Husqvarna K 970 III RING Operator's Manual
Husqvarna K 970 III RING Operator's Manual

Husqvarna K 970 III RING Operator's Manual

Hide thumbs Also See for K 970 III RING:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
K 970 III RING
2-35
36-72
73-109
110-145

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 970 III RING and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Husqvarna K 970 III RING

  • Page 1 K 970 III RING Operator's manual 2-35 Bedienungsanweisung 36-72 Manuel d'utilisation 73-109 Gebruiksaanwijzing 110-145...
  • Page 2: Table Of Contents

    Product description for other tasks. The product must only be used by professional operators with experience. These HUSQVARNA and power cutters are portable Work is constantly in progress to increase your safety handheld cut-off machines powered by 2-stroke and efficiency during operation. Speak to your servicing combustion engines.
  • Page 3: Symbols On The Product

    15. Throttle trigger Sparks from the cutting blade can cause 16. Front handle fire in fuel, wood, clothes, dry grass or 17. Water tap other flammable materials. 18. Warning decal 19. Air filter cover 20. Choke control with start throttle 21.
  • Page 4: Product Damage

    Product damage Start instructions decal We are not responsible for damages to our product if: • the product is incorrectly repaired. • the product is repaired with parts that are not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. •...
  • Page 5: Vibration Safety

    Vibration safety • Before you use a power cutter, you must understand the effects of kickback and how to prevent them. Kickback on page 14 . Refer to WARNING: Read the warning • Do the safety checks, maintenance and servicing as instructions that follow before you use the given in this operator's manual.
  • Page 6: Personal Protective Equipment

    Silica dust is regulated as harmful Cutting generates sparks that can ignite clothing. by several authorities. These are examples of such HUSQVARNA recommends that you wear flame- health problems: retardant cotton or heavy denim. Do not wear •...
  • Page 7 2. Push the throttle trigger lockout and make sure that it safety devices are damaged or do not operate goes back when you release it. correctly, speak to your HUSQVARNA approved service agent. • Do not change the safety devices.
  • Page 8 2. Push the stop switch to the STOP position. The engine must stop. To examine the spray guard WARNING: A damaged spray guard can cause injury. Blade guard 1. Make sure that the spray guard is attached correctly WARNING: Make sure that the blade and does not show signs of damage.
  • Page 9: Fuel Safety

    • Do not remove the fuel tank cap or fill the fuel tank • Let an approved HUSQVARNA service agent do when the engine is on. servicing on the product regularly. • Let the engine become cool before you refuel.
  • Page 10: Assembly

    Modifications can cause serious injury. Speak to your WARNING: Diamond blades become HUSQVARNA dealer for instructions. very hot when used. A diamond blade that is too hot gives bad performance, blade damage and is a safety risk.
  • Page 11 2. Remove the 2 locknuts on the support roller guard. 1. Cutting blade 2. Support rollers 3. Drive wheel 3. Loosen the 2 adjuster screws. 4. Guide rollers 5. Inner edge To install the cutting blade WARNING: Make sure that the motor is off and that the power plug is disconnected.
  • Page 12 7. Install the cutting blade. Make sure that the inner 11. Turn the cutting blade by hand. Make sure that the edge of the cutting blade is in the groove of the drive support rollers are not set against the cutting blade. wheel.
  • Page 13 15. Tighten the 2 locknuts on support roller guard. Note: The hose nipple of the product has a filter. 2. Push the power trigger lockout to open the water valve. 16. Make sure that you can stop the support roller with your thumb when the cutting blade is rotated.
  • Page 14: Operation

    Operation Introduction WARNING: Read and understand the safety chapter before you use the product. Kickback Rotational kickback WARNING: Kickbacks are sudden and can be very violent. The power cutter can be A rotational kickback occurs when the cutting blade thrown up and back towards the user in a does not move freely in the kickback zone.
  • Page 15 be strong and you might not be able to control the power 2. Cut section "I" of the pipe. cutter. 3. Ensure that the cut opens to avoid pinching. If the blade is pinched or stalled in the kickback zone, the reactive force will push the power cutter up and back towards the user in a rotating motion causing serious or even fatal injury.
  • Page 16: Basic Working Techniques

    • Always support the work of piece so that the cut can • The cutting blade continues to rotate for a while keep open when cutting through. When the cut is after the power trigger is released. Make sure that open there is no kickback.
  • Page 17: Cutting Depth

    2. For the best result, cut first with a power cutter with a HUSQVARNA special pre-cut blade. WARNING: Do not use a power cutter with a standard cutting blade for this first cut.
  • Page 18 2. Make the lower horizontal cut (C). • For best results and performance use HUSQVARNA two-stroke oil. • If HUSQVARNA two-stroke oil is not available, use a two-stroke oil of good quality for air-cooled engines. Speak to your servicing dealer to select the correct oil. CAUTION:...
  • Page 19 3. Clean the area around the fuel tank cap. 2 1/2 6 ½ 4. Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is 12 ⅞ not tightened, there is a risk of fire. 5. Move the product a minimum of 3 m (10 ft) from the position where you filled the tank before a start.
  • Page 20 3. Pull the choke control fully to get the start throttle CAUTION: Do not pull the starter position. rope fully and do not let go of the starter rope handle when the starter rope is extended. This can cause damage to the product.
  • Page 21 1. Push the decompression valve to decrease the 4. Push the choke control to disable the choke. The pressure in the cylinder. The decompression valve start throttle stays in position. goes back to its initial position when the product starts. 2.
  • Page 22: To Stop The Product

    Maintenance Introduction service agent, speak to them for information about the nearest service agent. WARNING: For spare parts, speak to your HUSQVARNA dealer or Read and understand the service agent. safety chapter before you do maintenance on the product. Maintenance schedule...
  • Page 23: To Do A General Inspection

    Daily Weekly Monthly Yearly Safety devices on the product on page 6 . * Refer to Cutting blades on page 10 . ** Refer to To clean externally • If the spark plug is dirty, clean it and make sure that the electrode gap is 0.5mm.
  • Page 24 To replace the drive belt 1. Examine the drive wheel for wear. The drive wheel is worn when the edge of the cutting blade touches the 1. Remove the belt guard. bottom of the groove. 2. Replace the drive wheel if it is necessary. 2.
  • Page 25 To lubricate the guide rollers 1. Use a grease gun to fill the grease nipples with grease. 1. Remove the support roller guard. 2. Remove the cutting blade. 2. Lubricate with the grease gun until clean grease comes out from the holes. 3.
  • Page 26 4. Pull out the guide roller from the product. 1. Remove the support roller guard. 5. Install the knob and tighten it fully. Then loosen the knob 2 turns. 2. Remove the support rollers with the 19 mm open wrench and the 13 mm combination wrench. 6.
  • Page 27: Starter Housing

