Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PORTABLE
EN
GENERATOR
OPERATOR'S MANUAL
GERADOR
PT
PORTÁTIL
MANUAL DO OPERADOR
GENERADOR
E S
PORTÁTIL
MANUAL DEL OPERADOR
GROUPE ÉLECTROGÈNE
FR
PORTABLE
MANUEL D'UTILISATION
GR12000
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GR12000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Grupel GR12000

  • Page 1 PORTABLE GENERATOR OPERATOR’S MANUAL GERADOR PORTÁTIL MANUAL DO OPERADOR GENERADOR PORTÁTIL MANUAL DEL OPERADOR GROUPE ÉLECTROGÈNE PORTABLE MANUEL D’UTILISATION GR12000...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS GENERATOR SAFETY ....................14 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................... 14 Operator Responsibility ......................14 Carbon Monoxide Hazards ...................... 14 Electric Shock Hazards ......................14 Fire and Burn Hazards ......................14 Refuel With Care ........................14 SAFETY LABEL LOCATIONS ....................... 15 CONTROLS &...
  • Page 3 SERVICING YOUR GENERATOR ................25 THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE ................. 25 MAINTENANCE SAFETY ......................26 Safety Precautions ........................ 26 MAINTENANCE SCHEDULE ....................... 27 REFUELING ..........................28 FUEL RECOMMENDATIONS ....................... 29 Gasolines Containing Alcohol ....................29 ENGINE OIL LEVEL CHECK ......................29 ENGINE OIL CHANGE .........................
  • Page 4 ÍNDICE SEGURANÇA DO GERADOR ..................48 INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE SEGURANÇA ..............48 Responsabilidade do operador ..................... 48 Perigos do monóxido de carbono ..................48 Riscos de Choque Elétrico ....................48 Riscos de incêndio e queimaduras ..................48 Cuidados no abastecimento ....................48 LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS DE SEGURANÇA ..............
  • Page 5 MANUTENÇÃO DO SEU GERADOR ................59 A IMPORTÂNCIA DA MANUTENÇÃO ..................59 SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO ....................60 Precauções de segurança ..................... 60 CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO ....................61 REABASTECIMENTO ......................... 62 RECOMENDAÇÕES DE COMBUSTÍVEL ..................63 Gasolina que contém Álcool ....................63 VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR ................
  • Page 6 CONTENIDOS SEGURIDAD DEL GENERADOR .................. 82 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ................82 Responsabilidad del operador ..................... 82 Peligros del monóxido de carbono ..................82 Peligros de descarga eléctrica ..................... 82 Riesgos de incendio y quemaduras ..................82 Precauciones de repostaje ....................82 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD ...............
  • Page 7 MANTENIMIENTO DE SU GENERADOR ............... 93 LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO ..................93 SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO ..................94 Precauciones de seguridad ....................94 CALENDARIO DE MANTENIMIENTO ..................95 REPOSICIÓN ..........................96 RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE ................97 Gasolina con alcohol ......................97 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ............
  • Page 8 SOMMAIRE SÉCURITÉ DU GROUPE ÉLECTROGÈNE ............... 116 INFORMATION IMPORTANTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ............116 Responsabilité de l’opérateur ....................116 Risques liés au monoxyde de carbone ..................116 Risques de chocs électriques ....................116 Risques d’incendie et de brûlure .................... 116 Précautions à...
  • Page 9 ENTRETIEN DE VOTRE GROUPE ÉLECTROGÈNE ............127 L’IMPORTANCE DE L’ENTRETIEN ....................127 SÉCURITÉ DE L’ENTRETIEN ....................... 128 Précautions de sécurité ......................128 CALENDRIER DE L’ENTRETIEN ....................129 RÉAPPROVISIONNEMENT ......................130 RECOMMANDATIONS SUR LE CARBURANT ................131 Essence contenant de l’alcool ....................131 CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR ................
  • Page 11 PORTABLE GENERATOR OPERATOR’S MANUAL MODEL GR12000 To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE CONSULTATIONS...
  • Page 13: A Few Words About Safety

    INTRODUCTION Congratulations on your selection of this generator. We are certain you will be pleased with your purchase of one of the finest generators on the market. We want to help you get the best results from your new generator and to operate it safely. This manual contains all the information on how to do that;...
  • Page 14: Generator Safety

    GENERATOR SAFETY IMPORTANT SAFETY INFORMATION This generator is designed for use with electrical equipment that has suitable power requirements. Other uses can result in injury to the operator or damage to the generator and other property. Operator Responsibility • Know how to stop the generator quickly in case of emergency. •...
  • Page 15: Safety Label Locations

    SAFETY LABEL LOCATIONS These labels warn you of potential hazards that can cause serious injury. Read them carefully. If a label comes off or becomes hard to read, contact your servicing dealer for a placement. • This generator is designed to give safe and dependable service if operated according to instructions.
  • Page 16: Controls & Features

    CONTROLS & FEATURES COMPONENT & CONTROL LOCATIONS Use the illustrations on these pages to locate and identify the most frequently used controls. BATTERY SWITCH CIRCUIT BREAKER ONE PUSH AC RECEPTACLE HOUR METER STAR SWITCH SOCKET AC RECEPTACLES GROUND TERMINAL VOLTAGE SELECTOR AC RECEPTACLE CONTROL PANEL...
  • Page 17 CYLINDER COVER CLEANER OIL LEVEL DIPSTICK FUEL TANK CAP FUEL GAUGE ELECTRIC CARVING BATTERY OIL DRAIN BOLT...
  • Page 18: Controls

    CONTROLS & FEATURES FUEL VALVE LEVER CONTROLS Fuel Valve Lever • The fuel valve lever is located between the fuel tank and carburetor. • The fuel valve lever must be in the ON position for the engine to run. • After stopping the engine, turn the fuel valve lever to the OFF position. ONE PUSH BATTERY START SWITCH...
  • Page 19: Features

    FEATURES Oil Alert System The Oil Alert system is designed to prevent engine damage caused by an insufficient amount of oil in the crankcase. Before the oil level in the crankcase can fall below a safe limit, the Oil Alert system will automatically stop the engine (the engine switch will remain in the ON position).
  • Page 20: Before Operation

