Download Print this page

Husqvarna K970 III Operator's Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
Operator's manual Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing Bedienungsanweisung
K970 III
K970 III Rescue
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
G G G G B B B B F F F F R R R R N N N N L L L L D D D D E E E E
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.

Advertisement

Table of Contents
loading

  Also See for Husqvarna K970 III

  Summary of Contents for Husqvarna K970 III

  • Page 1 Operator′s manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Bedienungsanweisung K970 III K970 III Rescue Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Page 2: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Manual version Starter handle This manual is the International version used for all English speaking countries outside North America. If you operate in North America use the US-version. Refuelling, petrol/oil mix Symbols on the machine WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or Starting instruction decal carelessly, which can cause serious or...
  • Page 3: Table Of Contents

    PRESENTATION Dear Customer, ............ 4 Design and features ..........4 PRESENTATION What is what on the power cutter - K970 III? ..6 PRESENTATION What is what on the power cutter - K970 III Rescue? ............... 7 MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT General ..............
  • Page 4: Presentation

    Built-in automatic filter compensation maintains high More than 300 years of innovation power and reduces fuel consumption. Husqvarna AB is a Swedish company based on a tradition Dura Starter™ that dates back to 1689, when the Swedish King Charles XI ordered the construction of a factory for production of Dust sealed starter unit, where the return spring and the muskets.
  • Page 5: Presentation

    III Rescue) Specially designed starter handle, with room for heavy gloves. Heavy duty carry strap (K970 III Rescue) It has sturdy hooks at both ends and is easy to remove, attach and adjust even with gloves on. The belt makes the machine easy to carry.
  • Page 6: What Is What On The Power Cutter - K970 Iii

    PRESENTATION What is what on the power cutter - K970 III? Front handle 16 Blade guard Water tap 17 Fuel cap Warning decal 18 Rating plate Air filter cover 19 Water connection with filter Cylinder cover 20 Belt guard Choke control with start throttle lock...
  • Page 7: What Is What On The Power Cutter - K970 Iii Rescue

    PRESENTATION What is what on the power cutter - K970 III Rescue? Front handle 15 Blade guard Warning decal 16 Rating plate Air filter cover 17 Harness Cylinder cover 18 Fuel cap Choke control with start throttle lock 19 Belt guard...
  • Page 8: Machine´s Safety Equipment

    MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT General • Check that the throttle trigger and throttle lockout move freely and that the return springs work properly. WARNING! Never use a machine that has faulty safety equipment! If your machine fails any checks contact your service agent to get it repaired.
  • Page 9 MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT Blade guard Checking the vibration damping system WARNING! The engine should be WARNING! Always check that the guard switched off, and the stop switch in is correctly fitted before starting the STOP position. machine. • Check the vibration damping units regularly for cracks This guard is fitted above the cutting blade and is or deformation.
  • Page 10: Cutting Blades

    fitted on the machine. See the instructions on this saw. under the heading Fitting the cutting blade. • Husqvarna cutting blades are manufactured for high- speed, portable power cutters. Suitable cutting blades • Check that the blade is approved for the same or...
  • Page 11: Abrasive Blades

    CUTTING BLADES Abrasive blades Diamond blades General WARNING! Do not use abrasive blades with water. The strength is impaired when abrasive blades are exposed to WARNING! Never use a diamond blade to water or moisture, which results in an cut plastic material. The heat produced increased risk of the blade breaking.
  • Page 12: Toothed Blades, Carbide Tipped Blades And Emergency Situations

    CUTTING BLADES Diamond blades and cooling • During cutting the friction in the cut causes the diamond blade to be heated up. If the blade is allowed to get too hot this can result in loss of blade tensioning or core cracking. Diamond blades for dry cutting •...
  • Page 13: Assembling And Adjustments

    STOP position. The direction of rotation for the machine is shown by arrows on the cutting arm. Husqvarna’s blades are high speed blades approved for hand held power cutters. Checking the spindle shaft and flange washers When the blade is replaced with a new one, check the flange washers and the spindle shaft.
  • Page 14: Reversible Cutting Head

    ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS Reversible cutting head • The cutting head is now loose and can be removed from the machine. Remove the belt from the belt The machine is fitted with a reversible cutting head pulley. allowing cutting close to a wall or at ground level, restricted only by the thickness of the blade guard.
  • Page 15: Fuel Handling

    When working at continuous high revs a higher octane rating is recommended. Environment fuel HUSQVARNA recommends the use of alkylate fuel, either Aspen two-stroke fuel or environmental fuel for four-stroke engines blended with two-stroke oil as set out below. Note...
  • Page 16: Fueling

    FUEL HANDLING Fueling Long-term storage • When storing the machine for long periods the fuel WARNING! Taking the following tank must be emptied. Contact your local petrol precautions, will lessen the risk of fire: station to find out where to dispose of excess fuel. Do not smoke and do not place any hot objects in the vicinity of fuel.
  • Page 17: Operating

    Cutting generates that could affect your vision, alertness, sparks that can ignite clothing. Husqvarna coordination or judgement. recommends that you wear flame-retardant cotton or heavy denim. Do not wear clothing made of material such as nylon, polyester or rayon.
  • Page 18: Basic Working Techniques

    OPERATING • Ensure that the working area is sufficiently illuminated WARNING! Unauthorized modifications to create a safe working environment. and/or accessories may lead to serious • Make sure that no pipes or electrical cables are routed injury or death to the user or others. in the working area or in the material to be cut.
  • Page 19 OPERATING • Stand parallel to the cutting blade. Avoid standing • Feed down the machine in line with the blade. straight behind. In the event of a kickback the saw will Pressure from the side can damage the blade and is move in the plane of the cutting blade.
  • Page 20 OPERATING Training and protective equipment Cutting in line • Only operators trained in the use of cutting with a Skewing or twisting in the line of cut will reduce cutting power cutter equipped with carbide tipped blade shall efficiency and damage the blade. be allowed to operate the power cutter.
  • Page 21 OPERATING blade is pinched or stalled the reactive force will be strong work piece. If the work piece is not properly supported and you might not be able to control the power cutter. and shifts as you cut, it might pinch the blade and cause a kick back.
  • Page 22: Transport And Storage

