Antes da primeira utilização do aparelho leia atentamente este folheto de recomendações, bem como o manual de instruções original. Proceda em conformidade. Guarde todos os documentos do grupo gerador para uma utilização futura ou para o proprietário seguinte. Utilizar este grupo gerador exclusivamente para o fim a que se destina. A exposição prolongada a níveis de ruído acima de 80 dB é...
Page 5
0 5 . INSTALAÇÃO Os grupos eletrogéneos GRUPEL são projetados para uma utilização segura e eficiente. O grupo gerador pode ser instalado em ambiente interior ou exterior, considerando sempre que o grupo deve estar protegido da chuva e de poeiras. Em caso de grupo estacionário, este não deve ser instalado no exterior.
Page 6
5.1. MOVIMENTAÇÃO E ARMAZENAMENTO Sem olhal de elevação Com olhal de elevação Contentores - ISO corners No caso de o gerador ser armazenado antes da sua utilização, deve-se dispor de instalações adequadas, livres de pó e humidade e, o grupo deve estar protegido de agentes químicos que o possam danificar ou possa danificar qualquer um dos seus componentes.
Page 7
6.1. CONTROLADOR DSE 3110 Tecla de navegação, serve para navegar entre informações como a valores de instru- mentação do gerador, rede…etc. 2. Ecrã de instrumentação e controlo 3. Seleção de Modo Off, permite a paragem do gerador e Reset 4. Seleção de Modo Auto, coloca o grupo em modo automático. 5.
Page 8
6.2. CONTROLADOR DSE 4520 Tecla de navegação, serve para navegar entre menus referente a valores de instrumen- tação do gerador, rede…etc. 2. Ecrã de instrumentação e controlo. 3. Seleção de Modo Off, permite a paragem do gerador. 4. Seleção de Modo Auto, coloca o grupo em modo automático. 5.
Page 9
6.3. CONTROLADOR DSE 7310 Teclas direcionais de navegação, servem para navegar entre diferentes menus referentes a valores de instrumentação do gerador, rede… etc. 2. Ecrã de instrumentação e controlo 3. Abre disjuntor do gerador (manual) 4. Fecha o disjuntor do gerador (manual), o gerador assume a carga 5.
Page 10
6.4. CONTROLADOR DSE 7320 1. Teclas direcionais de navegação, servem para navegar entre diferentes menus referentes a valores de instrumentação do gerador, rede… etc. 2. Ecrã de instrumentação e controlo. 3. Transferência de carga para a rede (Manual), no modo manual permite o carregamento pela rede.
Page 11
6.5. CONTROLADOR DSE 7420 1. Teclas direcionais de navegação, servem para navegar entre diferentes menus referentes a valores de instrumentação do gerador, rede… etc. 2. Ecrã de instrumentação e controlo 3. Transferência de carga para a rede (Manual), no modo manual permite o carregamento pela rede 4.
Page 12
6.6. CONTROLADOR DSE 8610 Teclas direcionais de navegação, servem para navegar entre diferentes menus referentes a valores de instrumentação do gerador, rede… etc. 2. Ecrã de instrumentação e controlo. 3. Abre disjuntor do gerador (manual). 4. Fecha o disjuntor do gerador (manual), o gerador assume a carga. 5.
Page 13
6.7. CONTROLADOR DSE 8620 Teclas direcionais de navegação, servem para navegar entre diferentes menus referentes a valores de instrumentação do gerador, rede… etc. 2. Ecrã de instrumentação e controlo 3. Transferência de carga para a rede (Manual), no modo manual permite o carregamento pela rede 4.
Page 14
Modo de funcionamento – TESTE Este modo é usado para permitir um diagnóstico de falhas. Este modo de funcionamento ativa-se pressionando o botão 7. Uma luz LED ao lado do botão confirmará esta ação. Para arrancar o gerador em modo ensaio basta pressionar o botão 10. Neste momento inicia-se a sequência de arranque, arranca o grupo.
Page 15
0 7. ATS/QTC: SISTEMA DE TRANSFERÊNCIA AUTOMÁTICO Existem dois tipos de quadros de transferência de carga (QTC): QTC IN - localizado no interior QTC OUT - localizado exteriormente do quadro elétrico do gerador ao gerador O conceito básico é, nos controlos do Painel do grupo gerador: Fonte 1 (rede);...
Page 16
0 8 . MANUTENÇÃO As operações de manutenção só poderão ser realizadas por técnicos devidamente treinados e certificados. As responsabilidades dos funcionários para a utilização e manutenção devem ser definidas pelo proprietário da instalação ou o utilizador. 8.1. PLANO MANUTENÇÃO RECOMENDADO O incumprimento das indicações da marca incorre em perda imediata da garantia do componente e/ou Grupo.