    4. Install the new support roller. 4. Put the starter rope around the metal sleeve. 5. Install the cutting blade and the support roller guard. Make sure that the support rollers are correctly To install adjusted against the cutting blade. Refer to the cutting blade on page 11 Starter housing WARNING:...
  • Page 28 To adjust the tension of the recoil 10. Remove the starter rope. spring 1. Put the rope through the cut-out in the starter pulley. Wind the rope 3 turns clockwise around the center of the starter pulley. 11. Make sure that the recoil spring is clean and not damaged.
  • Page 29 2. If it is necessary, replace the air filter. Note: Examine the air filter only if the engine power 3. If the engine continues to decrease in power or decreases. speed, speak to your HUSQVARNA servicing dealer. 2459 - 001 - 23.05.2024...
  • Page 30: Troubleshooting

    4. Replace the air filter if it is necessary. CAUTION: Be careful when you a) Loosen the screw (A) and remove the air filter remove the air filter. Particles that fall into (B). the carburetor inlet can cause damage. WARNING: Use approved respiratory protection when you replace the air filter.
  • Page 31 Problem Causes Solution The tension of the support rollers is too tight. Adjust the tension of the support rollers. The drive wheel is worn. Examine the drive wheel for wear. If it is nec- essary, replace the drive wheel. The inner diameter of the cutting blade is Examine the cutting blade for wear.
  • Page 32: Transportation, Storage And Disposal

    • When the product is no longer in use, send it to • Examine all new and used blades for transport and a HUSQVARNA dealer or discard it at a recycling storage damage before assembly. location. • Clean and maintain the product before storage.
  • Page 33: Noise And Vibration Declaration Statement

    Recommended water flow, litres/min / gal(US)/min Noise emissions Sound power level, measured dB (A) Sound power level, guaranteed L dB (A) Equivalent sound pressure level at the ear of the operator, dB (A) Equivalent vibration levels, a hveq Front 370mm (14in.), m/s Front 430mm (17in.), m/s Rear handle 370mm (14in.), m/s Rear handle 430mm (17in.), m/s...
  • Page 34: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Portable cut-off machine Brand HUSQVARNA Type/Model K 970 III RING Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards...
  • Page 35 UK Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Portable cut-off machine Brand HUSQVARNA Type/Model K 970 III RING Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards...
  • Page 36: Einleitung

    Einleitung Gerätebeschreibung Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und die Effektivität während des Betriebs zu verbessern. Bei diesen Trennschleifern HUSQVARNA, und handelt Ihr Servicehändler steht Ihnen gerne für weitere es sich um tragbare Handtrennschleifer, die von 2-Takt- Informationen zur Verfügung.
  • Page 37: Symbole Auf Dem Gerät

    8. Tankdeckel WARNUNG! Rückschläge können 9. Typenschild plötzlich, schnell und sehr heftig sein 10. Stellschrauben und lebensbedrohliche Verletzungen hervorrufen. Lesen Sie die Anleitung, und 11. Abdeckungsschrauben machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, 12. Dekompressionsventil bevor Sie das Gerät benutzen. Siehe 13.
  • Page 38: Sicherheit

    Emissionen nach Euro V Schutzausrüstung auf Seite 40 und auf dem Etikett angegeben. WARNUNG: Bei jeglichen Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber auf Manipulationen des Motors erlischt die EU- dem Gerät beziehen sich auf spezielle Typgenehmigung für dieses Produkt. Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten. Produktschäden Aufkleber mit Start-Anweisungen Wir haften nicht für Schäden an unserem Produkt,...
  • Page 39: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    Verletzungen führen können, zu verringern, sollten • Stellen Sie sicher, dass keine Personen oder Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Gegenstände mit der Schneidausrüstung in Nutzung dieses Gerätes mit ihrem Arzt und dem Berührung kommen oder von Teilen getroffen Hersteller des Implantats sprechen.
  • Page 40: Persönliche Schutzausrüstung

    • Taubheit, Gefühlsverlust, Kribbeln, Stechen, • Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich Schmerz, Brennen, Pochen, Steifheit, ausreichend belüftet ist. Das ist besonders wichtig, Schwerfälligkeit, Verlust von Kraft, wenn Sie das Gerät in Gräben oder anderen engen Veränderungen an Hautfarbe oder Hautzustand. Arbeitsbereichen verwenden, wo sich Abgase leicht sammeln können.
  • Page 41 Tragen Sie eng anliegende, strapazierfähige und bequeme Kleidung, die volle Bewegungsfreiheit gewährt. Durch Schneiden werden Funken erzeugt, die Ihre Kleidung entzünden können. HUSQVARNA empfiehlt das Tragen von feuerfester Baumwolle oder schwerem Jeansstoff. Tragen Sie keine Kleidung aus Materialien wie Nylon, Polyester oder Viskose.
  • Page 42 2. Drücken Sie die Gashebelsperre, und kontrollieren 2. Drücken Sie den Stopp-Schalter in die Position Sie, ob sie beim Loslassen zurückkehrt. STOP. Der Motor muss stoppen. 3. Prüfen Sie, ob sich der Gashebel und die Scheibenschutz Gashebelsperre frei bewegen lassen und ob die Rückholfedern korrekt funktionieren.
  • Page 43 auch Verletzungen, falls Stückchen des geschnittenen Materials in Richtung des Bedieners fliegen. Das Schneiden von Granit oder Hartbeton sorgt für mehr Vibrationen als das Schneiden von weichem Beton. Durch das Schneiden mit einer falschen, ungeschärften oder falsch geschärften Schneidausrüstung werden die Vibrationen erhöht. So prüfen Sie das Antivibrationssystem So prüfen Sie den Spritzschutz WARNUNG:...
  • Page 44: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    Schrauben Sie den Kraftstofftankdeckel fest zu. • Lassen Sie das Gerät regelmäßig von einer Wenn der Kraftstofftankdeckel nicht richtig und autorisierten HUSQVARNA Servicewerkstatt warten. fest verschlossen ist, können Vibrationen im Gerät • Ersetzen Sie beschädigte, abgenutzte oder defekte diesen lösen und ein Austreten von Kraftstoff Teile.
  • Page 45: Montage