    OPERATING opens there is no kickback. If the cut closes and pinches the blade there is always a risk of kickback. • Take care when inserting the blade in an existing cut. • Be alert to movement of the work piece or anything else that can occur, which could cause the cut to close and pinch the blade.
  • Page 23: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Before starting automatically returns to its initial position when the machine starts. WARNING! Note the following before starting: Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Wear personal protective equipment. See under heading ”Personal protective equipment”.
  • Page 24 STARTING AND STOPPING • Push in the choke control as soon as the engine handle with your right hand until the engine starts. starts, with the choke pulled out the engine will stop Never twist the starter cord around your hand. after a few seconds.
  • Page 25: Stopping

    STARTING AND STOPPING Stopping CAUTION! The cutting blade continues to rotate up to a minute after the motor has stopped. (Blade coasting.) Make sure that the cutting blade can rotate freely until it is completely stopped. Carelessness can result in serious personal injury.
  • Page 26: Maintenance

    If you need further information please contact your nearest service workshop. • Let your Husqvarna dealer regularly check the machine and make essential adjustments and repairs. Maintenance schedule In the maintenance schedule you can see which parts of your machine that require maintenance, and with which intervals it should take place.
  • Page 27: Functional Inspection

    • Clean the cooling air intake when needed. when the blade is turned by hand. This is quite normal. Please contact an accredited Husqvarna workshop if you have any questions. The drive belt is enclosed and well protected from dust and dirt.
  • Page 28 MAINTENANCE • Replace the drive belt. Turn the belt tensioner to until the blade starts to rotate. Now turn the screw position ”1” to tighten the drive belt. anti-clockwise until the blade stops rotating. • Fit the belt guards and tighten the nuts (B) finger tights.
  • Page 29 MAINTENANCE intact: Release the spring tension by letting the pulley Changing a broken recoil spring rotate slowly backwards. • Undo the bolt in the centre of the pulley and remove the pulley. • Bear in mind that the return spring lies tensioned in •...
  • Page 30: Fuel System

    MAINTENANCE Fuel system General • Check that the fuel cap and its seal are not damaged. • Check the fuel hose. Replace when damaged. Fuel filter • The fuel filter sits inside the fuel tank. • The fuel tank must be protected from contamination when filling.
  • Page 31: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Troubleshooting schedule WARNING! If service operations or trouble shooting does not require the machine to be on, the engine should be switched off, and the stop switch in STOP position. Problem Probable cause Potential Solution See instructions under the heading Incorrect starting procedure.
  • Page 32: Technical Data Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data Technical data K970 III, K970 III Rescue Engine Cylinder displacement, cm /cu.in 93,6/5,7 Cylinder bore, mm/inch 56/2,2 Stroke, mm/inch 38/1,5 Idle speed, rpm 2700 Wide open throttle - no load, rpm 9300 (+/- 150) Power, kW/hp @ rpm...
  • Page 33: Recommended Abrasive And Diamond Cutting Blade, Specification

    Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46–36–146500, declares under sole responsibility that the power cutter Husqvarna K970 III, K970 III Rescue dating from 2016 serial numbers and onward (the year is clearly stated on the type plate, followed by the serial number), complies with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: •...
  • Page 34: Explication Des Symboles Version Du Manuel

    EXPLICATION DES SYMBOLES Version du manuel Pompe à carburant Ce manuel est la version internationale utilisée pour tous les pays francophones en dehors de l’Amérique du Nord. Si vous êtes installé en Amérique du Nord, utilisez la version américaine. Décompresseur Symboles sur la machine AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate...
  • Page 35: Explication Des Niveaux D'avertissement

    EXPLICATION DES SYMBOLES Explication des niveaux d'avertissement Il existe trois niveaux d'avertissement. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Désigne une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. REMARQUE ! REMARQUE ! Désigne une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
  • Page 36: Sommaire

    Quels sont les composants de la découpeuse - K970 III? ............... 39 PRÉSENTATION Quels sont les composants de la découpeuse - K970 III Rescue? ..........40 ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités ............41 DISQUES DÉCOUPEURS Généralités ............43 Disques abrasifs ...........
  • Page 37: Présentation

    Plus de 300 ans d'innovation SmartCarb™ Husqvarna AB est une entreprise suédoise qui a vu le jour Un filtre compensateur automatique intégré maintient une en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un puissance élevée et réduit la consommation en carburant.
  • Page 38: Présentation

    à retirer, à fixer et à régler, même si vous portez des gants. La courroie permet de transporter facilement la machine. Protège-lame réfléchissant (K970 III Rescue) Un protège-lame réfléchissant, visible dans la fumée et les jets d’eau, améliore la maîtrise de l’outil.
  • Page 39 PRÉSENTATION Quels sont les composants de la découpeuse - K970 III? Poignée avant 16 Protection du disque découpeur Robinet d’eau 17 Bouchon du réservoir de carburant Autocollant d’avertissement 18 Plaque signalétique Carter de filtre à air 19 Raccordement d'eau avec filtre...
  • Page 40: K970 Iii Rescue

    PRÉSENTATION Quels sont les composants de la découpeuse - K970 III Rescue? Poignée avant 15 Protection du disque découpeur Autocollant d’avertissement 16 Plaque signalétique Carter de filtre à air 17 Harnais Capot de cylindre 18 Bouchon du réservoir de carburant Starter avec blocage du ralenti accéléré...
  • Page 41: Équipement De Sécurité De La Machine

    ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités • Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement. AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à...
  • Page 42 ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE ou de matériau découpé ne soient projetés en direction Vérification du système anti-vibrations de l’utilisateur. AVERTISSEMENT! Le moteur doit être éteint et le bouton d'arrêt en position STOP. • Contrôler régulièrement les éléments anti-vibrations afin de détecter toute éventuelle fissure ou déformation.
  • Page 43: Disques Découpeurs

    être utilisés sur instructions au chapitre Montage du disque cette scie. découpeur. • Les disques découpeurs Husqvarna sont conçus pour Disques découpeurs appropriés des découpeuses portatives à grande vitesse. • Le disque de découpe doit être marqué d’un régime...
  • Page 44: Disques Abrasifs