    BEFORE OPERATION ARE YOU READY TO GET STARTED? Your safety is your responsibility. A little time spent in preparation will significantly reduce your risk of injury. What you need to know Read and understand this manual. Know what the controls do and how to operate them. Familiarize yourself with the generator and its operation before you begin using it.
  • Page 21: Operation

    OPERATION SAFE OPERATING PRECAUTIONS Before operating the generator for the first time, please review the GENERATOR SAFETY section and the chapter titled BEFORE OPERATION. For your safety, do not operate the generator in an enclosed area such as a garage. Your generator’s exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that can spread rapidly in an enclosed area and cause illness or death.
  • Page 22: Stopping The Engine

    BATTERY 3. Press the battery switch to the “RUN” position. SWITCH 4. One push start generator: Push the switch lightly and keep it for 1s, until the generator gets started. If you failed, please push the switch after 15s. After more than 5 failed attempts, please check your generator’s condition.
  • Page 23: Ac Operation

    BATTERY 4. Press the battery switch to the “RUN” SWITCH position. 5.Turn the fuel valve lever to the OFF position. FUEL VALVE LEVER AC OPERATION If an appliance begins to operate abnormally, becomes sluggish or stops suddenly, turn it off immediately.
  • Page 24: Ac Applications

    AC APPLICATIONS Before connecting an appliance or power cord to the generator: • Make sure that it is in good working order. Faulty appliances or Power cords can create a potential for electrical shock. • If an appliance begins to operate abnormally, becomes sluggish, or stops suddenly, turn it off immediately.
  • Page 25: System Ground

    System Ground This generator has a system ground that connects its frame components to the ground terminals in the AC output receptacles. The system ground is not connected to the AC neutral wire. If the generator is tested with a receptacle tester, it will not show the same ground circuit condition as for a home receptacle.
  • Page 26: Maintenance Safety

    MAINTENANCE SAFETY Some of the most important safety precautions are as follows. However, we cannot warn you of every conceivable hazard that can arise in performing maintenance. Only you can decide whether or not you should perform a given task. WARNING ...
  • Page 27: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE SCHEDULE REGULAR SERVICE PERIOD First Every Every 6 Every ITEM: Perform at every Each use month or 3 months months or year or indicated month or operating hour interval, whichever 20 hrs. or 50 hrs. 100 hrs. 300 hrs. comes first.
  • Page 28: Refueling

    REFUELING WARNING  Gasoline is highly flammable and explosive. You can be burned or seriously injured when handling fuel. • Stop the engine and keep heat, sparks, and flame away. • Hand fuel only outdoors. • Wipe up spills immediately. FUEL TANK CAP UPPER LIMIT MARK (RED) FUEL GAUGE...
  • Page 29: Fuel Recommendations

    To avoid this please strictly follow these recommendations: • Only use specified gasoline . • Use fresh and clean gasoline. • To slow deterioration, keep gasoline in a certified fuel container. • If long storage (more than 30 days) is foreseen, drain fuel tank and carburetor (see page 37 ). FUEL RECOMMENDATIONS Use automotive unleaded gasoline with a Research Octane Number of 91 or higher (a Pump Octane Number of 86 or higher).
  • Page 30: Engine Oil Change

    4. Reinstall the oil level dipstick and filler cap. OIL FILTER CAP OIL LEVEL DIPSTICK The Oil Alert system will automatically stop the engine before the oil level falls below safe limits. However, to avoid the inconvenience of an unexpected shutdown, check the oil level regularly. ENGINE OIL CHANGE Drain the oil while the engine is warm to assure rapid and complete draining.
  • Page 31: Oil Filter Change

    OIL FILTER CHANGE 1. Drain the engine oil, and tighten the drain bolt securely. 2. Remove the oil filter, and drain the oil in to a suitable container. Discard the used oil filter. 3. Clean the filter mounting base, and coat the O-ring of the new oil filter with clean engine oil. 4.
  • Page 32: Air Cleaner Service

    AIR CLEANER SERVICE 1. Release four latch tabs from the air cleaner cover, and remove the cover. 2. Foam air filter: a. Remove the foam air filter from the air cleaner housing. b. Check the foam air filter to be sure it is clean and in good condition. Replace the foam air filter if it is damaged.
  • Page 33: Sediment Cup Cleaning

    SEDIMENT CUP CLEANING 1. Turn the fuel valve lever to the OFF position, then remove the Sediment cup and the O-ring. Discard the O-ring. 2. Wipe dirt from the air cleaner housing and cover using a moist rag. Be careful to prevent dirt from entering the airduct that leads to the carburetor.
  • Page 34: Battery Service

    4. Measure the spark plug electrode gap with a wire type feeler gauge. Correct the gap, if necessary, by carefully bending the side electrode. The gap should be: 0.7 -- 0.8mm 5. Make sure that the spark plug sealing washers are in good condition, and thread the spark plug in by hand to prevent cross threading.
  • Page 35: Battery Removal

    Battery Removal WARNING: Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds. Wash hands after handling. 1.Remove the negative (-) cable from the battery negative (-) terminal first, and then remove the positive (+) cable from the battery positive (+) terminal. 2.Remove the flange nuts, and remove the battery set plate.
  • Page 36: Storage

    STORAGE STORAGE PREPARATION Proper storage preparation is essential for keeping your generator trouble free and looking good. The following steps will help to keep rust and corrosion from impairing your generator’s function and appearance, and will make the engine easier to start when you use the generator again. Cleaning Wipe the generator with a moist cloth.
  • Page 37: Storage Procedure

    STORAGE PROCEDURE 1. Drain the fuel tank and carburetor. WARNING  Gasoline is highly flammable and explosive. You can be burned or seriously injured when handling fuel. • Stop the engine and keep heat, sparks, and flame away. • Hand fuel only outdoors. •...
  • Page 38: Removal From Storage

    Place the generator on a level surface. Tilting can cause fuel or oil leakage. With the engine and exhaust system cool, cover the generator to keep dust out. A hot engine and exhaust system can ignite or melt some materials. Do not use sheet plastic as a dust cover.
  • Page 39: Taking Care Of Unexpected Problems