    Montage Trennscheiben Diamantscheiben WARNUNG: WARNUNG: Tragen Sie bei Während der der Montage des Geräts immer Verwendung können Diamantscheiben sehr Schutzhandschuhe. heiß werden. Eine zu heiße Diamantscheibe führt zu schlechter Leistung sowie Beschädigung der Scheibe und ist ein WARNUNG: Trennscheiben können Sicherheitsrisiko.
  • Page 46 Sie die Trennscheibe. Ringtrennscheibe WARNUNG: Nehmen Sie keine Veränderungen an der Ringtrennscheibe vor. Modifikationen können zu schweren Verletzungen führen. Wenden Sie sich für Anweisungen an Ihren HUSQVARNA- Händler. 2. Entfernen Sie die 2 Sicherungsmuttern am Stützrollenschutz. 1. Trennscheibe 2. Stützrollen 3. Antriebsrad 4.
  • Page 47 5. Entfernen Sie mit dem 6-mm-Inbusschlüssel die 10. Ziehen Sie die 4 Schrauben fest, mit denen der 4 Schrauben, mit denen der Stützrollenschutz Stützrollenschutz befestigt ist. befestigt ist. 6. Entfernen Sie den Stützrollenschutz. 11. Drehen Sie die Trennscheibe von Hand. Stellen Sie sicher, dass die Stützrollen die Trennscheibe nicht 7.
  • Page 48: Anschluss An Die Wasserversorgung

    14. Stellen Sie sicher, dass Sie die Stützrolle mit dem ACHTUNG: Verwenden Sie den Daumen stoppen können, wenn die Trennscheibe richtigen Wasserdruck, um den Kern und gedreht wird. die Segmente der Trennscheibe beim Schneiden kühl zu halten. Wenn sich der Wasserschlauch an der Versorgungsquelle löst, kann der vorhandene Wasserdruck zu hoch sein.
  • Page 49: Betrieb

    Rohrzwinge Die Rohrzwinge ist ein Zubehör für dieses Gerät, das Sie bei geraden, genauen Schnitten in Betonrohren unterstützt. Betrieb Einleitung WARNUNG: Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. Rückschlag WARNUNG: Rückschläge treten Bewegen Sie das Gerät niemals, wenn sich die Schneidausrüstung dreht.
  • Page 50 Rückschlag der rotierenden Scheibe Wird die Klinge eingeklemmt oder bleibt sie im Rückschlagbereich stecken, kann die Heftigkeit der Ein Rückschlag der rotierenden Scheibe tritt auf, Rückschlageffekts zu heftigen Drehbewegungen und wenn die Trennscheibe im Rückschlagbereich nicht frei starkem Wackeln des Trennschleifers führen, was beweglich ist.
  • Page 51 3. Stellen Sie sicher, dass der Schnitt geöffnet wird, um werden. Die Trennscheibe kann brechen ein Einklemmen zu verhindern. und Verletzungen des Bedieners oder umstehender Personen verursachen. WARNUNG: Schleifen Sie niemals mit der Trennscheibenseite. Die Trennscheibe kann brechen und Verletzungen des Bedieners oder umstehender Personen verursachen.
  • Page 52 • Bewegen Sie das Gerät nicht bei eingeschaltetem • Verwenden Sie niemals den Rückschlagbereich der Motor. Trennscheibe zum Schneiden. Eine Anleitung finden Rückschlagbereich auf Seite 49 . Sie in • Halten Sie das Gerät mit beiden Händen. Halten Sie das Gerät, indem Sie mit Daumen und Fingern •...
  • Page 53 2. Nehmen Sie den unteren horizontalen Schnitt (C) 2. Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, schneiden vor. Sie zuerst mit einem Trennschleifer, der mit einer speziellen HUSQVARNA-Vorschnitt-Trennscheibe ausgestattet ist. WARNUNG: Verwenden Sie für diesen ersten Schnitt keinen Trennschleifer mit einer normalen Trennscheibe.
  • Page 54 • Verwenden Sie für beste Ergebnisse und die beste Leistung HUSQVARNA Zweitaktöl. • Wenn HUSQVARNA Zweitaktöl nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein qualitativ hochwertiges Zweitaktöl für luftgekühlte Motoren. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst zur Auswahl der richtigen Ölsorte. 2459 - 001 - 23.05.2024...
  • Page 55 5. Bewegen Sie das Produkt vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle fort, an der Sie den Tank befüllt hatten. So starten Sie das Gerät bei kaltem Motor 1. Füllen die Hälfte des Benzins in einen sauberen WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass Kraftstoffbehälter.
  • Page 56 3. Ziehen Sie den Chokehebel vollständig heraus, um 7. Ziehen Sie langsam mit der rechten Hand am die Startgasstellung einzustellen. Startseil, bis Sie den Widerstand durch das Einrasten der Starterklinken spüren. Ziehen Sie dann kontinuierlich und schnell. 4. Drücken Sie die Kraftstoffpumpenblase 6 Mal, bis sie vollständig mit Kraftstoff gefüllt ist.
  • Page 57 9. Drücken Sie den Gashebel, um das Startgas 3. Ziehen Sie den Chokehebel vollständig heraus, um auszuschalten. Das Gerät geht in die die Startgasstellung einzustellen. Leerlaufdrehzahl über. 4. Drücken Sie den Chokehebel, um den Choke zu deaktivieren. Das Startgas bleibt in Position. So starten Sie das Gerät bei warmem Motor WARNUNG:...
  • Page 58: Wartung