    DISQUES DÉCOUPEURS Vibration de disque Lames diamant • Le disque peut ne plus être rond et vibrer si une Généralités pression d’avance trop élevée est appliquée. • Une pression d’avance plus faible peut réduire les AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une vibrations. Sinon, remplacer le disque. lame diamant pour couper de la matière plastique.
  • Page 45: Lames Dentées, Lames À Plaquettes Et Situations D'urgence

    DISQUES DÉCOUPEURS Lames diamant pour matériaux divers Lames dentées, lames à plaquettes et situations • Les lames diamants sont recommandée pour tous les types de maçonneries, le béton armé et d’autres d'urgence matériaux composites. • Les disques diamant sont disponibles en plusieurs Les lames à...
  • Page 46: Montage Et Réglages

    STOP. lame. Le sens de rotation de la machine est indiqué par des flèches sur le bras de coupe. Les lames Husqvarna sont des lames à grande vitesse approuvées pour les découpeuses portatives. Vérification de l’arbre à broche et des rondelles à collerette Lorsque la lame est remplacée par une nouvelle lame,...
  • Page 47: Unité De Coupe Réversible

    MONTAGE ET RÉGLAGES poignée de réglage. La protection doit toujours être • Retirez le carter supérieur de la courroie. montée sur la machine. • Débranchez le flexible d’eau et la poignée du protège- lame (A). Retirez la butée (C). Unité de coupe réversible La machine est équipée d’une unité...
  • Page 48 MONTAGE ET RÉGLAGES haut en bas entre 3 et 5 fois, puis serrez les écrous (B) à l’aide d’une clé mixte. Réservé aux modèles 16' • Serrez la vis supplémentaire. • Assemblez le raccord du tuyau d’eau et le tuyau du côté...
  • Page 49: Manipulation Du Carburant

    être alimentée avec un mélange d'essence et d’huile deux temps. Afin d’obtenir • 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA ou un mélange approprié, il est important de mesurer avec équivalent. précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, la moindre...
  • Page 50: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Transport et rangement • Transporter et ranger la machine et le carburant de AVERTISSEMENT! Les mesures de façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle sécurité ci-dessous réduisent le risque entre en contact avec une flamme vive ou une d’incendie: étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière.
  • Page 51: Commande

    étincelles qui peuvent enflammer d’entretenir la machine. les vêtements. Husqvarna vous recommande de Ne jamais laisser d’autres personnes porter du coton ignifugé ou du denim épais. Ne portez utiliser la machine sans s’être assuré au pas de vêtements composés de matières comme le...
  • Page 52: Techniques De Travail De Base

    COMMANDE • Ne jamais commencer à travailler avec la machine AVERTISSEMENT! Toute modification sans avoir le champ libre et les pieds bien d’aplomb. non autorisée et/ou tout emploi Identifier les obstacles éventuels dans le cas de d’accessoires non homologués peuvent déplacement inattendu.
  • Page 53 COMMANDE sur la poignée avant. Tous les utilisateurs, qu’ils soient dessus de la hauteur d’épaule. Ne vous penchez pas droitiers ou gauchers, doivent la tenir ainsi. N’utilisez trop jamais une découpeuse en la tenant d’une seule main. • Tenez-vous à une distance confortable de la pièce à •...
  • Page 54 COMMANDE Un détachement des flexibles d'eau de leur source Matériaux fins d'alimentation indique que la pression d'eau est trop Les découpes de matériaux fins et durs (d'une tôle élevée. Vous trouverez des informations sur la pression métallique de couverture de toit par ex.) doivent d’eau recommandée au chapitre «...
  • Page 55 COMMANDE Rebond l'utilisateur dans un mouvement de rotation qui peut causer des blessures sérieuses, voire mortelles. AVERTISSEMENT! Les rebonds sont soudains et peuvent être très violents. La découpeuse peut être éjectée vers le haut puis retomber en direction de l'utilisateur dans un mouvement de rotation qui peut causer des blessures sérieuses, voire mortelles.
  • Page 56: Transport Et Rangement

    COMMANDE Avant d’entamer la découpe, le tuyau doit être installé de Transport et rangement manière à ce qu’il ne puisse pas bouger ou rouler pendant • Sécurisez l'équipement lors du transport afin d'éviter la découpe. tout dommage ou accident. • Ne pas remiser ni transporter la découpeuse avec le disque découpeur monté.
  • Page 57: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Avant le démarrage lancé, le décompresseur se remet automatiquement en position initiale. AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Portez un équipement de protection personnelle.
  • Page 58 DÉMARRAGE ET ARRÊT • Appuyez sur le starter dès que le moteur démarre. • Saisir la poignée avant avec la main gauche. Placer le Avec le starter tiré, le moteur s’arrête au bout de pied droit sur la partie inférieure de la poignée arrière quelques secondes (si le moteur s’arrête de toute et appuyer la machine sur le sol.
  • Page 59: Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT! Lorsque le moteur tourne, l’échappement contient des produits chimiques comme des hydrocarbures non brûlés et du monoxyde de carbone. Le contenu des gaz d’échappement est connu pour causer des problèmes respiratoires, des cancers, des malformations congénitales ou d’autres problèmes liés à...
  • Page 60: Généralités

    Pour obtenir de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche. • Faites régulièrement contrôler la machine par votre revendeur Husqvarna afin qu'il procède aux installations et réparations adéquates. Schéma d’entretien Le calendrier de maintenance vous indique quelles pièces de la machine nécessitent un entretien et à...
  • Page 61: Contrôle Fonctionnel