Page 17
1 0. SUPORTE Na Grupel dispomos de um serviço de apoio técnico que se encontra à sua disposição para qualquer informação que possa precisar: complaints@grupel.eu / ( +351 ) 234 790 070 Estamos à sua inteira disposição para poder ajudá-lo com as suas dúvidas, problemas técnicos e melhorias, ou outras situações.
Page 19
M A N U A L B Á S I C O D E L U S U Á R I O D E E P S E A...
Antes del primer uso, lea este folleto de instrucciones y el manual de instrucciones original. Proceda en consecuencia. Guarde todos los documentos del grupo electrógeno para uso futuro o para el próximo propietario. Use este grupo electrógeno solo para el propósito para el que fue diseñado. La exposición prolongada a niveles de ruido superiores a 80 dB es peligrosa para la audición.
Page 21
0 5 . INSTALACIÓN Los grupos electrógenos GRUPEL están diseñados para un uso seguro y eficiente. El grupo electrógeno se puede instalar en interiores o exteriores, siempre teniendo en cuenta que el grupo debe estar protegido de la lluvia y el polvo. En el caso de un grupo estacionario, no debe instalarse en exteriores.
Page 22
5.1. MUDANZA Y ALMACENAMIENTO Sin cáncamo de elevación Con cáncamo de elevación Contenedores - ISO corners Si se va a almacenar el generador antes de su uso, se deben proporcionar instalaciones adecuadas libres de polvo y humedad, y se debe proteger la unidad de agentes químicos que puedan dañarlo o dañar cualquiera de sus componentes.
Page 23
6.1. CONTROLADOR DSE 3110 1. Teclas de navegación, sirve para navegar por las diferentes informaciones, como los valores de instrumentación del grupo, red, etc. 2. Pantalla de instrumentación y control 3. Selección de modo OFF, permite la parada del generador y reinicio 4.
Page 24
6.2. CONTROLADOR DSE 4520 Teclas de navegación, sirve para navegar por las diferentes informaciones, como los valores de instrumentación del grupo, red, etc. 2. Pantalla de instrumentación y control 3. Selección de modo OFF, permite la parada del generador 4. Selección de Modo Auto, pone el grupo en modo automático 5.
Page 25
6.3. CONTROLADOR DSE 7310 Teclas de navegación, sirve para navegar entre los diferentes menús referentes a los valores de instrumentación del generador, red, etc. 2. Pantalla de instrumentación y control. 3. Abre el interruptor del generador (manual). 4. Cierra el interruptor del generador (manual), el generador asume la carga. 5.
Page 26
6.4. CONTROLADOR DSE 7320 Teclas de navegación, sirve para navegar entre los diferentes menús referentes a los valores de instrumentación del generador, red, etc. 2. Pantalla de instrumentación y control 3. Transfiere la carga para la red (Manual), en modo manual, permite la carga por la red 4.
Page 27
6.5. CONTROLADOR DSE 7420 Teclas de navegación, sirve para navegar entre los diferentes menús referentes a los valores de instrumentación del generador, red, etc. 2. Pantalla de instrumentación y control. 3. Transfiere la carga para la red (Manual), en modo manual, permite la carga por la red. 4.
Page 28
6.6. CONTROLADOR DSE 8610 Teclas de navegación, sirve para navegar entre los diferentes menús referentes a los valores de instrumentación del generador, red, etc. 2. Pantalla de instrumentación y control. 3. Abre el interruptor del generador (manual). 4. Cierra el interruptor del generador (manual), el generador asume la carga. 5.
Page 29
6.7. CONTROLADOR DSE 8620 Teclas de navegación, sirve para navegar entre los diferentes menús referentes a los valores de instrumentación del generador, red, etc. 2. Pantalla de instrumentación y control. 3. Transfiere la carga para la red (Manual), en modo manual, permite la carga por la red. 4.
Page 30
Modo de operación – PRUEBA Este modo es usado para permitir un diagnóstico de fallas. Este modo de funcionamientos e activa pulsado el botón . Un LED al lado del botón 7 confirma esta acción. Para arrancar el generador en modo prueba basta con presionar el botón 10. Neste momento comienza la secuencia de arranque, arranca el grupo.
Page 31
0 7. ATS/QTC: SISTEMA DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA Hay dos tipos de cuadros de transferencia de carga (ATS): ATS IN - localizado en el interior ATS OUT - localizado exteriormente del cuadro eléctrico del generador al generador El concepto básico está en los controles del panel del grupo electrógeno: Fuente 1 (red);...