    WARNUNG: Lesen Sie vor dem Wenden Sie sich für Ersatzteile an einen Händler oder Warten des Geräts das Kapitel über eine Servicewerkstatt von HUSQVARNA. Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. Wartungsplan Für alle Wartungs- und Reparaturarbeiten am Produkt Der Wartungsplan enthält die für das Gerät...
  • Page 59 Täglich Wöchentlich Monatlich Jährlich Reinigen Außenreinigung Zündkerze Kaltlufteinlass Kraftstofftank Generalinspektion Antivibrationssystem* Kraftstoffsys- Kraftstoffaustritt Schalldämpfer* Luftfilter Wasserversorgungssystem Antriebsriemen Kupplung Gashebelsperre* Vergaser Stop-Schalter* Startvorrichtungsgehäuse Funktionsinspektion Trennscheibenschutz Diamanttrennscheibe** Führungsrollen Stützrollen Antriebsrad Austauschen Kraftstoff- filter Sicherheitsvorrichtungen am Gerät auf Seite 41 . * Siehe Trennscheiben auf Seite 45 .
  • Page 60 So tauschen Sie den Treibriemen aus • Wenn die Zündkerze verschmutzt ist, reinigen Sie sie, und stellen Sie sicher, dass der 1. Entfernen Sie den Riemenschutz. Elektrodenabstand 0,5 mm beträgt. 0.5 mm • Die Zündkerze ggf. ersetzen. So führen Sie eine allgemeine Inspektion durch 2.
  • Page 61 So prüfen Sie das Antriebsrad 2. Entfernen Sie die mittlere Schraube und die Scheibe. ACHTUNG: Verschleiß am Antriebsrad kann zu Schäden an der Trennscheibe führen. 1. Prüfen Sie das Antriebsrad auf Verschleiß. Das Antriebsrad ist verschlissen, wenn der Rand der Trennscheibe den Boden der Nut berührt.
  • Page 62 2. Schmieren Sie mit der Schmierfettpistole so lange, 2. Entfernen Sie die Trennscheibe. bis sauberes Schmierfett aus den Öffnungen austritt. 3. Entfernen Sie den Drehknopf. So ersetzen Sie die Führungsrollen Die Führungsrollen müssen während der Lebensdauer der Trennscheibe zweimal geprüft werden. Führen Sie nach Einbau der Trennscheibe und nach Beginn des Trennscheibenverschleißes eine Überprüfung durch.
  • Page 63 6. Bauen Sie die neue Führungsrolle in das Gerät ein. 2. Entfernen Sie die Stützrollen mit dem 19-mm-Schraubenschlüssel und dem 13-mm- Kombischlüssel. 7. Schmieren Sie die Führungsrollen. Siehe schmieren Sie die Führungsrollen auf Seite 61 . 8. Bauen Sie die Trennscheibe und den So installieren Sie die Stützrollenschutz ein.
  • Page 64 So entfernen Sie das 5. Lassen Sie die Seilrolle langsam drehen, damit das Starterseil auf der Metallhülse aufgewickelt wird. Startvorrichtungsgehäuse 1. Lösen Sie die 4 Schrauben am Startvorrichtungsgehäuse. 6. Ziehen Sie am Startseil, um es von der Metallhülse zu lösen. 2. Entfernen Sie das Startvorrichtungsgehäuse. So ersetzen Sie ein beschädigtes Startseil 1.
  • Page 65 So stellen Sie die Spannung der 10. Entfernen Sie das Starterseil. Rückzugfeder ein 1. Führen Sie das Seil durch die Aussparung in der Seilrolle. Wickeln Sie das Seil 3 Umdrehungen im Uhrzeigersinn um die Mitte der Seilrolle. 11. Prüfen Sie, ob die Rückzugfeder sauber und unbeschädigt ist.
  • Page 66 Sie den Luftfilter auf Seite 67 2. Wenn dies notwendig ist, ersetzen Sie den Luftfilter. 3. Wenn der Motor weiterhin an Leistung oder Drehzahl verliert, wenden Sie sich an Ihren HUSQVARNA Servicehändler. Kraftstoffsystem überprüfen 1. Vergewissern Sie sich, dass der Kraftstofftankdeckel 2.
  • Page 67 Kraftstofftanks, wenn der Kraftstofftank gefüllt ist. Der ACHTUNG: Reinigen Sie den Kraftstofffilter muss jährlich oder häufiger ausgetauscht Luftfilter nicht mit Druckluft. Dadurch werden, wenn er verstopft ist. wird der Luftfilter beschädigt. 4. Luftfilter bei Bedarf ersetzen. ACHTUNG: Reinigen Sie den a) Lösen Sie die Schraube (A), und entfernen Sie Kraftstofffilter nicht.
  • Page 68: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Störung Ursachen Lösung Die Führungsrollen-Drehknöpfe sind nicht Führungsrollen-Drehknöpfe vollständig an- vollständig angezogen. ziehen. Die Trennscheibe Die Trennscheibe ist nicht korrekt an den Die Trennscheibe erneut montieren und si- dreht sich nicht. Führungsrollen montiert. cherstellen, dass sie sich drehen kann. Die Spannung der Stützrollen ist zu hoch.
  • Page 69: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    • Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, • Untersuchen Sie alle neuen und gebrauchten senden Sie es an einen HUSQVARNA-Händler, oder Trennscheiben vor der Montage auf Transport- und entsorgen Sie es in einer Wiederverwertungsanlage. Lagerschäden. Technische Angaben Technische Daten...
  • Page 70 Zündanlage Zündkerze NGK BPMR 7A Elektrodenabstand, mm/Zoll 0,5/0,02 Hersteller der Zündanlage Typ der Zündanlage Kraftstoff- und Schmiersystem Hersteller des Vergasers Walbro Vergasertyp RWJ-7 Füllmenge Kraftstofftank, l/US fl oz 1/33,8 Gewicht Trennschleifer ohne Kraftstoff und Trennscheibe, 370 mm (14 Zoll), kg/lb 13,8/30,4 Trennschleifer ohne Kraftstoff und Trennscheibe, 430mm (17 Zoll), kg/lb 14,2/31,3 Wasserkühlung Empfohlener Wasserdruck, bar/PSI...
  • Page 71 Zweitaktmotor 736 g/kWh Empfohlene Abmessungen für Trennscheiben Durchmesser der Max. Umfangsge- Gewicht der Trennschei- Max. Schnitttie- Max. Drehzahl der Trennscheibe, mm/ schwindigkeit m/s (ft/ be, kg fe, mm/Zoll Scheibe, U/min Zoll min) 370/14 270/10,6 55/11000 2800 0,8/1,8 430/17 325/12,8 47/9300 2100 1,1/2,3 Konformitätserklärung für Geräusche und Vibrationen...
  • Page 72: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Tragbare Schneidmaschine Marke HUSQVARNA Typ/Modell K 970 III RING Identifizierung Seriennummern ab 2022 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Richtlinie/Verordnung Beschreibung 2006/42/EC „Maschinenrichtlinie“...
  • Page 73: Description Du Produit