    à la main. Ceci est entièrement normal. En cas de questions, contacter un atelier Husqvarna autorisé. La courroie d’entraînement est encapsulée et bien protégée contre la poussière et la saleté.
  • Page 62 ENTRETIEN • Ensuite, déposez le carter de la courroie arrière. Réglage du ralenti REMARQUE ! Contacter le revendeur/ atelier de réparation s’il est impossible de régler le régime de ralenti pour immobiliser les couteaux. Ne pas utiliser la machine tant qu’elle n’est pas correctement réglée ou réparée.
  • Page 63 ENTRETIEN Lanceur courte que possible. Attacher l’extrémité de la corde du lanceur dans la poignée de démarrage. AVERTISSEMENT! Le ressort de rappel est tendu et risque, en cas de manipulation imprudente, de sortir du boîtier et de causer des blessures. Observer la plus grande prudence lors du remplacement du ressort ou de la corde.
  • Page 64 ENTRETIEN • Retirer le ressort de rappel en utilisant le lanceur et Filtre à air détacher les crochets à l’aide d’un tournevis. Les Le filtre à air ne doit être vérifié que si la puissance du crochets maintiennent l’ensemble ressorts de rappel moteur diminue.
  • Page 65: Recherche De Pannes

    RECHERCHE DE PANNES Plan de recherche de pannes AVERTISSEMENT! Si les opérations de service ou de recherche de panne n'exigent pas que la machine soit allumée, éteignez le moteur et mettez le bouton d'arrêt dans la position d'arrêt. Problème Cause probable Proposition de solution Procédure de démarrage Voir les instructions au chapitre...
  • Page 66: Caractéristiques Techniques Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques K970 III, K970 III Rescue Moteur Cylindrée, cm /cu.in 93,6/5,7 Alésage, mm/pouce 56/2,2 Course, mm/po 38/1,5 Régime de ralenti, tr/min 2700 Pleins gaz - sans charge, régime en tr/min 9300 (+/- 150) Puissance, kW/hp @ tr/min 4,8/6,5 @ 9000 Système d’allumage...
  • Page 67: Disque Découpeur Diamant Et Abrasif Recommandé, Spécifications

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél.: +46-36-146500, déclarons sous notre seule respondabilité que la découpeuse Husqvarna K970 III, K970 III Rescue à partir des numéros de série de l’année 2016 (l’année est indiquée clairement sur la plaque signalétique suivie d’un numéro de série) auquel se réfère ce document est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: •...
  • Page 68: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Versie van gebruiksaanwijzing Decompressieklep Deze gebruiksaanwijzing is de internationale versie die wordt gebruikt voor alle Engelstalige landen buiten Starthendel Noord-Amerika. Gebruik de versie voor de Verenigde Staten wanneer u in Noord-Amerika werkzaam bent. Symbolen op de machine Benzine-oliemengsel bijvullen WAARSCHUWING! Wanneer de machine onjuist of slordig wordt gebruikt,...
  • Page 69: Inhoud

    Inhoud ..............69 PRESENTATIE Beste klant! ............70 Ontwerp en eigenschappen ......... 70 PRESENTATIE Beschrijving van de slijpmachine - K970 III? ..72 PRESENTATIE Beschrijving van de slijpmachine - K970 III Rescue? ............... 73 VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Algemeen ............. 74 ZAAGBLADEN Algemeen .............
  • Page 70: Presentatie

    Beste klant! het recht voor om zonder aankondiging vooraf wijzigingen in o.a. vorm en uiterlijk door te voeren. Hartelijk dank dat u voor een Husqvarna-product hebt Voor meer informatie en assistentie kunt u contact gekozen! opnemen via onze website: www.husqvarna.com...
  • Page 71: Presentatie

    Een semi-automatische riemspanner met een veerbelast mechanisme voor een eenvoudige afstelling van de riemspanning. Het is ook erg eenvoudig om de aandrijfriem te vervangen en de slijpkop om te keren. Speciaal ontworpen starthendel (K970 III Rescue) Speciaal ontworpen starthendel, met ruimte voor zware handschoenen.
  • Page 72: Beschrijving Van De Slijpmachine - K970 Iii

    PRESENTATIE Beschrijving van de slijpmachine - K970 III? Voorste handvat 16 Beschermkap van het zaagblad Waterkraan 17 Tankdop Waarschuwingsplaatje 18 Typeplaatje Luchtfilterdeksel 19 Wateraansluiting met filter Cilinderkap 20 Riembescherming Chokehendel met startgasvergrendeling 21 Zaagarm Gashendelvergrendeling 22 Riemspanner Gashendel 23 Slijpelement...
  • Page 73: Beschrijving Van De Slijpmachine - K970 Iii Rescue

    PRESENTATIE Beschrijving van de slijpmachine - K970 III Rescue? Voorste handvat 15 Beschermkap van het zaagblad Waarschuwingsplaatje 16 Typeplaatje Luchtfilterdeksel 17 Draagstel Cilinderkap 18 Tankdop Chokehendel met startgasvergrendeling 19 Riembescherming Gashendelvergrendeling 20 Zaagarm Gashendel 21 Riemspanner Brandstofpomp 22 Slijpelement Stopschakelaar...
  • Page 74: Veiligheidsuitrusting Voor De Machine

    VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Algemeen • Controleer of de gashendel en de gashendelvergrendeling vlot lopen en of hun terugspringveersystemen werken. WAARSCHUWING! Gebruik nooit een machine als de veiligheidsonderdelen kapot zijn. Als uw machine niet door alle controles komt, moet u ermee naar uw servicewerkplaats voor reparatie.
  • Page 75 VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Beschermkap van het zaagblad Het trillingdempingssysteem controleren WAARSCHUWING! Zorg dat de motor is WAARSCHUWING! Controleer altijd of de uitgeschakeld en dat de stopschakelaar beschermkap juist is aangebracht voor u in de STOP-stand staat. de machine start. •...
  • Page 76: Zaagbladen

    Zaagblad monteren Zaagbladen met een lager nominaal toerental mogen nooit in combinatie met deze machine worden Geschikte slijpschijven gebruikt. • Zaagbladen van Husqvarna zijn gemaakt voor Slijpschijven K970 III K970 III Rescue draagbare doorslijpmachines met hoog toerental Droogslijpschijven Ja* •...
  • Page 77: Droogslijpschijven