    TAKING CARE OF UNEXPECTED PROBLEMS Engine Will Not Start Possible Cause Correction Fuel valve lever OFF. Turn lever ON. 1.Check control positions Choke OPEN. Move to CLOSED Engine switch OFF. Turn engine switch to ON. Out of fuel. Refuel (p.18). Bad fuel;...
  • Page 40: No Power At The Ac Receptacles

    No power at the AC Possible Cause Correction Receptacles Circuit breaker left in 1. Check circuit breaker. the OFF position after Switch circuit breaker ON. starting. 2. Check the power tool Replace or repair power Faulty power tool or or appliance at a known tool or appliance.
  • Page 41: Carburetor Modification For High Altitude Operation

    For use at low altitudes, have your servicing dealer return the carburetor to original factory specifications. SPECIFICATIONS DIMENSIONS Model GR12000 Length 870 mm Width 588 mm Height...
  • Page 42: Maintenance

    Oil Capacity With oil filter replacement approximatly 1.6 L Fuel Tank Capacity 40 L Spark Plug F7TC(NHSPLD) Battery 12 V / 21 AH GENERATOR MODEL GR12000 SINGLE-PHASE THREE-PHASE Rated voltage 230 V 400 V Rated frequency 50 Hz 50 Hz...
  • Page 43: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM GR12000...
  • Page 45: Manual Do Utilizador

    GERADOR PORTÁTIL MANUAL DO UTILIZADOR MODELO GR12000 Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler e compreender o manual do operador antes de utilizar este produto. GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS...
  • Page 47 INTRODUÇÃO Felicitações pela seleção deste gerador. Estamos certos de que ficará satisfeito com a compra de um dos melhores equipamentos do mercado. Queremos ajudá-lo a obter os melhores resultados com o seu novo equipamento e a operá-lo em segurança. Este manual contém toda a informação sobre como o fazer;...
  • Page 48: Segurança Do Gerador

    SEGURANÇA DO GERADOR INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE Este gerador foi concebido para ser utilizado com equipamento elétrico com requisitos de potência adequados. Outras utilizações podem resultar em lesões para o operador ou danos para o gerador e outros bens. Responsabilidade do operador •...
  • Page 49: Localizações Das Etiquetas De Segurança

    LOCALIZAÇÃO DAS ETIQUETAS DE SEGURANÇA Estas etiquetas avisam-no de potenciais perigos que podem causar ferimentos graves. Leia-as cuidadosamente. Se uma etiqueta sair ou se se tornar difícil de ler, contacte o seu serviço de manutenção para uma substituição. • Este gerador prestará um serviço seguro e fiável, se for operado de acordo com as instruções.
  • Page 50: Controlos E Características

    CONTROLOS E CARACTERÍSTICAS COMPONENTES & LOCALIZAÇÕES Utilize as ilustrações destas páginas para localizar e identificar os controlos mais frequentemente utilizados. INTERRUPTOR DA BATERIA DISJUNTOR CONTADOR INTERRUPTOR TOMADA AC DE HORAS PUSH START TOMADA DO ATS TOMADAS AC TERMINAL TERRA SELETOR DE TENSÃO TOMADA AC PAINEL DE CONTROLO...
  • Page 51 TAMPA DOS CILINDROS FILTRO DE AR VARETA TAMPA DO DE NÍVEL DEPÓSITO DE DE ÓLEO COMBUSTÍVEL MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL TALHA ELÉCTRICA BATERIA PARAFUSO DE DRENAGEM DE ÓLEO...
  • Page 52: Controlos

    CONTROLOS E CARACTERÍSTICAS ALAVANCA DA VÁLVULA CONTROLOS DE COMBUSTÍVEL Alavanca da Válvula de Combustível • A alavanca da válvula de combustível encontra-se entre o depósito de combustível e o carburador. • A alavanca da válvula de combustível deve estar na posição ON para que o motor funcione.
  • Page 53: Características

    CARACTERÍSTICAS Sistema de Alerta de Óleo O sistema de alerta de óleo foi concebido para evitar danos no motor causados por uma quantidade insuficiente de óleo no cárter. Antes que o nível de óleo no cárter esteja abaixo de um limite seguro, o sistema de Alerta de Óleo parará automaticamente o motor (o interruptor do motor permanecerá...
  • Page 54: Antes Da Operação

    ANTES DA OPERAÇÃO ESTÁ PRONTO PARA COMEÇAR? A sua segurança é da sua responsabilidade. Despenda algum tempo a preparar-se para reduzir o seu risco de lesão. O que deve saber? Leia e compreenda este manual. Saiba o que fazem os controlos e como os operar. Familiarize-se com o gerador e o seu funcionamento antes de começar a utilizá-lo.
  • Page 55: Operação

    OPERAÇÃO PRECAUÇÕES PARA UMA OPERAÇÃO SEGURA Antes de operar o gerador pela primeira vez, por favor reveja a secção SEGURANÇA DO GERADOR e o capítulo intitulado ANTES DA OPERAÇÃO. Para sua segurança, não opere o gerador numa área fechada, tal como uma garagem. O escape do seu gerador contém gás monóxido de carbono que é...
  • Page 56: Parar O Motor

    INTERRUPTOR 3. Mova o interruptor da bateria para a posição DA BATERIA “RUN”. 4. Gerador push start: Carregue levemente no interruptor durante 1s, até o gerador arrancar. Se falhar, por favor carregue no interruptor após 15s. Após mais de 5 tentativas falhadas, verifique por favor o estado do seu gerador.
  • Page 57: Operação Ac

    INTERRUPTOR 4. Mova o interruptor da bateria para a posição DA BATERIA “RUN”. 5. Rode a alavanca da válvula de combustível para a posição “OFF”. ALAVANCA DA VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL OPERAÇÃO AC Se um aparelho começar a funcionar anormalmente, se tornar lento ou parar subitamente, desligue-o imediatamente.
  • Page 58: Aplicações Ac

    APLICAÇÕES AC Antes de ligar um aparelho ou cabo de alimentação ao gerador: • Certifique-se de que está em boas condições de funcionamento. Aparelhos ou cabos de alimentação defeituosos podem conduzir a choques elétricos. • Se um aparelho começar a funcionar anormalmente, se tornar lento, ou parar subitamente, desligue-o imediatamente.
  • Page 59: Ligação À Terra