Page 32
0 8 . MANTENIMIENTO Las operaciones de mantenimiento solo pueden ser realizadas por técnicos capacitados y certificados. Las responsabilidades de los empleados para el uso y mantenimiento deben ser definidas por el propietario de la instalación o el usuario. 8.1. PLAN DE MANTENIMIENTO RECOMENDADO El incumplimiento de las indicaciones de la marca anulará...
Page 33
SUPORTE Nuestro servicio de asistencia técnica estará disponible para aclarar cualquier información adicional que pueda necesitar: complaints@grupel.eu / ( +351 ) 234 790 070 Estamos a su disposición para ayudarlo con sus preguntas, problemas técnicos y mejoras, u otras situaciones.
Page 35
B A S I C U S E R M A N U A L D E E P S E A...
Before using the appliance for the first time, read this instruction leaflet as well as the original instruction manual. Proceed accordingly. Save all generator set documents for future use or for the next owner. Use this generator set only for its intended purpose. Prolonged exposure to noise levels above 80 dB is hazardous to hearing.
Page 37
0 5 . INSTALATION GRUPEL generator sets are designed for safe and efficient use. The generator set can be installed indoors or outdoors, always considering that the set must be protected from rain and dust. In the case of a stationary group, it should not be installed outdoors.
5.1. MOVING AND STORAGE Without hoist ring With hoist ring Containers – ISO corners If the generator is to be stored before to use, adequate facilities must be provided, free of dust and moisture, and the unit must be protected from chemical agents that could damage it or could damage any of its components.
Page 39
6.1. DSE 3110 CONTROLLER Navigation key, serves to navigate information such as instrumentation values of the generator, network... etc 2. Instrumentation and control screen 3. Mode selection Off, allows the generator to stop and reset 4. Auto Mode Selection, sets the group to auto mode 5.
Page 40
6.2. DSE 4520 CONTROLLER Navigation key, serves to navigate information such as instrumentation values of the generator, network ... etc. 2. Instrumentation and control screen 3. Mode selection Off, allows the generator to stop. 4. Auto Mode Selection sets the group to auto mode. 5.
Page 41
6.3. DSE 7310 CONTROLLER Directional navigation keys are used to navigate between different menus regarding generator instrumentation values, grid… etc. 2. Instrumentation and control screen 3. Opens generator circuit breaker (manual) 4. Close the generator circuit breaker (manual), the generator assumes the load 5. O f f Mode Selection, allows generator stop 6.
Page 42
6.4. DSE 7320 CONTROLLER Directional navigation keys are used to navigate between different menus regarding generator instrumentation values, grid… etc. 2. Instrumentation and control screen. 3. Load transfer to the network (Manual), in manual mode allows charging to the network. 4.
Page 43
6.5. DSE 7420 CONTROLLER Directional navigation keys are used to navigate between different menus regarding generator instrumentation values, grid… etc. 2. Instrumentation and control screen 3. Load transfer to the network (Manual), in manual mode allows charging to the network 4.
Page 44
6.6. DSE 8610 CONTROLLER Directional navigation keys are used to navigate between different menus regarding generator instrumentation values, grid… etc. 2. Instrumentation and control screen. 3. Opens generator circuit breaker (manual). 4. Close the generator circuit breaker (manual), the generator assumes the load. 5.
Page 45
6.7. DSE 8620 CONTROLLER Directional navigation keys are used to navigate between different menus regarding generator instrumentation values, grid… etc. 2. Instrumentation and control screen 3. Load transfer to the network (Manual), in manual mode allows charging over 4. Load transfer to generator (Manual), in manual mode allows generator loading 5.
Page 46
Operating mode - TEST This mode is used to enable fault diagnosis. This operating mode is activated by pressing button 7. An LED light next to the button will confirm this action. To start the generator in test mode just press button 10. At this moment the start sequence starts, the group starts.
Page 47
0 7. ATS / QTC – AUTOMATIC TRANSFER SWITCH There are two types of Automatic transfer Switch (ATS): QTC IN ATS IN - located inside the QTC OUT - located outside generator's electrical panel the generator In the genset controller panel you can find: Source 1 (network);...
0 8 . MAINTENANCE As operações de manutenção só poderão ser realizadas por técnicos devidamente treinados e certificados. As responsabilidades dos funcionários para a utilização e manutenção devem ser definidas pelo proprietário da instalação ou o utilizador. 8.1. RECOMMENDED MAINTENANCE PLAN Not complying with the brand procedures will incur in the immediate loss of component and/or generator set warranty.
Page 49
Our technical support service will be pleased to provide any additional information you may require. Please contact us: complaints@grupel.eu / ( +351 ) 234 790 070 We are at your service to help you with your questions, technical issues and improvements, or any other situation.