    ZAAGBLADEN Vibratie in de zaagbladen Diamantzagen • Het zaagblad kan zijn rondheid verliezen en trillen Algemeen wanneer te veel invoerdruk wordt gebruikt. • Een lagere invoerdruk kan het trillen opheffen. WAARSCHUWING! Gebruik nooit een Vervang anders het zaagblad. diamantzaagblad om kunststofmateriaal door te slijpen Door de hitte die tijdens Droogslijpschijven het zagen wordt geproduceerd, kan de...
  • Page 78: Getande Bladen, Hardmetalen Bladen En Noodsituaties

    ZAAGBLADEN Diamantzaagbladen en koeling • Tijdens het slijpen kan de frictie en de snede ervoor zorgen dat het diamantzaagblad heet wordt. Wanneer het blad niet te heet mag worden, kan hierdoor de bladspanning afnemen of de kern gaan scheuren. Diamantzaagbladen voor droogzagen •...
  • Page 79: Montage En Afstellingen

    De in de STOP-stand staat. rotatierichting voor de machine wordt aangegeven met pijlen op de zaagarm. Bladen van Husqvarna zijn bedoeld voor hoge toerentallen en goedgekeurd voor draagbare doorslijpmachines. Controleren van de spilas en de flensringen...
  • Page 80: Omkeerbare Zaagkop

    MONTAGE EN AFSTELLINGEN afstelhendel. De beschermkap moet altijd op de • Verwijder de bovenste riembescherming. machine zijn gemonteerd. • Koppel de waterslang en handgreep los van de bladbeschermkap (A). Verwijder de eindaanslag (C). Omkeerbare zaagkop De machine is uitgerust met een omkeerbare zaagkop die •...
  • Page 81 MONTAGE EN AFSTELLINGEN bladbeschermkap (A) 3-5 keer omhoog en omlaag en haal de moeren (B) aan met de combisleutel. Alleen van toepassing op 16" • Draai de extra schroef vast. • Monteer de waterslangnippel en de slang aan de tegenoverliggende bovenzijde van de bladbeschermkap.
  • Page 82: Brandstofhantering

    Mengverhouding benzine en tweetaktolie. Om zeker te zijn van de juiste mengverhouding is het erg belangrijk dat u de • 1:50 (2%) met HUSQVARNA tweetaktolie of hoeveelheid olie altijd nauwkeurig afmeet. Bij het overeenkomstig. mengen van kleine brandstofhoeveelheden zullen zelfs...
  • Page 83: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Tanken Opslag voor lange tijd • Als de machine gedurende lange tijd niet gebruikt zal WAARSCHUWING! Om het risico op worden, moet de brandstoftank leeggemaakt worden. brand te verminderen, moet u de Vraag bij uw tankstation of bij de gemeente waar u de volgende voorzorgsmaatregelen nemen: afgetapte brandstof kwijt kan.
  • Page 84: Bediening

    Bij het snijden komen vonken vrij, waardoor kleding kan gaan Laat nooit een ander de machine branden. Husqvarna raadt het dragen van kleding van gebruiken zonder u ervan te verzekeren brandvertragend katoen of dikke spijkerstof aan. dat ze de inhoud van de Draag geen kleding die is gemaakt van materiaal als gebruiksaanwijzing hebben begrepen.
  • Page 85 BEDIENING tot gevaarlijke situaties leiden, zoals een gladde WAARSCHUWING! Niet goedgekeurde ondergrond. wijzigingen en/of niet-originele • Begin nooit met de machine te werken voordat het onderdelen kunnen tot ernstige werkterrein ontruimd is en u stevig staat. Kijk of er verwondingen of het overlijden van eventuele obstakels zijn wanneer een onverwachte zowel gebruiker of anderen leiden.
  • Page 86 BEDIENING • Houd de machine met beide handen stevig vast, met • Snijd nooit vanaf een ladder. Gebruik een platform of uw duimen en vingers om de handgrepen. De steiger wanneer u boven schouderhoogte moet rechterhand moet om de achterste handgreep worden werken.
  • Page 87 BEDIENING met een te hoge waterdruk. Zie de instructies in het Dun materiaal hoofdstuk "Technische gegevens" voor de aanbevolen Voor de beste controle moet het zagen van dun en hard waterdruk. materiaal (zoals met plaatstaal bedekte daken) worden uitgevoerd met een voorwaartse beweging. Zagen met getande/hardmetalen bladen tijdens reddingsoperaties WAARSCHUWING! Een doorslijpmachine...
  • Page 88 BEDIENING Terugslag beweging terugwerpen naar de gebruiker, wat ernstig of zelfs fataal letsel kan veroorzaken. WAARSCHUWING! Een terugslag treedt plotseling op en kan erg hevig zijn. De doorslijpmachine kan omhoog schieten en met een draaiende beweging tegen de gebruiker aan worden geworpen, wat ernstig of zelfs fataal letsel kan veroorzaken.
  • Page 89: Transport En Opbergen

    BEDIENING Voordat met de snijwerkzaamheden wordt begonnen, Transport en opbergen moet de buis stevig zijn vastgezet, zodat hij tijdens het • Zet de apparatuur tijdens vervoer goed vast om snijden niet kan gaan rollen of bewegen. transportschade en ongelukken te voorkomen. •...
  • Page 90: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Voor de start starten. Wanneer de machine is gestart, gaat de klep automatisch terug naar uitgangspositie. WAARSCHUWING! Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
  • Page 91 STARTEN EN STOPPEN • Druk de chokehendel naar binnen zodra de motor achterhandgreep en druk de machine tegen de grond. start. Als de chokehendel is uitgetrokken, slaat de Trek met uw rechterhand aan de starthendel totdat de motor na een paar seconden af. (Indien de motor toch motor start.
  • Page 92: Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Stoppen VOORZICHTIG! Nadat de motor is gestopt, blijft het zaagblad nog maximaal een minuut draaien. (Bladvrijloop.) Zorg ervoor dat het zaagblad vrij kan draaien totdat het volledig tot stilstand is gekomen. Onzorgvuldigheid kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. •...
  • Page 93: Onderhoud

