka/średnia/niska). Ten przycisk może być używany we wszystkich trybach. Ten przycisk służy do włączania i wyłą- czania wentylatora. Przechowywanie, transport Gdy wentylator jest włączony i przez dłuższy czas nie będzie obsługiwany, wskaźnik LED zgaśnie i Magazynowanie zaświeci się...
Wartość eksploatacyjna 1,13 (m³/min)/W Pobór mocy w trybie czuwania 0,184 Poziom mocy akustycznej wentylatora 57,7 dB(A) Maksymalna prędkość powietrz 3,47 Norma dla pomiaru wartości eksploatacyjnej EN IEC 60879:2019 Dodatkowych informacji udzielają OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Varnostna opozorila specifična za napravo ► Pregled – str. 2 1. Sklop ohišja (krilo ventilatorja, sprednja in zadnja • Napravo morate postaviti na ravno vodoravno rešetka, motor, upravljalna plošča, napajalni podlago in okoli nje mora biti prosto. kabel) • Naprave ni dovoljeno uporabljati na prostem. 2.
Shranjevanje, transport Če je ventilator vklopljen in ga dlje časa ne uporab- ljate, se LED prikazovalnik izklopi in samodejno zas- Shranjevanje veti, ko pritisnete poljubno tipko. – Napravo in vse dodatke hranite na suhem, dobro Daljinski upravljalnik deluje z baterijo CR2025. Če je prezračenem kraju.
1,13 (m³/min)/W Vhodna moč v stanju pripravljenosti 0,184 Raven hrupa ventilatorja 57,7 dB(A) Največja hitrost zraka 3,47 Merski standard za določitev servisnih razmerij EN IEC 60879:2019 Kontaktni naslov za dodatne informacije OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Álló ventilátor kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....37 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
Az Ön készülékének áttekintése • Amikor használaton kívül van, húzza ki a csatla- kozó dugaszt. Megjegyzés: A készüléke tényleges • A csatlakozó dugasz csatlakoztatása előtt elle- kinézete eltérhet az ábráktól. nőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. • A dugasz kihúzása előtt mindig kapcsolja ki a ► Áttekintés – 2. old.
Gomb Funkció Kijelző Nyomja meg ezt a gombot a 3 sebesség- fokozat (Magas/Közepes/Alacsony) be- állításához. Ez a gomb minden üzemmódban hasz- nálható. Ezzel a gombbal tudja be- és kikapcsolni a ventilátort. Tárolás, szállítás Ha a ventilátor be van kapcsolva és hosszabb ideig nem kezeli, a LED-kijelző...
A ventilátor bemeneti elektromos teljesítménye 38,9 Üzemérték 1,13 (m³/min)/W Energiafogyasztás készenléti üzemmódban 0,184 A ventilátor hangteljesítményszintje 57,7 dB(A) Legnayobb légsebesség 3,47 Az üzemérték méréséhez alkalmazott szabvány EN IEC 60879:2019 Kapcsolatfelvételi adatok további információk beszer- OBI Group Sourcing GmbH zéséhez Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
BA/HR Kazalo • Ako prodate ili poklonite uređaj, obavezno dajte i Stojeći ventilator uputstvo za upotrebu. Prije nego što počnete… ....41 • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Za Vašu sigurnost .
BA/HR Sigurnosne upute specifične za uređaj 1. Sklop šasije (lopatice ventilatora, prednje i stra- žnje rešetke, motor, kontrolna tabla, kabel za • Uređaj se mora postaviti na vodoravnu podlogu napajanje) tako da bude slobodan sa svih strana. 2. Sklop cijevi (podesiva cijev, stojeća cijev, pri- •...
BA/HR Skladištenje, transport Kada je ventilator uključen i ne radi duže vrijeme, LED indikator se isključuje i automatski zasvijetli Odlaganje kada se pritisne bilo koje dugme. – Uređaje i sve dijelove pribora skladištite na Daljinski upravljač koristi bateriju CR2025. Ako je suhom, dobro prozračenom mjestu.
(m³/min)/W Potrošnja struje u stanju pripravnosti 0,184 Razina snage zvuka ventilatora 57,7 dB(A) Maksimalna brzina zraka 3,47 Mjerna norma za utvrđivanje omjera servisa EN IEC 60879:2019 Kontaktna adresa za daljnje informacije OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Πίνακας περιεχομένων • Προσέχετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας! Παρα- Ανεμιστήρας ορθο στάτης βλέποντας τις υποδείξεις ασφαλείας, θέτετε σε Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 45 κίνδυνο...
Παραδοτέος εξοπλισμός • Μην ανασηκώνετε το μηχάνημα από το καλώδιο και μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο κατά άλλο από • Ανεμιστήρας ορθοστάτης τον προβλεπόμενο τρόπο. • Οδηγίες χρήσης • Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το βύσμα και το Η συσκευή σας συνοπτικά καλώδιο.