    Ligação à Terra Este gerador tem um sistema que liga os seus componentes aos terminais de terra nas tomadas de saída AC. A ligação à terra do sistema não está ligada ao fio neutro AC. Se o gerador for testado num circuito de teste, não mostrará a mesma condição de ligação à terra que para um circuito doméstico.
  • Page 60: Segurança Na Manutenção

    SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO Seguem-se algumas das precauções de segurança mais importantes. No entanto, não podemos avisá-lo de todos os perigos que podem surgir na execução da manutenção. Apenas o cliente pode decidir se deve ou não executar uma determinada tarefa. ...
  • Page 61: Calendário De Manutenção

    CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO PERÍODO DE SERVIÇO REGULAR Primeiro Cada A cada 6 Cada Cada ITEM: Realizar em cada mês ou 3 meses meses ou ano ou utilização mês indicado ou intervalo de 20 hrs. ou 50 hrs. 100 hrs. 300 hrs. horas de funcionamento, o que ocorrer primeiro.
  • Page 62: Reabastecimento

    REABASTECIMENTO  ADVERTÊNCIA A gasolina é altamente inflamável e explosiva. Manusear combustível pode levar a queimaduras ou ferimentos graves. • Pare o motor e mantenha faíscas e chamas afastadas. • Manuseie combustível apenas ao ar livre. • Limpe imediatamente os derrames. TAMPA DO DEPÓSITO LIMITE SUPERIOR MEDIDOR DE...
  • Page 63: Recomendações De Combustível

    Para o evitar, siga rigorosamente estas recomendações: • Utilize apenas gasolina especificada. • Utilize gasolina fresca e limpa. • Para retardar a deterioração, mantenha a gasolina num recipiente de combustível certificado. • Se estiver previsto um longo armazenamento (mais de 30 dias), drene o depósito de combustível e o carburador (ver página 71).
  • Page 64: Troca De Óleo De Motor

    4. Reinstale a vareta de nível de óleo e a tampa de enchimento. TAMPA DO FILTRO DE ÓLEO VARETA DE NÍVEL DE ÓLEO O sistema de alerta de óleo parará automaticamente o motor antes que o nível de óleo desça abaixo dos limites de segurança.No entanto, para evitar o inconveniente de uma paragem inesperada, verifique regularmente o nível de óleo.
  • Page 65: Troca De Filtro De Óleo

    TROCA DE FILTRO DE ÓLEO 1. Drene o óleo do motor, e aperte bem o parafuso de drenagem. 2. Retire o filtro de óleo, e drene o óleo para um recipiente adequado. Deite fora o filtro de óleo usado. 3. Limpe a base de montagem do filtro, e revista o O-ring do novo filtro de óleo com óleo de motor limpo. 4.
  • Page 66: Manutenção Do Filtro De Ar

    MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR 1. Solte as quatro linguetas de fecho da tampa do filtro de ar, e remova a tampa. 2. Filtro de ar de espuma: a. Remova o filtro de ar de espuma da caixa do filtro de ar. b.
  • Page 67: Limpeza Do Depósito De Sedimentos

    LIMPEZA DO DEPÓSITO DE SEDIMENTOS 1. Rode a alavanca da válvula de combustível para a posição OFF, depois retire o depósito de sedimentos e o O-ring. Deite fora o O-ring. 2. Limpe a sujidade do depósito e da tampa do filtro de ar, utilizando um pano húmido. Tenha o cuidado de evitar que a sujidade entre no conduto de ar que conduz ao carburador.
  • Page 68: Bateria

    4. Meça a abertura do elétrodo da vela de ignição com um calibrador. Corrija a folga, se necessário, dobrando cuidadosamente o elétrodo lateral. A folga deve ser: 0,7 -- 0,8mm 5. Certifique-se de que as anilhas de vedação das velas estão em bom estado, e enrosque a vela manualmente para evitar a rosca cruzada.
  • Page 69: Remoção Da Bateria

    Remoção de bateria ADVERTÊNCIA: Postes de bateria, terminais, e acessórios relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo. Lave as mãos após manuseamento. 1. Remova primeiro o cabo negativo (-) do terminal negativo (-) da bateria, e depois remova o cabo positivo (+) do terminal positivo (+) da bateria.
  • Page 70: Armazenamento

    ARMAZENAMENTO PREPARAÇÃO DO ARMAZENAMENTO A preparação adequada do armazenamento é essencial para manter o seu gerador livre de problemas e com boa aparência. Os passos seguintes ajudarão a evitar que a ferrugem e a corrosão prejudiquem o funcionamento do seu gerador, e tornarão o arranque do motor mais fácil quando voltar a utilizar o gerador.
  • Page 71: Procedimento De Armazenamento

    PROCEDIMENTO DE ARMAZENAMENTO 1. Drene o depósito de combustível e o carburador. WARNING  A gasolina é altamente inflamável e explosiva. Pode levar a queimaduras e ferimentos graves, quando manuseada. • Pare o motor e mantenha o calor, as faíscas e a chama afastados. •...
  • Page 72: Remoção Do Armazenamento

    Coloque o gerador sobre uma superfície plana. A inclinação pode causar fugas de combustível ou óleo. Com o motor e o sistema de escape arrefecidos, cubra o gerador para o manter livre de pó. Um motor e um sistema de escape quentes podem incendiar ou derreter alguns materiais. Não utilize folhas de plástico como cobertura de poeira.
  • Page 73: Resolução De Problemas Inesperados

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS INESPERADOS O motor não arranca Possíveis causas Correções Alavanca da válvula de Rode-a para a posição ON combustível OFF. 1.Verifique as posições Engasgador OPEN. Rode-o para CLOSED dos controlos Interruptor do motor OFF. Gire-o para ON. Sem combustível Reabasteça (p.52).
  • Page 74: Não Há Energia Nas Tomadas Ca