    Indien u meer informatie nodig heeft, verzoeken wij u contact op te nemen met de dichtstbijzijnde servicewerkplaats. • Laat de machine regelmatig controleren door uw Husqvarna-leverancier en laat hem de nodige aanpassingen en reparaties uitvoeren. Onderhoudsschema In het onderhoudsschema kunt u zien welke onderdelen van uw machine onderhoud nodig hebben en hoe vaak.
  • Page 94: Functionele Inspectie

    ONDERHOUD Koelluchtinlaat Aandrijfriem • Reinig de koelluchtinlaat indien nodig. Spannen van de aandrijfriem Een nieuwe aandrijfriem moet nog een keer worden opgespannen wanneer een of twee tanks met brandstof zijn verbruikt. Omdat de machine is voorzien van een frictierem, hoort u een schurend geluid van het lagerhuis, wanneer het zaagblad met de hand wordt rondgedraaid.
  • Page 95 ONDERHOUD • Verwijder nu de achterste riembescherming. Afstellen van stationairtoerental VOORZICHTIG! Als de stationair instelling niet zo kan worden afgesteld dat de messen stilstaan, dient u uw dealer/servicewerkplaats te raadplegen. Gebruik de machine nooit voor deze correct is afgesteld of gerepareerd. Start de motor en controleer de stationair instelling.
  • Page 96 ONDERHOUD • Trek het koord ca. 30 cm uit en til het in de uitsparing Rem de koordschijf met uw duim af en controleer of op de rand van de koordschijf. Indien het koord heel het mogelijk is de koordschijf dan nog ten minste een is: Haal de spanning van de veer door de schijf halve slag te draaien.
  • Page 97 ONDERHOUD Starter monteren Vervangen van luchtfilter • Monteer de starter door eerst het starterkoord volledig LET OP! Het luchtfilter mag niet worden gereinigd of uit te trekken en daarna de starter op het carter te doorgeblazen met perslucht. Hierdoor zal het filter plaatsen.
  • Page 98: Opsporen Van Storingen

    OPSPOREN VAN STORINGEN Storingsschema WAARSCHUWING! Schakel de motor uit en zet de stopschakelaar in de STOP-stand wanneer de machine tijdens onderhoudswerkzaamheden of het opsporen van fouten niet ingeschakeld hoeft te zijn. Probleem Waarschijnlijke oorzaak Mogelijke oplossing Zie instructies onder de kop Starten en Onjuiste startprocedure.
  • Page 99: Technische Gegevens Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Technische gegevens K970 III, K970 III Rescue Motor Cilinderinhoud, cm /cu.in 93,6/5,7 Cilinderdiameter, mm/inch 56/2,2 Slag, mm/inch 38/1,5 Stationair toerental, t/min 2700 Volgas - onbelast, tpm 9300 (+/- 150) Vermogen, kW/pk bij tpm 4,8/6,5 @ 9000...
  • Page 100: Aanbevolen Diamantzaag-/Slijpblad, Specificatie

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, Tel: +46-36-146500, verklaart hierbij dat slijpmachine Husqvarna K970 III, K970 III Rescue met serienummers van 2016 en later (bouwjaar aangegeven op het typeplaatje gevolgd door een serienummer) overeenkomt met de voorschriften in de Europese richtlijn: •...
  • Page 101: Symbolerklärung Handbuchversion

    SYMBOLERKLÄRUNG Handbuchversion Kraftstoffpumpe Dieses Handbuch ist die internationale Version für alle englischsprachigen Länder außerhalb Nordamerikas. Für Arbeiten in Nordamerika verwenden Sie bitte die US- Dekompressionsventil Version. Symbole am Gerät WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder Starthandgriff nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen...
  • Page 102: Erläuterung Der Warnstufen

    SYMBOLERKLÄRUNG Erläuterung der Warnstufen Es bestehen drei unterschiedliche Warnstufen. WARNUNG! WARNUNG! Zeigt eine Gefahrensituation an, deren Nichtvermeidung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. ACHTUNG! ACHTUNG! Zeigt eine Gefahrensituation an, deren Nichtvermeidung zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann. HINWEIS! HINWEIS! Weist auf Handlungen hin, die nicht zu Verletzungen führen.
  • Page 103: Inhalt

    Inhalt ..............103 VORSTELLUNG Sehr geehrter Kunde! ........... 104 Konstruktion und Funktionen ........ 104 VORSTELLUNG Was ist was am Trennschleifer - K970 III? .... 106 VORSTELLUNG Was ist was am Trennschleifer - K970 III Rescue? 107 SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines ............108 TRENNSCHEIBEN Allgemeines ............
  • Page 104: Vorstellung

    VORSTELLUNG Sehr geehrter Kunde! Informationen und Hilfe für unsere Kunden bietet unsere Website: www.husqvarna.com Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Husqvarna Konstruktion und Funktionen entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer Maschine über lange Jahre Dies ist ein handgeführter Trennschleifer mit hoher zufrieden sein werden.
  • Page 105: Vorstellung

    Speziell konstruierter Starthandgriff (K970 III Rescue) Speziell konstruierter Starthandgriff mit Raum für strapazierfähige Handschuhe. Robuster Tragegurt (K970 III Rescue) Er verfügt über robuste Haken an beiden Enden und ist selbst mit Handschuhen leicht zu entfernen, anzuschließen und einzustellen. Durch den Gurt lässt sich die Maschine leicht tragen.
  • Page 106: Was Ist Was Am Trennschleifer - K970 Iii

    VORSTELLUNG Was ist was am Trennschleifer - K970 III? Vorderer Handgriff 16 Schutz für die Trennscheibe Wasserhahn 17 Tankdeckel Warnschild 18 Typenschild Luftfiltergehäuse 19 Wasseranschluss mit Filter Zylinderdeckel 20 Riemenschutz Chokehebel mit Startgassperre 21 Trennarm Gashebelsperre 22 Spannrolle Gashebel 23 Trennaggregat...
  • Page 107: Was Ist Was Am Trennschleifer - K970 Iii Rescue