Πλήκτρο Λειτουργία Ένδειξη Πατήστε το πλήκτρο για να ενεργοποιή- σετε τη λειτουργία περιστροφής. Πατή- στε το πλήκτρο ξανά, για να σταματήσετε τη διαδικασία. Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να ρυθμί- • [ ] Αυτό το σύμβολο αντιστοιχεί στη λειτουργία σετε τη λειτουργία NATURAL και τη λει- NATURAL.
μεμβράνες με σήμανση, δηλαδή με υλικά γής, για να διασφαλίζεται η κατάλληλη περαιτέρω που μπορούν να ανακυκλωθούν. επεξεργασία. Η επιστροφή μπορεί να γίνει σύμφωνα – Διαθέστε αυτά τα υλικά για ανακύ- κλωση. Τεχνικά στοιχεία Αρ. προϊόντος 370132 Ονομαστική τάση 230 V~, 50 Hz...
Page 49
Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση ετοιμότητας 0,184 Στάθμη ηχητικής ισχύος ανεμιστήρα 57,7 dB(A) Μέγιστη ταχύτητα αέρα 3,47 Πρότυπο μέτρησης για τον προσδιορισμό της τιμής λει- EN IEC 60879:2019 τουργίας Διεύθυνση επικοινωνίας για περισσότερες πληροφορί- OBI Group Sourcing GmbH ες Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Inhoudsopgave • De gebruiksaanwijzing altijd onder handbereik Staande ventilato r bewaren. Voordat u begint… ..... . 50 • Wanneer u het apparaat doorverkoopt of weg- Voor uw veiligheid .
Uw apparaat in één oogopslag • Bij beschadiging van het netsnoer onmiddellijk de stekker uittrekken. Het apparaat nooit met Aanwijzing: Hoe uw apparaat er daad- beschadigd netsnoer gebruiken. werkelijk uitziet, kan van de afbeeldingen • Als het apparaat niet gebruikt wordt, moet de afwijken.
Knop Functie Weergave Druk op deze knop om de 3 snelheden (hoog/gemiddeld/laag) in te stellen. Deze knop kan in elke modus worden gebruikt. Met deze knop kunt u de ventilator in- en uitschakelen. Opslag, transport Als de ventilator is ingeschakeld en gedurende lange tijd niet wordt bediend, gaat het LED-lampje uit en Opslag automatisch branden wanneer op een willekeurige...
38,9 Bedrijfswaarde 1,13 (m³/min.)/W Opgenomen vermogen in de stand-by toestand 0,184 Ventilator-geluidsvermogensniveau 57,7 dB(A) Maximale luchtsnelheid 3,47 Meetnorm voor de vaststelling van de bedrijfswaarde EN IEC 60879:2019 Contactadres voor nadere informatie OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Innehållsförteckning • Om du säljer eller ger bort produkten ska du alltid Golvfläkt även vidarebefordra den här bruksanvisningen. Innan du börjar… ..... . . 54 •...
Apparatspecifika säkerhetsanvisningar ► Översikt – sid. 2 1. Höljeskomponenter (fläktblad, främre och bakre • Produkten måste stå på ett jämnt, vågrätt under- galler, motor, manöverpanel, nätkabel) lag runtom. 2. Rörkomponenter (justerbart rör, stående rör, rör- • Produkten får inte användas utomhus. koppling) • För aldrig in föremål i produkten genom skydds- gallren.
– Öppna batteriluckan på fjärrkontrollens under- – Skydda produkten och dess tillbehör mot smuts sida, tryck in fliken på batteriluckan, dra ut den och korrosion vid längre stilleståndstider. och ta ur det gamla batteriet. – Om produkten inte används under en längre –...
43,84 m³/min Effektförbrukning fläkt 38,9 Servicevärde 1,13 (m³/min)/W Effektförbrukning i standby-läge 0,184 Ljudeffektnivå fläkt 57,7 dB(A) Max. lufthastighet 3,47 Mätstandard för bestämning av servicevärdet EN IEC 60879:2019 Kontaktuppgifter för ytterligare information OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Sisällys • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Jalallinen tu uletin henkilölle, on käyttöohje luovutettava laitteen Ennen aloittamista… ....58 mukana.
Laitekohtaiset turvallisuusohjeet ► Yleiskatsaus – siv. 2 1. Runkokokoonpano (tuulettimen lavat, etu- ja taka- • Laitteen ympäristön täytyy olla vapaa, ja sen täy- säleiköt, moottori, ohjauspaneeli, virtajohto) tyy seistä vaakasuoralla alustalla. 2. Putkikokoonpano (säädettävä putki, pystyputki, • Laitetta ei saa käyttää ulkona. liitin) • Älä koskaan vie esineitä laitteeseen suojaritilän läpi.
– Avaa kaukosäätimen pohjassa oleva paristokote- – Suojaa laite ja sen tarvikkeet pitempien käyttötau- lon kansi, paina paristokotelon kannen kielekettä kojen aikana lialta ja ruostumiselta. sisäänpäin, vedä se ulos ja poista vanha paristo. – Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan (talven ajan), –...
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
Need help?
Do you have a question about the 370132 and is the answer not in the manual?
Questions and answers