    N'utilisez pas ce peuvent limiter l’utilisation de ce produit. produit pour d'autres travaux. Le produit doit être utilisé Présentation du produit K 970 III RING 1. Commande des poignées des rouleaux de guidage 7. Raccord d'eau avec filtre 2.
  • Page 74: Symboles Concernant Le Produit

    13. Poignée du lanceur instructions du manuel avant d'utiliser le produit. Reportez-vous à la section 14. Blocage de la gâchette d'accélération Rebond à la page 86 . 15. Gâchette d'accélération 16. Poignée avant Les étincelles provenant de la lame de 17.
  • Page 75: Sécurité

    Émissions Euro V Remarque: les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de AVERTISSEMENT: toute altération certification spécifiques à certains marchés. du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit. Autocollant des instructions de démarrage Endommagement du produit Nous ne sommes pas responsables des dommages subis par le produit si :...
  • Page 76 ou de difficulté quant à l'utilisation de la machine, • N'utilisez pas le produit en cas de brouillard, pluie, consultez un spécialiste. Contactez votre atelier vents violents, risque de foudre ou autres conditions d'entretien. L'utilisateur ne doit pas essayer d'utiliser climatiques.
  • Page 77 musculaire, changement de pigmentation de la tranchées ou d'autres petites zones de travail, où les peau ou de l'état physique. gaz d'échappement peuvent facilement s'accumuler. • Les symptômes peuvent augmenter par temps froid. Sécurité antipoussière Utilisez des vêtements chauds et gardez les mains au chaud et au sec lorsque vous faites fonctionner le AVERTISSEMENT: Lisez les...
  • Page 78 Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou oreilles dès que le moteur s'arrête. ne fonctionnent pas correctement, contactez votre atelier de réparation agréé HUSQVARNA. • Portez des lunettes de protection approuvées afin de réduire le risque de blessures provoquées •...
  • Page 79 2. Appuyez sur le blocage de la gâchette d'accélération 2. Mettez l'interrupteur d'arrêt en position ARRÊT. Le et assurez-vous qu'il retourne à sa position initiale moteur doit s'arrêter. lorsque vous le relâchez. Protège-disque 3. Assurez-vous que la gâchette d'accélération et son blocage se déplacent librement et que les ressorts AVERTISSEMENT: de rappel fonctionnent correctement.
  • Page 80 morceaux de matériaux coupés sont projetés dans la direction de l'opérateur. Les vibrations sont plus fortes lorsque vous découpez du granit ou du béton dur que lorsque vous découpez du béton moins dense. Si la chaîne est mal affûtée ou défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le taux de vibrations augmente.
  • Page 81: Sécurité Carburant

    • Serrez complètement le bouchon du réservoir de • Demandez à un HUSQVARNA atelier spécialisé carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant d'effectuer régulièrement l'entretien du produit. n'est pas correctement serré, les vibrations dans •...
  • Page 82: Montage

    Montage Disques de découpe Disques diamantés AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Portez toujours Lors de leur des gants de protection lorsque vous utilisation, les lames diamantées deviennent montez la chaîne. très chaudes. Une lame diamantée trop chaude entraîne de mauvaises performances, des dégâts à la lame et AVERTISSEMENT: Une lame de présente un risque pour la sécurité.
  • Page 83 AVERTISSEMENT: Ne modifiez pas le disque découpeur Ring. Les modifications peuvent causer de graves blessures. Contactez votre revendeur HUSQVARNA pour obtenir des instructions. 2. Retirez les 2 contre-écrous de la protection du rouleau d'appui. 1. Lame de coupe 2. Rouleaux d’appui 3.
  • Page 84 5. Retirez les 4 vis qui maintiennent la protection du 10. Serrez les 4 vis maintenant la protection du rouleau rouleau d'appui à l'aide d'une clé hexagonale de d'appui. 6 mm. 6. Retirez la protection du rouleau d'appui. 11. Tournez la lame de coupe à la main. Assurez-vous que les rouleaux d'appui ne sont pas positionnés 7.
  • Page 85 14. Assurez-vous de pouvoir arrêter le rouleau d'appui température fraîche lorsque vous coupez. Si avec le pouce lorsque la lame de coupe est tournée. le tuyau d'eau se détache au niveau de la source d'alimentation, la pression de l'eau fournie peut être trop élevée. 1.
  • Page 86: Utilisation

    Collier de serrage de tuyau Le collier de serrage de tuyau est un accessoire pour ce produit qui vous aide à effectuer des coupes droites et précises dans les tuyaux en béton. Utilisation Introduction AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et de comprendre le chapitre dédié à...
  • Page 87 Rebond rotationnel l'utilisateur dans un mouvement de rotation qui peut causer des blessures sérieuses, voire mortelles. Faites Un rebond rotatif se produit lorsque la lame de coupe ne attention aux éventuels mouvements de la pièce à se déplace pas librement dans la zone de rebond. travailler.
  • Page 88: Techniques De Travail De Base

    3. Assurez-vous que l'entaille s'ouvre afin d'éviter tout l'utilisateur ou les personnes qui se trouvent pincement. à proximité. AVERTISSEMENT: Ne meulez pas avec le côté de la lame de coupe. La lame de coupe peut se casser et blesser l'utilisateur ou les personnes qui se trouvent à...
  • Page 89 Tenez la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Tous les opérateurs doivent utiliser cette position de maintien. N'utilisez pas une découpeuse avec une seule main. • Assurez-vous de rester dans une position sûre et •...
  • Page 90: Profondeur De Coupe

    1. Fixez un objet droit et long comme support le long de la ligne où la coupe doit être effectuée. 2. Pour un résultat optimal, coupez d'abord avec une découpeuse équipée d'une lame spéciale de précoupe HUSQVARNA. AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais une découpeuse avec une lame de coupe standard pour la première...
  • Page 91 Pour un résultat et un fonctionnement optimaux, utilisez de l'huile deux temps HUSQVARNA. • Si l'huile deux temps HUSQVARNA n'est pas disponible, utilisez une huile deux temps de haute qualité pour moteurs refroidis à l'air. Contactez votre atelier d'entretien pour sélectionner l'huile appropriée.
  • Page 92 2. Veillez à ce que le bouton d'arrêt (STOP) soit sur la REMARQUE: N'utilisez pas d'essence position de gauche. avec une concentration d'éthanol (E10) supérieure à 10 %. Le produit risque d'être endommagé. Remarque: Le carburateur doit être réglé dans certaines conditions lorsque vous modifiez le type de carburant.
  • Page 93 7. Tirez lentement le câble du lanceur de la main 9. Appuyez sur la gâchette d'accélération pour droite jusqu'à sentir une résistance lorsque les désengager le ralenti accéléré ; la machine tourne cliquets du lanceur s'enclenchent. Tirez ensuite sans alors au ralenti. interruption et rapidement.
  • Page 94 2. Veillez à ce que le bouton d'arrêt (STOP) soit sur la 7. Tirez lentement le câble du lanceur jusqu'à sentir position de gauche. une résistance lorsque les cliquets du lanceur s'enclenchent. Tirez ensuite sans interruption et rapidement. 3. Tirez complètement sur la commande de starter pour la placer en position de ralenti accéléré.
  • Page 95: Entretien