    VORSTELLUNG Was ist was am Trennschleifer - K970 III Rescue? Vorderer Handgriff 15 Schutz für die Trennscheibe Warnschild 16 Typenschild Luftfiltergehäuse 17 Gurtsystem Zylinderdeckel 18 Tankdeckel Chokehebel mit Startgassperre 19 Riemenschutz Gashebelsperre 20 Trennarm Gashebel 21 Spannrolle Kraftstoffpumpe 22 Trennaggregat...
  • Page 108: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines • Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird. WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden.
  • Page 109 SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Schutz für die Trennscheibe mit sog. Devibrierelementen an der Handgriffeinheit aufgehängt. WARNUNG! Vor dem Starten der Maschine stets prüfen, dass der Schutz korrekt montiert ist. Überprüfung des Antivibrationssystems Diese Schutzeinrichtung sitzt über der Trennscheibe und verhindert, dass Splitter der Trennscheibe oder des geschnittenen Materials auf den Bediener geschleudert WARNUNG! Das Gerät muss nach dem Betrieb ausgeschaltet werden.
  • Page 110: Trennscheiben

    Buchse montiert wird. Siehe Anweisungen Nenndrehzahl sollten in dieser Säge nicht verwendet unter Montage der Trennscheibe“. werden. Geeignete Trennscheiben • Trennscheiben von Husqvarna sind für handgeführte Trennschleifer mit hoher Drehzahl vorgesehen. Trennscheiben K970 III K970 III Rescue • Trennscheiben müssen mit der gleichen oder einer höheren Drehzahl als derjenigen gekennzeichnet...
  • Page 111: Schleifscheiben

    TRENNSCHEIBEN Trennscheibenvibrationen Diamantscheiben • Die Scheibe kann unrund werden und vibrieren, wenn Allgemeines ein zu hoher Druck ausgeübt wird. • Ein niedrigerer ausgeübter Druck kann die Vibration WARNUNG! eine Diamantklinge zum mindern. Andernfalls die Scheibe austauschen. Schneiden von Kunststoff verwenden. Die hohe Hitzeentwicklung während des Schleifscheiben Schneidens kann dazu führen, dass der...
  • Page 112: Gezahnte Klingen, Klingen Mit Karbidspitzen Und Notsituationen

    TRENNSCHEIBEN Schärfen von Diamantscheiben Gezahnte Klingen, Klingen mit Karbidspitzen und Notsituationen • Immer eine scharfe Diamantscheibe benutzen. • Diamantscheiben können stumpf werden, wenn der Spezialklingen mit Karbidspitzen dürfen nur durch falsche Druck ausgeübt oder wenn damit bestimmtes geschulte Einsatzkräfte bei Rettungseinsätzen verwendet Material wie beispielsweise stark armierter Beton werden.
  • Page 113: Montage Und Einstellungen

    Flanschscheibe (B) und der Flanschscheibe (C) angebracht. Die Flanschscheibe wird gedreht, sodass sie auf die Welle passt. Verwenden Sie nur die von Husqvarna mitgelieferten Flanschscheiben, min. Durchmesser 105 mm. Keine schiefen, beschädigten oder schmutzigen Flanschscheiben verwenden. Keine Flanschscheiben mit unterschiedlichen Durchmessern verwenden.
  • Page 114: Schutz Für Die Trennscheibe

    MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Schutz für die Trennscheibe Folgendes gilt sowohl für 14' als auch für 16' • Lösen Sie die drei Muttern (B), die den oberen Der Schutz für die Schneidausrüstung ist so einzustellen, Riemenschutz sichern. Drehen Sie den dass der hintere Teil an das Werkstück anliegt. Spritzer Riemenspanner (C) in die Stellung 0“, um die und Funken vom geschnittenen Material werden so vom Spannung zu lösen.
  • Page 115 MONTAGE UND EINSTELLUNGEN • Befestigen Sie das Trennaggregat an der anderen Seite des Trennarms. • Drehen Sie den Riemenspanner (C) in die Stellung 1“, um den Antriebsriemen festzuziehen. • Montieren Sie den Riemenschutz an das gedrehte Trennaggregat. • Um die korrekte Riemenspannung zu erreichen, ziehen Sie die Muttern (B) erst an und lösen Sie sie dann um 1-2 Umdrehungen.
  • Page 116: Umgang Mit Kraftstoff

    Mischungsverhältnis ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. • 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl o. Ä. Damit das Mischungsverhältnis richtig ist, muss die beizumischende Ölmenge unbedingt genau Zweitaktöl, Liter abgemessen werden. Wenn kleine Kraftstoffmengen...
  • Page 117: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Transport und Aufbewahrung • Das Gerät und den Kraftstoff so transportieren und WARNUNG! Folgende aufbewahren, dass bei eventuellen Undichtigkeiten Vorsichtsmaßnahmen verringern die entweichende Dämpfe oder Kraftstoff nicht mit Feuergefahr: Funken oder offenem Feuer in Kontakt kommen können, z.
  • Page 118: Betrieb

    Maschine vertraut sind, die Maschine tragen, die volle Bewegungsfreiheit gewährt. Durch bedienen oder warten lassen. Schneiden werden Funken erzeugt, die Ihre Kleidung entzünden können. Husqvarna empfiehlt das Tragen Lassen Sie niemals jemand anderen das von feuerfester Baumwolle oder schwerem Gerät benutzen, ohne sich zu Jeansstoff.
  • Page 119: Grundlegende Arbeitstechnik