    Tomadas AC sem energia Possíveis causas Correções O disjuntor permanece 1. Verifique o disjuntor na posição OFF, após o Coloque o disjuntor em ON. arranque. 2. Confirme se a ferramenta Substitua ou repare a Ferramenta ou aparelho ou o aparelho funciona ferramenta ou o aparelho.
  • Page 75: Modificação Do Carburador Para Operação A Grande Altitude

    Para utilização a baixas altitudes, peça ao seu concessionário de manutenção que reponha as especificações originais do carburador. ESPECIFICAÇÕES Dimensões Modelo GR12000 Comprimento 870 mm Largura 588 mm Altura 726 mm...
  • Page 76 Aproximadamente 1.6L com substituição do Capacidade de óleo filtro de óleo Depósito de combustível 40 L Vela de ignição F7TC(NHSPLD) Bateria 12 V / 21 AH GERADOR MODELO GR12000 MONOFÁSICO TRIFÁSICO Tensão nominal 230 V 400 V Frequência 50 Hz 50 Hz Amperagem...
  • Page 77: Diagrama Elétrico

    DIAGRAMA ELÉTRICO GR12000...
  • Page 79: Manual Del Operador

    GENERADOR PORTATIL MANUAL DEL OPERADOR MODELO GR12000 Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de utilizar este producto. GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS...
  • Page 81 INTRODUCCIÓN Enhorabuena por haber elegido este generador. Estamos seguros de que quedará satisfecho con la compra de uno de los mejores equipos del mercado. Queremos ayudarle a obtener los mejores resultados de su nuevo equipo y a utilizarlo de forma segura. Este manual contiene toda la información sobre cómo hacerlo;...
  • Page 82: Seguridad Del Generador

    SEGURIDAD DEL GENERADOR INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Este generador está diseñado para uso con equipos eléctricos con requisitos de potencia adecuados. Otros usos pueden provocar lesiones al operador o daños al generador y a otros bienes. Responsabilidad del operador • Sepa cómo detener el generador rápidamente en caso de emergencia. •...
  • Page 83: Ubicaciones De Las Etiquetas De Seguridad

    UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Estas etiquetas le advierten de los peligros potenciales que pueden causar lesiones graves. Léalas con atención. Si una etiqueta se desprende o resulta difícil de leer, póngase en contacto con el servicio técnico para que la sustituya. •...
  • Page 84: Controles Y Características

    CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS COMPONENTES Y UBICACIONES Utilice las ilustraciones de estas páginas para localizar e identificar los controles más utilizados. INTERRUPTOR DE LA BATERÍA DISYUNCTOR CONTADOR INTERRUPTOR SALIDA CA DE HORAS PUSH START SALIDA DEL ATS SALIDAS CA TERMINAL DE TIERRA SELECTOR DE VOLTAJE SALIDA CA PANEL DE CONTROL...
  • Page 85: Tapa Del Depósito De Combustible

    TAPA DE LOS CILINDROS FILTRO DE AIRE VARILLA TAPA DEL DE ACEITE DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE MEDIDOR DE COMBUSTIBLE HORNILLO ELÉCTRICO BATERÍA TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITE...
  • Page 86: Controles

    CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS PALANCA DE LA VÁLVULA CONTROLES DE COMBUSTIBLE Palanca de la válvula de combustible • La palanca de la válvula de combustible está situada entre el depósito de combustible y el carburador. • La palanca de la válvula de combustible debe estar en la posición ON para que el motor funcione.
  • Page 87: Características

    CARACTERÍSTICAS Sistema de alerta de aceite El sistema de alerta de aceite está diseñado para evitar daños en el motor causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Antes de que el nivel de aceite en el cárter esté por debajo de un límite seguro, el sistema de Alerta de Aceite detendrá...
  • Page 88: Antes De La Operación

    ANTES DE LA OPERACIÓN ¿ESTÁ LISTO PARA EMPEZAR? Su seguridad es su responsabilidad. Tómese el tiempo necesario para prepararse y reducir el riesgo de lesiones. ¿Qué debe saber? Lea y comprenda este manual. Aprenda lo que hacen los controles y cómo manejarlos. Familiarícese con el generador y su funcionamiento antes de empezar a utilizarlo.
  • Page 89: Operación

    OPERACIÓN PRECAUCIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO Antes de utilizar el generador por primera vez, revise la sección SEGURIDAD DEL GENERADOR y el capítulo titulado ANTES DE LA OPERACIÓN. Por su seguridad, no haga funcionar el generador en un área cerrada, como un garaje. El escape de su generador contiene gas de monóxido de carbono que es tóxico y puede propagarse rápidamente en un área cerrada, causando enfermedades o la muerte.
  • Page 90: Parar El Motor

    INTERRUPTOR 3. Ponga el interruptor de la batería en la DE LA BATERÍA posición “RUN”. 4. Generador Push Start: Presione ligeramente el interruptor durante 1s, hasta que el generador se ponga en marcha. Si falla, por favor, pulse el interruptor después de 15s.
  • Page 91: Funcionamiento De Ca

    INTERRUPTOR 4. Ponga el interruptor de la batería en la DE LA BATERÍA posición “RUN”. 5. Gire la palanca de la válvula de combustible a la posición “OFF”. PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE FUNCIONAMIENTO DE CA Si un aparato comienza a funcionar de forma anormal, se vuelve lento o se detiene repentinamente, apáguelo inmediatamente.
  • Page 92: Aplicaciones De Ca

    APLICACIONES DE CA Antes de conectar un aparato o un cable de alimentación al generador: • Asegúrese de que está en buen estado de funcionamiento. Los aparatos o cables de alimentación defectuosos pueden provocar descargas eléctricas. • Si un aparato comienza a funcionar de forma anormal, se vuelve lento o se detiene repentinamente, apáguelo inmediatamente.
  • Page 93: Puesta A Tierra

    Puesta a tierra Este generador tiene un sistema que conecta sus componentes a los terminales de tierra de las tomas de salida de CA. La tierra del sistema no está conectada al cable neutro de CA. En un circuito de prueba, no mostrará la misma condición de conexión a tierra que para un circuito doméstico.
  • Page 94: Seguridad En El Mantenimiento

    SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO A continuación, se indican algunas de las precauciones de seguridad más importantes. Sin embargo, no podemos advertirle de todos los peligros que pueden surgir al realizar el mantenimiento. Sólo usted puede decidir si llevar a cabo una determinada tarea o no. ...
  • Page 95: Calendario De Mantenimiento

    CALENDARIO DE MANTENIMIENTO PERÍODO DE SERVICIO REGULAR Primer Cada 3 Cada 6 Cada año ITEM: Realizar en cada mes Cada uso mes o meses o meses o o 300hrs indicado o intervalo de horas 20hrs 50hrs 100 hrs de funcionamiento, lo que ocurra primero.
  • Page 96: Reposición

    REPOSTAJE  ADVERTENCIA La gasolina es altamente inflamable y explosiva. La manipulación del combustible puede provocar quemaduras o lesiones graves. • Detenga el motor y mantenga alejadas las chispas y las llamas. • Manipule el combustible sólo en el exterior. •...
  • Page 97: Recomendaciones De Combustible

    Para evitarlo, siga estrictamente estas recomendaciones: • Utilice sólo la gasolina especificada. • Utilice gasolina fresca y limpia. • Para retrasar el deterioro, guarde la gasolina en un contenedor de combustible certificado. • Si se prevé un almacenamiento prolongado (más de 30 días), vacíe el depósito de combustible y el carburador (véase la página 105).
  • Page 98: Cambio De Aceite Del Motor

    4. Vuelva a instalar la varilla de aceite y el tapón de llenado. TAPÓN DE LLENADO VARILLA DE ACEITE El sistema de alerta de aceite detendrá automáticamente el motor antes de que el nivel de aceite descienda por debajo de los límites de seguridad.Sin embargo, para evitar el inconveniente de una parada inesperada, compruebe regularmente el nivel de aceite.
  • Page 99: Cambio De Filtro De Aceite

    CAMBIO DE FILTRO DE ACEITE 1. Vacíe el aceite del motor y apriete bien el tornillo de vaciado. 2. Retire el filtro de aceite y drene el aceite en un recipiente adecuado. Deseche el filtro de aceite usado. 3. Limpie la base de montaje del filtro y recubra la junta tórica del nuevo filtro de aceite con aceite de motor limpio.
  • Page 100: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE 1. Afloje las cuatro lengüetas de bloqueo de la tapa del filtro de aire y retire la tapa. 2. Filtro de aire de espuma: a. Retire el filtro de aire de espuma de la carcasa del filtro de aire. b.
  • Page 101: Limpieza Del Depósito De Sedimentos

    LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE SEDIMENTOS 1. Gire la palanca de la válvula de combustible a la posición OFF, luego retire el depósito de sedimentos y la junta tórica. Deseche la junta tórica. 2. Limpie la suciedad del depósito y de la tapa del filtro de aire con un paño húmedo. Tenga el cuidado de evitar la entrada de suciedad en el conducto de aire que conduce al carburador.
  • Page 102: Mantenimiento De La Batería

    4. Mida la separación de los electrodos de la bujía con una galga de espesores. Corregir la separación, si es necesario, doblando cuidadosamente el electrodo lateral. La separación debe ser: 0,7 -- 0,8mm 5. Asegúrese de que las arandelas de sellado de la bujía están en buen estado y enrosque la bujía a mano para evitar que se enrosque en exceso.
  • Page 103: Extracción De La Batería

    Extracción de la batería ADVERTENCIA: Los bornes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos después de la manipulación. 1. Retire primero el cable negativo (-) del borne negativo (-) de la batería y, a continuación, retire el cable positivo (+) del borne positivo (+) de la batería.
  • Page 104: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL ALMACENAMIENTO La preparación adecuada para el almacenamiento es esencial para mantener su generador sin problemas y con buen aspecto. Los siguientes pasos ayudarán a evitar que el óxido y la corrosión perjudiquen el funcionamiento de su generador, y harán que el arranque del motor sea más fácil cuando vuelva a utilizar el generador.
  • Page 105: Procedimiento De Almacenamiento

    PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO 1. Drene el tanque de combustible y el carburador. WARNING  La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Puede provocar quemaduras y lesiones graves cuando se manipula. • Detenga el motor y mantenga alejados el calor, las chispas y las llamas. •...
  • Page 106: Salida Del Almacén

    Coloque el generador en una superficie plana. El vuelco puede provocar fugas de combustible o aceite. Con el motor y el sistema de escape enfriados, cubra el generador para mantenerlo libre de polvo. Un motor y un sistema de escape calientes pueden encender o fundir algunos materiales.
  • Page 107: Solución De Problemas Inesperados

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INESPERADOS El motor no enciende Posibles causas Correciones Palanca de la válvula de Gírelo a la posición ON. combustible OFF. 1. Comprobar las Estrangulamiento OPEN. Póngalo en CLOSED posiciones de los mandos Interruptor del motor OFF Póngalo en ON. Sin combustible Reposte (p.86).
  • Page 108: No Hay Energía En Las Tomas De Corriente

    Tomas de corriente sin Posibles causas Correciones alimentación El disyuntor permanece en 1. Comprobar el disyunctor posición OFF después de la Ponga el disyuntor en ON. puesta en marcha. 2. Confirmar que la Sustituya o repare la herramienta o aparato Herramienta o aparato herramienta o el aparato.
  • Page 109: Modificación Del Carburador Para El Funcionamiento A Gran Altitud

    Para el uso a baja altitud, pida a su concesionario que reajuste el carburador a las especificaciones originales. ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Modelo GR12000 Longitud 870 mm Ancho 588 mm Altura...
  • Page 110: Mantenimiento

    Aproximadamente 1,6L con cambio Capacidad de aceite de filtro de aceite Depósito de combustible 40 L Bujía F7TC(NHSPLD) Batería 12 V / 21 AH GENERADOR MODELO GR12000 MONOFÁSICO TRIFÁSICO Tensión nominal 230 V 400 V Frecuencia 50 Hz 50 Hz Amperaje nominal...
  • Page 111: Diagrama De Cableado