    à propos de l'atelier spécialisé le plus proche. AVERTISSEMENT: assurez-vous Pour les pièces de rechange, contactez HUSQVARNA de lire et de comprendre le chapitre sur la votre concessionnaire ou votre atelier spécialisé sécurité avant de procéder à l'entretien du produit.
  • Page 96: Nettoyage Des Surfaces Extérieures

    Une fois Tous les jours Toutes les semaines Tous les mois par an Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 78 . * Reportez-vous à Disques de découpe à la page 82 . ** Reportez-vous à Nettoyage des surfaces extérieures •...
  • Page 97 3. Poussez le rouleau de tension de courroie vers le 4. Poussez le rouleau de tension de courroie vers le bas et maintenez-le enfoncé avec le pouce pour bas et maintenez-le enfoncé avec le pouce pour serrer la courroie d'entraînement. Serrez la vis du serrer la courroie d'entraînement.
  • Page 98 Pour remplacer la roue d'entraînement Pour graisser les rouleaux de guidage 1. Appuyez sur le bouton pour verrouiller l'arbre. 1. Utilisez un pistolet à graisse pour remplir de graisse les raccords de graissage. 2. Retirez la vis centrale et la rondelle. 2.
  • Page 99 guidage usé, la distance (B) est inférieure à 1,5 mm/ 4. Sortez le rouleau de guidage du produit. 0,06 po. 1. Retirez la protection du rouleau d'appui. 5. Installez le bouton et serrez-le complètement. Desserrez ensuite le bouton de 2 tours. 2. Retirez la lame de coupe. 6.
  • Page 100 L'illustration montre un rouleau d'appui neuf (A) et un 3. Lubrifiez les surfaces intérieures du rouleau d'appui avec de la graisse pour roulement. rouleau d'appui usé (B). 4. Installez le nouveau rouleau d'appui. 5. Installez le disque de coupe et la protection du rouleau d'appui.
  • Page 101 Changement d'un câble de démarreur 6. Tirez sur le cordon du lanceur pour le dégager du manchon métallique. endommagé 1. Faites sortir le cordon du lanceur d'environ 30 cm (A). 7. Déposez le cache situé sur la poignée du cordon du lanceur (A).
  • Page 102 12. Placez un cordon de lanceur neuf (A) dans le trou du 3. Placez la corde dans l'encoche de la poulie du carter de lanceur. lanceur. Enroulez la corde 4 tours dans le sens des aiguilles d'une montre autour du centre de la poulie du lanceur.
  • Page 103 Ne nettoyez pas le filtre 3. Si la puissance ou la vitesse du moteur continue à carburant. de baisser, prenez contact avec le service HUSQVARNA après-vente local. Inspection du filtre à air Pour examiner le système de carburant Remarque: Inspectez l'état du filtre à air 1.
  • Page 104 1. Desserrez les 4 vis qui maintiennent en place le b) Installez le filtre à air. cache du filtre à air. 5. Fixez le couvercle du filtre à air et serrez les 4 vis. 2. Retirez le couvercle du filtre à air. Examen du système d'approvisionnement en eau 1.
  • Page 105: Dépannage

    Dépannage Problème Causes Solution Les poignées du rouleau de guidage ne sont Serrez complètement les poignées du rou- pas assez serrées. leau de guidage. La lame de coupe ne La lame de coupe n'est pas installée correc- Réinstallez la lame de coupe et assurez- tourne pas.
  • Page 106: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Problème Causes Solution Les rouleaux de guidage ne se déplacent Assurez-vous que les manchons des rou- pas librement et ne peuvent pas pousser la leaux de guidage peuvent se déplacer libre- lame de coupe suffisamment fort contre la ment. Si nécessaire, retirez les rouleaux de roue d'entraînement.
  • Page 107 Pleins gaz, sans charge, tr/min 9 300 (+/- 150) Puissance, kW/ch à tr/min 4,8/6,5 à 9 000 Système d'allumage Bougie NGK BPMR 7A Écartement des électrodes, mm/po 0,5/0,02 Fabricant du système d'allumage Type de système d'allumage Système de lubrification et de carburant Fabricant du carburateur Walbro Type de carburateur...
  • Page 108 Émissions d'échappement (CO2 UE V) Moteur 2 temps 736 g/kWh Dimensions du disque de coupe recommandées Diamètre du disque Profondeur de Vitesse périphérique Poids du disque, kg/lb Vitesse max. du dis- de coupe, mm/po coupe maxima- max., m/s / pi/min que, tr/min le, mm/po 370/14 270/10,6...
  • Page 109: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Découpeuse portative Marque HUSQVARNA Type/Modèle K 970 III RING Identification Numéros de série à partir de 2022 et ultérieurs est entièrement conforme à...
  • Page 110 Het product wordt gebruikt om harde materialen zoals worden door lokale regelgeving. beton, metselwerk, steen en staal te zagen. Gebruik het product niet voor andere taken. Het product Productoverzicht K 970 III RING 1. Besturing voor de knoppen van de geleiderollen 7. Wateraansluiting met filter 2. Smeerpunten 8.
  • Page 111: Symbolen Op Het Product