    BETRIEB • Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetter WARNUNG! Unzulässige Änderungen zu benutzen. Z.B. bei dichtem Nebel, starkem Regen und/oder Zubehörteile können zu oder Wind, großer Kälte usw. Das Arbeiten bei schweren Verletzungen oder tödlichen schlechtem Wetter ist sehr ermüdend und kann Unfällen von Anwendern oder anderen gefährliche Umstände herbeiführen, z.
  • Page 120 BETRIEB • Stellen Sie sicher, dass für die entsprechende • Eine sichere Arbeitsstellung mit festen Stand Anwendung eine korrekte Trennscheibe verwendet einnehmen. wird. Siehe Anweisungen im Abschnitt • Unter keinen Umständen oberhalb der Schulterhöhe "Trennscheiben". schneiden. • Niemals Asbest schneiden! •...
  • Page 121 BETRIEB Handhabung von Staub Risikobereich Im Risikobereich, in dem Gefahr durch umherfliegendes Das Gerät ist mit einem Flachschneide-Wassersystem Material besteht, sind keine Personen ohne oben ausgestattet, das für eine maximale Staubunterdrückung beschriebene Schutzausrüstung zugelassen. sorgt. Verwenden Sie, falls möglich, für eine optimale Staubunterdrückung beim Nassschnitt Trennscheiben mit Wasserkühlung.
  • Page 122 BETRIEB Gerades Schneiden Rückschlageffekt Das Drehen des Geräts im Schnittverlauf führt zur einer Der Rückschlageffekt kann bei Schneidearbeiten verminderten Schnitteffizienz und der Beschädigung der jederzeit auftreten. Das Gerät wird dabei in die zur Klinge. Drehbewegung der Schneide entgegengesetzte Richtung geschleudert. Beim Betrieb des Gerätes kann dieser Effekt meist vernachlässigt werden.
  • Page 123: Transport Und Aufbewahrung

    BETRIEB dazu führen, dass der Bediener die Kontrolle über das Richtige Reihenfolge beim Schneiden eines Rohrs Gerät verliert. Zuerst Abschnitt I schneiden. Auf Seite II wechseln und von Abschnitt I bis zur Unterseite des Rohrs schneiden. Auf Seite III wechseln und den restlichen Teil des Rohrs an der Unterseite schneiden.
  • Page 124: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Vor dem Start Dekompressionsventil automatisch in Nullstellung zurück. WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Persönliche Schutzausrüstung tragen. Siehe die Anweisungen unter Persönliche Schutzausrüstung“.
  • Page 125 STARTEN UND STOPPEN • Drücken Sie den Choke-Hebel ein, sobald der Motor Mit der rechten Hand am Starthandgriff ziehen, bis startet, da der Motor mit herausstehendem Choke- der Motor anspringt. Das Startseil niemals um die Hebel nach ein paar Sekunden wieder aussetzt. (Falls Hand wickeln.
  • Page 126: Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Stoppen ACHTUNG! Nach dem Ausschaltet des Motors kann es bis zu einer Minute dauern, bis die Trennscheibe zum Stillstand kommt. (Auslauf) Achten Sie dabei darauf, dass sich die Trennscheibe störungsfrei drehen kann, bis die Drehbewegung endgültig aufhört. Unachtsamkeiten können schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 127: Wartung

    Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste Servicewerkstatt. • Lassen Sie die Maschine regelmäßig von Ihrem Husqvarna-Händler überprüfen und notwendige Einstellungen und Reparaturen vornehmen. Wartungsschema Dem Wartungsplan entnehmen Sie, welche Teile des Gerätes in welchen Zeitintervallen gewartet werden müssen. Der Berechnung der Wartungsintervalle wurde die tägliche Nutzung des Gerätes zugrunde gelegt.
  • Page 128: Funktionsinspektion

    Wenn das Gerät mit einer Reibungsbremse ausgestattet ist, wird beim manuellen Drehen der Klinge ein schabendes Geräusch erzeugt. Dies ist völlig normal. Wenden Sie sich bei eventuellen Fragen an eine autorisierte Husqvarna-Werkstatt. Der Antriebsriemen ist umschlossen und gut gegen Staub und Schmutz geschützt. •...
  • Page 129 WARTUNG • Entfernen Sie nun den hinteren Riemenschutz. Einstellung des Leerlaufs ACHTUNG! Wenden Sie sich an Ihren Händler/Ihre Servicewerkstatt, wenn der Leerlauf nicht so eingestellt werden kann, dass die Messer stillstehen. Das Gerät nicht benutzen, bevor es korrekt eingestellt oder repariert ist. Motor starten und Leerlaufeinstellung prüfen.
  • Page 130 WARTUNG Startvorrichtung achten, dass das freie Ende so kurz wie möglich ist. Das Seilende im Starthandgriff verankern. WARNUNG! Die Rückzugfeder liegt vorgespannt im Startergehäuse und kann bei unvorsichtiger Handhabung herausschnellen und Verletzungen verursachen. Beim Austausch von Starterfeder oder Startseil große Vorsicht walten lassen. Spannen der Rückzugfeder Schutzbrillen verwenden.
  • Page 131 WARTUNG • Die Schrauben lösen, die die Federkassette halten. • Der Kraftstofffilter kann nicht gereinigt werden, sondern muss bei Verstopfung durch einen neuen ersetzt werden. Der Filter sollte mindestens einmal im Jahr ausgetauscht werden. Luftfilter Der Luftfilter muss nur dann geprüft werden, wenn die Motorleistung nachlässt.
  • Page 132: Störungssuchplan

    FEHLERSUCHE Störungssuchplan WARNUNG! Wenn das Gerät aufgrund von Wartungsarbeiten oder Fehlerbehebung nicht eingeschaltet sein muss, sollte der Motor ausgeschaltet werden, und der Stoppschalter sollte sich in STOPP-Position befinden. Störung Vermutliche Ursache Mögliche Lösung Falsche Vorgehensweise beim Siehe die Anweisungen unter der Starten.
  • Page 133: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten Technische Daten K970 III, K970 III Rescue Motor Hubraum, cm /cu.in 93,6/5,7 Bohrung, mm/Zoll 56/2,2 Hub, mm/Zoll 38/1,5 Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 Weit offener Gashebel – keine Last, U/min 9300 (+/- 150) Leistung, kW/PS bei U/min 4,8/6,5 @ 9000 Zündanlage...
  • Page 134: Empfohlene Schleif- Und Diamant-Trennscheibe, Spezifikation

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46 36 146500, versichert hiermit, dass die Trennschleifer Husqvarna K970 III, K970 III Rescue von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt der nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entsprechen: •...
  • Page 136 GB - Original instructions, DE - Originalanweisungen, FR - Instructions d'origine, NL - Originele instructies 1157542-20, rev 2 ´®z+YV6¶08¨ ´®z+YV6¶08¨ 2018-10-22...

This manual is also suitable for:

K970 iii rescue