    DIAGRAMA DE CABLEADO GR12000...
  • Page 113: Manuel De L'utilisateur

    GROUPE ÉLECTROGÈNE PORTABLE MANUEL DE L’UTILISATEUR MODÈLE GR12000 Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. CONSERVEZ CE MANUEL POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE...
  • Page 115 INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi ce groupe électrogène. Nous sommes certains que vous serez satisfaits de l’achat de l’un des meilleurs équipements du marché. Nous voulons vous aider à obtenir les meilleurs résultats de votre nouveau groupe électrogène et à l’utiliser en toute sécurité. Ce manuel contient toutes les informations sur la manière de le faire ;...
  • Page 116: Sécurité Du Groupe Électrogène

    SÉCURITÉ DU GROUPE ÉLECTROGENE INFORMATION IMPORTANTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ Ce groupe électrogène est conçu pour être utilisé avec des équipements électriques ayant des exigences de puissance appropriées. Toute autre utilisation peut entraîner des blessures à l’ o pérateur ou des dommages au groupe électrogène et à d’autres biens. Responsabilité...
  • Page 117: Emplacement Des Étiquettes De Sécurité

    L’EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Ces étiquettes vous avertissent des dangers potentiels qui pourraient causer des blessures graves. Lisez-les attentivement. Si une étiquette se détache ou devient difficile à lire, contactez votre service après-vente pour la remplacer. • Ce groupe électrogène fournira un service sûr et fiable s’il est utilisé conformément aux instructions.
  • Page 118: Commandes Et Caractéristiques

    COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES COMPOSANTS ET EMPLACEMENTS Utilisez les illustrations de ces pages pour localiser et identifier les commandes les plus fréquemment utilisées. INTERRUPTEUR DE BATTERIE DISJONCTEUR COMPTEUR BOUTON DE ENTRÉE CA HORAIRE DÉMARRAGE SORTIE DE L’ATS SORTIES DE BORNE DE TERRE PUISSANCE C.A.
  • Page 119 CAPOT DES CYLINDRES FILTRE D’AIR JAUGE BOUCHON DE D’HUILE DU RÉSERVOIR DE MOTEUR CARBURANT JAUGE DE CARBURANT HOIST ELECTRIQUE BATTERIE BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE...
  • Page 120: Contrôles

    COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES LEVIER DE LA VANNE CONTROLES DE CARBURANT Levier de la vanne de carburant • Le levier de la vanne de carburant est situé entre le réservoir de carburant et le carburateur. • Le levier de la vanne de carburant doit être en position ON pour que le moteur tourne.
  • Page 121: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Système d’alerte pour l’huile Le système d’alerte d’huile est conçu pour prévenir les dommages au moteur causés par une quantité insuffisante d’huile dans le carter. Avant que le niveau d’huile dans le carter ne soit inférieur à une limite de sécurité, le système d’alerte d’huile arrête automatiquement le moteur (l’interrupteur du moteur reste en position ON).
  • Page 122: Avant L'opération

    AVANT L’OPÉRATION ÊTES-VOUS PRÊT À COMMENCER ? Votre sécurité est votre responsabilité. Prenez le temps de vous préparer pour réduire le risque de blessure. Que devez-vous savoir ? Lisez et comprenez ce manuel. Apprenez ce que font les commandes et comment les utiliser. Familiarisez-vous avec le groupe électrogène et son fonctionnement avant de commencer à...
  • Page 123: Operation

    OPERATION PRECAUÇÕES PARA UMA OPERAÇÃO SEGURA Avant d’utiliser le groupe électrogène pour la première fois, veuillez revoir la section SÉCURITÉ DU GROUPE ÉLECTROGÈNE et le chapitre intitulé AVANT L’EMPLOI. Pour votre sécurité, ne faites pas fonctionner le groupe électrogène dans un endroit fermé, tel qu’un garage. Les gaz d’échappement de votre groupe électrogène contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut rapidement s’échapper dans un espace clos et provoquer une maladie ou la mort.
  • Page 124: Arrêter Le Moteur

    INTERRUPTEUR 3. Placez l’interrupteur de la batterie sur la DE BATTERIE position “RUN”. 4. Groupe électrogène Push Start : appuyez légèrement sur l’interrupteur pendant 1s, jusqu’à ce que le groupe électrogène démarre. S’il échoue, veuillez appuyer sur l’interrupteur après 15s. Après plus de 5 tentatives infructueuses, veuillez vérifier l’état de votre groupe électrogène.
  • Page 125: Fonctionnement En Ca

    INTERRUPTEUR 4. Placez l’interrupteur de la batterie sur la DE BATTERIE position “RUN”. 5. Tournez le levier de la vanne de carburant sur la position “OFF”. LEVIER DE LA VANNE DE CARBURANT FONCTIONNEMENT EN CA Si un appareil commence à fonctionner anormalement, devient lent ou s’arrête soudainement, éteignez-le immédiatement.
  • Page 126: Applications Ac

    APPLICATIONS CA Avant de brancher un appareil ou un cordon d’alimentation au groupe électrogène : • Assurez-vous qu’il est en bon état de marche. Des appareils ou des cordons d’alimentation défectueux peuvent entraîner des chocs électriques. • Si un appareil commence à fonctionner anormalement, devient lent ou s’arrête soudainement, éteignez-le immédiatement.
  • Page 127: Mise À La Terre

    Mise à la terre Ce groupe électrogène est doté d’un système qui relie ses composants aux bornes de terre des prises de sortie CA. La terre du système n’est pas connectée au fil neutre CA. Si le groupe électrogène est testé sur un circuit d’essai, il ne présentera pas les mêmes conditions de mise à la terre que pour un circuit domestique.
  • Page 128: Sécurité De L'entretien

    SÉCURITÉ DE L’ENTRETIEN Voici quelques-unes des mesures de sécurité les plus importantes. Cependant, nous ne pouvons pas vous prévenir de tous les dangers qui peuvent survenir lors de l’entretien. Vous seul pouvez décider d’effectuer ou non une tâche particulière.  AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions et des précautions d’entretien peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
  • Page 129: Programme D'entretien

    PROGRAMME D’ENTRETIEN PÉRIODE DE SERVICE Chaque Tous les 6 Chaque RÉGULIER Premier Chaque 3 mois mois ou année ou ITEM : Performer dans chaque mois ou utilisation ou 50 mois indiqué ou intervalle 20 heures d’heures de fonctionnement, heures heures heures selon la première éventualité.
  • Page 130: Réapprovisionnement