    13. Starthendel door en gebruik het product niet voordat u de instructies goed hebt begrepen. Zie 14. Gashendelvergrendeling Terugslag op pagina 122 . 15. Gashendel 16. Voorste handgreep Vonken van het zaagblad kunnen 17. Waterkraan brand veroorzaken in brandstof, hout, 18.
  • Page 112 Schade aan het product Let op: Overige op het product aangebrachte symbolen/plaatjes verwijzen naar specifieke eisen aan We zijn niet verantwoordelijk voor schade aan ons certificering voor bepaalde markten. product als: • het product niet goed is gerepareerd. Sticker startinstructies •...
  • Page 113 omstandigheden de werking van actieve of passieve • Zorg ervoor dat mensen of voorwerpen niet met medische implantaten verstoren. Om het risico op de doorslijpmachine in contact kunnen komen, of ernstig of fataal letsel te verminderen, raden we geraakt kunnen worden door delen die door de schijf personen met een medisch implantaat aan om worden gelanceerd.
  • Page 114 Bescherming tegen stof handen warm en droog wanneer u het product in koude omgevingen gebruikt. WAARSCHUWING: • Voer onderhoud uit aan en bedien het product zoals Lees de vermeld in de gebruikershandleiding, om een correct volgende waarschuwingen voordat u het trillingsniveau te handhaven.
  • Page 115 Gebruik nauwsluitende, sterke en comfortabele kleding die u volledige bewegingsvrijheid geeft. Slijpen veroorzaakt vonken die kleding kunnen doen ontbranden. HUSQVARNA adviseert om kleding van brandvertragend katoen of zware jeansstof te dragen. Draag geen kleding die is vervaardigd van nylon, polyester, rayon of een vergelijkbaar materiaal.
  • Page 116 2. Druk de gashendelvergrendeling in en controleer 2. Duw de stopschakelaar naar de STOP-stand. De of deze teruggaat naar de oorspronkelijke stand motor moet uitschakelen. wanneer u hem loslaat. Bladbeschermkap 3. Controleer of de gashendel en de gashendelvergrendeling vrij bewegen en of de WAARSCHUWING: retourveren correct werken.
  • Page 117 gesneden materiaal in de richting van de gebruiker Het zagen van graniet of hard beton creëert meer worden geslingerd. trillingen dan het zagen van zacht beton. Zagen met een botte of verkeerde snijuitrusting (verkeerd type of verkeerd geslepen) verhoogt het trillingniveau. Trillingsdempingssysteem controleren WAARSCHUWING: Zorg ervoor...
  • Page 118 • Voer alleen onderhoud uit zoals beschreven in deze bedieningshandleiding. Laat een goedgekeurde servicewerkplaats alle andere onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. • Laat een erkende HUSQVARNA servicewerkplaats regelmatig onderhoud aan het product uitvoeren. • Vervang beschadigde, versleten of defecte onderdelen. • Gebruik altijd originele accessoires.
  • Page 119 Diamantzagen Wijzigingen kunnen ernstig letsel veroorzaken. Neem voor meer instructies WAARSCHUWING: contact op met uw HUSQVARNA-dealer. Diamantzaagbladen worden zeer heet tijdens het gebruik. Een te heet diamantzaagblad levert slechte prestaties, veroorzaakt schade aan het blad en is een veiligheidsrisico.
  • Page 120 beschadigd is. Een beschadigd zaagblad 4. Verwijder de 2 knoppen. kan breken en ernstig letsel veroorzaken. 1. Reinig het oppervlak van het zaagblad. 5. Verwijder de 4 schroeven waarmee de steunrolbescherming op zijn plaats wordt gehouden met een 6 mm-inbussleutel. 2.
  • Page 121 8. Duw, indien nodig, de geleiderollen in positie. 13. Stel de 2 stelschroeven af tot de steunrollen het zaagblad raken. 9. Breng de steunrolbescherming aan. Zorg ervoor dat OPGELET: Stel de steunrollen niet de flenzen op de geleiderol in de groeven in het af als het product op zijn kant staat.
  • Page 122 17. Draai de 2 knoppen volledig vast. 2. Druk de vergrendeling van de activeringsschakelaar in om de waterklep te openen. De watertoevoer aansluiten 3. Stel de waterstroom tijdens de bewerking met uw WAARSCHUWING: Gebruik altijd duim in. water wanneer u het product gebruikt. Droogzagen veroorzaakt oververhitting en schade aan het product en het zaagblad.
  • Page 123 of zelfs fataal letsel kan veroorzaken. Het is van essentieel belang dat u, voordat u het product gaat gebruiken, begrijpt waardoor terugslag wordt veroorzaakt en hoe u dit kunt voorkomen. Terugslag is een plotselinge opwaartse beweging die kan optreden wanneer het zaagblad vastslaat of stilvalt in de terugslagrisicosector.
  • Page 124 werkstuk niet goed wordt ondersteund en verschuift 3. Zorg dat de snede opent om vastslaan te tijdens het zagen, kan het blad vastslaan en een voorkomen. terugslag veroorzaken. Snijden in leidingen WAARSCHUWING: het zaagblad vastslaat in de terugslagrisicosector, zal dat een ernstige terugslag veroorzaken.
  • Page 125 wat kan leiden tot verwondingen voor de gebruiker of omstanders. WAARSCHUWING: Slijp NIET met de zijkant van het zaagblad. Het zaagblad kan breken, wat kan leiden tot verwondingen voor de gebruiker of omstanders. Gebruik alleen de zaagkant. WAARSCHUWING: • Zorg ervoor dat u in een veilige positie blijft en dat Controleer of het zaagblad vrij...
  • Page 126 1. Bevestig een lang recht voorwerp als steun langs de lijn waar u de snede moet maken. 2. Voor het beste resultaat moet u eerst met een HUSQVARNA doorslijper met een speciaal voorzaagblad snijden. WAARSCHUWING: Gebruik voor de eerste snede niet een doorslijper...
  • Page 127 Gebruik voor de beste resultaten en optimale prestaties HUSQVARNA tweetaktolie. Voer deze procedure uit als uw snede langer dan 1 m • Als geen HUSQVARNA tweetaktolie beschikbaar is, moet zijn. gebruik dan een andere hoogwaardige tweetaktolie voor luchtgekoelde motoren. Bespreek de keuze van de tweetaktolie met uw servicedealer.
  • Page 128 lange levensduur van de motor. Deze brandstof OPGELET: Meng maximaal de bevat minder schadelijke stoffen dan reguliere hoeveelheid brandstof die u nodig hebt voor brandstof waardoor de uitstoot van schadelijke 1 maand. uitlaatgassen wordt beperkt. Bij gebruik van deze brandstof blijven er minder verbrandingsresten in de Brandstof bijvullen motor achter waardoor de onderdelen van de motor schoner blijven.
  • Page 129 1. Druk op de decompressieklep om de druk in de 5. Houd de voorhandgreep vast met uw linkerhand. cilinder te verlagen. De decompressieklep gaat terug 6. Plaats uw rechtervoet op het onderste deel van naar de uitgangspositie wanneer het product start. de achterhandgreep en druk het product tegen de grond.
  • Page 130 9. Duw de gashendel in om de startgasklep uit te 3. Trek de chokehendel volledig uit en ga naar de schakelen en het product in te stellen op stationair startgasstand. toerental. 4. Druk op de chokehendel om de choke uit te schakelen.
  • Page 131 WAARSCHUWING: Neem voor reserveonderdelen contact op met uw dealer Zorg dat u het of servicewerkplaats van HUSQVARNA. hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u onderhoud aan het Onderhoudsschema product gaat uitvoeren.
  • Page 132 Elke dag Wekelijks Maandelijks Jaarlijks Reinigen Reiniging buitenzijde Bougie Koelluchtinlaat Brandstoftank Algemene inspectie Trillingdempingssysteem* Brandstofsys- teem Brandstoflekkages Geluiddemper* Luchtfilter Watertoevoersysteem Aandrijfriem Koppeling Gashendelvergrendeling* Carburateur Stopschakelaar* Starterhuis Functionele inspectie Bladbeschermkappen* Diamantzaagblad** Geleiderollen Steunrollen Aandrijfwiel Vervangen Brand- stoffilter Veiligheidsvoorzieningen op het product op pagina 115 . * Zie Zaagbladen op pagina 118 .
  • Page 133 Algemene inspectie uitvoeren 2. Maak de schroef van de riemspanrol los. • Controleer of alle moeren en schroeven op het product goed zijn vastgedraaid. De spanning van de aandrijfriem afstellen Haal een nieuwe aandrijfriem aan na 1 bedrijfsuur. 1. Verwijder de riembescherming. 3.
  • Page 134 De geleiderollen smeren 2. Vervang het aandrijfwiel indien nodig. Het aandrijfwiel vervangen 1. Gebruik een vetspuit om de smeerpunten met smeervet te vullen. 1. Druk op de knop om de as te vergrendelen. 2. Smeer net zo lang met de vetspuit tot er schoon vet 2.
  • Page 135 afstand (A) 3 mm. Bij een versleten geleiderol is de 4. Trek de geleiderol uit het product. afstand (B) minder dan 1,5 mm. 1. Verwijder de steunrolbescherming. 5. Monteer de knop en draai deze volledig vast. Draai vervolgens de knop 2 slagen los. 2.
  • Page 136 toont een nieuwe steunrol (A) en een versleten steunrol 3. Smeer de inwendige vlakken van de steunrol met lagervet. (B). 4. Breng de nieuwe steunrol aan. 5. Breng het zaagblad en de steunrolbescherming aan. Zorg ervoor dat de steunrollen correct zijn afgesteld 1.
  • Page 137 Een beschadigd startkoord vervangen 7. Verwijder de afdekking van de handgreep van het startkoord (A). 1. Trek het startkoord ongeveer 30 cm (A) uit. 8. Trek het startkoord omhoog door de handgreep (B). 2. Houd de startkoordpoelie (B) met uw duim tegen. 9.
  • Page 138 13. Trek het startkoord door de handgreep van het 4. Trek aan de startknop om de spanning van de startkoord en maak een knoop aan het uiteinde van terugspringveer te regelen. het startkoord (A). Let op: De startknop gaat naar zijn plaats als de spanning is afgesteld.
  • Page 139 3. Als de motor in vermogen of motorsnelheid blijft afnemen, moet u contact opnemen met uw Het luchtfilter inspecteren HUSQVARNA-servicedealer. Brandstofsysteem controleren Let op: Controleer het luchtfilter alleen als het 1. Controleer of de dop van de brandstoftank en motorvermogen afneemt.
  • Page 140 2. Verwijder het luchtfilterdeksel. b) Breng het luchtfilter aan. 5. Bevestig het luchtfilterdeksel en draai de 4 schroeven vast. Het watertoevoersysteem controleren 1. Controleer de spuitmonden op de bladbeschermkap en controleer of ze niet verstopt zijn. 2. Reinig de betreffende delen indien nodig. 3.
  • Page 141 Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Knoppen van geleiderollen zijn niet volledig Draai de knoppen van de geleiderollen volle- vastgedraaid. dig vast. Het zaagblad draait Het zaagblad is niet correct op de geleiderol- Breng het zaagblad opnieuw aan en zorg er- niet. len aangebracht.
  • Page 142: Transport En Opslag

    Bewaar de zaagbladen in droge, vorstvrije • Wanneer het product niet langer in gebruik is, stuur omstandigheden. het dan naar een HUSQVARNA dealer of voer het af • Controleer alle nieuwe en gebruikte bladen op via een recyclingslocatie. transport- en opslagschade voordat u ze monteert.
  • Page 143 Ontstekingssysteem Bougie NGK BPMR 7A Afstand tussen de elektroden, mm /inch 0,5/0,02 Fabrikant van ontstekingssysteem Soort ontstekingssysteem Brandstof-/smeersysteem Fabrikant van carburateur Walbro Type carburateur RWJ-7 Inhoud brandstoftank, liter/US fl oz 1/33,8 Gewicht Doorslijpmachine zonder brandstof en zaagblad 370mm (14in), kg/Ib 13,8/30,4 Doorslijpmachine zonder brandstof en zaagblad 430mm (17 inch), kg/Ib 14,2/31,3...
  • Page 144 Tweetaktmotor 736 g/kWh Aanbevolen zaagbladafmetingen Diameter zaagblad, Max. zaagdiep- Max. omtreksnelheid, Max. toerental van Bladgewicht, kg/lb mm/inch. te, mm, inch m/s / ft/min zaagblad, tpm 370/14 270/10,6 55/11000 2800 0,8/1,8 430/17 325/12,8 47/9300 2100 1,1/2,3 Verklaring inzake geluid- en trillingsemissies Deze aangegeven waarden zijn verkregen door middel van typeonderzoek in een laboratorium in overeenstemming met de genoemde richtlijn of normen...
  • Page 145: Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Draagbare doorslijper Merk HUSQVARNA Type/model K 970 III RING Identificatie Serienummers vanaf 2022 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn/Verordening...
  • Page 146 2459 - 001 - 23.05.2024...
  • Page 147 2459 - 001 - 23.05.2024...
  • Page 148 À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarnaconstruction.com Original instructions Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1157314-20 Rev.

Table of Contents