    RÉAPPROVISIONNEMENT  AVERTISSEMENT L ’essence est hautement inflammable et explosive. La manipulation de carburant peut entraîner des brûlures ou des blessures graves. • Arrêtez le moteur et éloignez les étincelles et les flammes. • Manipulez le combustible uniquement à l’extérieur. •...
  • Page 131: Recommandations Sur Le Carburant

    Pour éviter cela, suivez strictement ces recommandations : • N’utilisez que l’essence spécifiée. • Utilisez de l’essence fraîche et propre. • Pour retarder la détérioration, conservez l’essence dans un récipient homologué. • Si un stockage prolongé est prévu (plus de 30 jours), vidangez le réservoir de carburant et le carburateur (voir page 139).
  • Page 132: Changement De L'huile Du Moteur

    4. Remettez en place la jauge de niveau d’huile et le bouchon de remplissage. BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE JAUGE DE NIVEAU D’HUILE Le système d’alerte d’huile arrête automatiquement le moteur avant que le niveau d’huile ne descende en dessous des limites de sécurité. Toutefois, pour éviter les désagréments d’un arrêt imprévu, vérifiez régulièrement le niveau d’huile.
  • Page 133: Changement De Filtre À Huile

    CHANGER LE FILTRE À HUILE 1. Vidangez l’huile moteur et serrez fermement la vis de vidange. 2. Retirez le filtre à huile et vidangez l’huile dans un récipient approprié. Jetez le filtre à huile usagé. 3. Nettoyez la base de montage du filtre et enduisez le joint torique du nouveau filtre à huile d’huile moteur propre.
  • Page 134: Entretien Du Filtre À Air

    ENTRETIEN DU FILTRE À AIR 1. Desserrez les quatre languettes de verrouillage du couvercle du filtre à air, et retirez le couvercle. 2. Filtre à air en mousse : a. Retirez le filtre à air en mousse du boîtier du filtre à air. b.
  • Page 135: Nettoyage Du Réservoir De Sédiments

    NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE SÉDIMENTS 1. Tournez le levier de la vanne de carburant sur la position OFF, puis retirez le réservoir de sédiments et le joint torique. Jetez le joint torique. 2. Nettoyez la saleté du réservoir et du capot du filtre à air à l’aide d’un chiffon humide. Veillez à ce que la saleté...
  • Page 136: Entretien Des Batteries

    4. Mesurez l’écartement des électrodes de la bougie d’allumage avec une jauge d’épaisseur. Corriger l’écart, si nécessaire, en pliant soigneusement l’électrode latérale. L’écart doit être de : 0,7 -- 0,8mm 5. Assurez-vous que les rondelles d’étanchéité de la bougie sont en bon état, et vissez la bougie à la main pour éviter un filetage croisé.
  • Page 137: Retrait De La Batterie

    Retrait de la batterie AVERTISSEMENT : Les poteaux de batterie, les bornes et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manipulation. 1. Commencez par retirer le câble négatif (-) de la borne négative (-) de la batterie, puis retirez le câble positif (+) de la borne positive (+) de la batterie.
  • Page 138: Stockage

    STOCKAGE PRÉPARATION AU STOCKAGE Une bonne préparation de l’entreposage est essentielle pour que votre groupe électrogène reste en bon état et sans problème. Les étapes suivantes vous aideront à empêcher la rouille et la corrosion de nuire au fonctionnement de votre groupe électrogène, et faciliteront le démarrage du moteur lorsque vous utiliserez à...
  • Page 139: Procédure De Stockage

    PROCÉDURE DE STOCKAGE 1. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur.  AVERTISSEMENT L ’essence est hautement inflammable et explosive. Il peut entraîner des brûlures et des blessures graves s’il est manipulé. • Arrêtez le moteur et éloignez la chaleur, les étincelles et les flammes. •...
  • Page 140: Le Retrait Du Stockage

    Placez le groupe électrogène sur une surface plane. Le basculement peut provoquer des fuites de carburant ou d’huile. Une fois le moteur et le système d’échappement refroidis, couvrez le groupe électrogène pour le garder à l’abri de la poussière. Un moteur et un système d’échappement chauds peuvent enflammer ou faire fondre certains matériaux.
  • Page 141: La Résolution De Problèmes Inattendus

    DÉPANNAGE INATTENDU Le moteur ne démarre pas Causes possibles Corrections Levier du robinet à essence OFF. Mettez-le sur la position ON. 1. Vérifiez la position des Le starter OPEN. Mettez-le sur CLOSED commandes Interrupteur du moteur sur OFF. Mettez-le sur ON. Pas de carburant Réapprovisionner (p.18).
  • Page 142: Les Prises De Courant Ne Sont Pas Alimentées

    Prises CA sans alimentation Causes possibles Corrections Le disjoncteur reste en 1. Vérifiez le disjoncteur position OFF après le Mettez le disjoncteur sur ON. démarrage. 2. Confirmez que l'outil ou Remplacer ou réparer l’outil l'appareil fonctionne dans Outil ou appareil défectueux. ou l’appareil.
  • Page 143: Modification Du Carburateur Pour Un Fonctionnement En Haute Altitude

    à 1 500 mètres avec un carburateur modifié peut provoquer une surchauffe du moteur et l’endommager gravement. Pour une utilisation à basse altitude, demandez à votre revendeur de remettre le carburateur aux spécifications d’origine. SPÉCIFICATIONS DIMENSIONS Modèle GR12000 Longueur 870 mm Largeur 588 mm Hauteur 726 mm...
  • Page 144 Environ 1,6 L avec changement de filtre à huile Réservoir de carburant 40 L Bougie d'allumage F7TC(NHSPLD) Batterie 12 V / 21 AH GROUPE ÉLECTROGENE MODÈLE GR12000 MONOPHASÉ TRIPHASÉ Tension nominale 230 V 400 V Fréquence 50 Hz 50 Hz Ampérage nominal...
  • Page 145: Diagramme De Câblage

    DIAGRAMME DE CÂBLAGE GR12000...

Table of Contents