Page 51
M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N D E B A S E D E E P S E A...
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez cette notice d'instructions ainsi que le manuel d'instructions d'origine. Procédez en conséquence. Enregistrez tous les documents du groupe électrogène pour une utilisation future ou pour le prochain propriétaire. N'utilisez ce groupe électrogène que pour l'usage auquel il est destiné. Une exposition prolongée à...
0 5 . INSTALLATION Les groupes électrogènes GRUPEL sont conçus pour une utilisation sûre et efficace. Le groupe électrogène peut être installé à l'intérieur ou à l'extérieur, en tenant toujours compte du fait qu'il doit être protégé de la pluie et de la poussière. Dans le cas d'un groupe fixe, il ne doit pas être installé...
5.1. TRANSPORT ET STOCKAGE Sans anneau d’élévation Avec anneau d’élévation Conteneurs – ISO corners Si le groupe électrogène doit être stocké avant utilisation, des installations adéquates doivent être fournies sans poussière ni humidité, et l'unité doit être protégée contre les agents chimiques qui pourraient l'endommager ou endommager l'un de ses composants.
Page 55
6.1. CONTRÔLEUR DSE 3110 Touche de navigation, pour naviguer entre les informations telles que les valeurs d'instrumentation du groupe électrogène, le réseau … etc. 2. Écran d'instrumentation et de contrôle 3. Sélection du mode d'arrêt, permet l'arrêt et la réinitialisation du groupe électrogène 4.
Page 56
6.2. CONTRÔLEUR DSE 4520 Touche de navigation, pour naviguer entre les menus concernant les valeurs d'instru- mentation du groupe électrogène, le réseau … etc. 2. Écran d'instrumentation et de contrôle. 3. Sélection du mode d'arrêt, permet au groupe électrogène de s'arrêter. 4.
Page 57
6.3. CONTRÔLEUR DSE 7310 Les touches de navigation directionnelles sont utilisées pour naviguer entre les différents menus concernant les valeurs d'instrumentation du groupe électrogène, le réseau… etc. 2. Écran d'instrumentation et de contrôle 3. Ouvrez le disjoncteur du groupe électrogène (manuel) 4.
Page 58
6.4. CONTRÔLEUR DSE 7320 Les touches de navigation directionnelles sont utilisées pour naviguer entre les différents menus concernant les valeurs d'instrumentation du groupe électrogène, le réseau… etc. 2. Écran d'instrumentation et de contrôle. 3. Transfert de charge sur le réseau (manuel), en mode manuel permet de charger sur le réseau.
Page 59
6.5. CONTRÔLEUR DSE 7420 Les touches de navigation directionnelles sont utilisées pour naviguer entre les différents menus concernant les valeurs d'instrumentation du groupe électrogène, le réseau … etc. 2. Écran d'instrumentation et de contrôle 3. Transfert de charge sur le réseau (manuel), en mode manuel permet de charger sur le réseau 4.
Page 60
6.6. CONTRÔLEUR DSE 8610 Les touches de navigation directionnelles sont utilisées pour naviguer entre les différents menus concernant les valeurs d'instrumentation du groupe électrogène, le réseau … etc. 2. Écran d'instrumentation et de contrôle. 3. Ouvre le disjoncteur du groupe électrogène (manuel). 4.
Page 61
6.7. CONTRÔLEUR DSE 8620 Les touches de navigation directionnelles sont utilisées pour naviguer entre les différents menus concernant les valeurs d'instrumentation du groupe électrogène, le réseau … etc. 2. Écran d'instrumentation et de contrôle 3. Transfert de charge sur le réseau (manuel), en mode manuel permet de charger sur le réseau 4.
Page 62
Mode de fonctionnement – TEST Ce mode est utilisé pour activer le diagnostic des défauts. Ce mode de fonctionnement est activé en appuyant sur le bouton 7. Une lumière LED à côté du bouton confirmera cette action. Pour démarrer le groupe électrogène en mode test, appuyez simplement sur le bouton 10.
Page 63
0 7. ATS / QTC – INVERSEURS DE SOURCE Il existe deux types d’inverseurs de source (QTC): QTC IN - localisé à l’intérieur du tableau électrique QTC OUT - localisé à l’extérieur du groupe électrogène du groupe électrogène Le concept de base se trouve dans les commandes du panneau du groupe électrogène: Source 1 (réseau) ;...
Page 64
0 8 . MAINTENANCE Les opérations de maintenance ne peuvent être effectuées que par des techniciens correctement formés et certifiés. Les responsabilités des employés en matière d'utilisation et d'entretien devraient être définies par le propriétaire de l'installation ou l'utilisateur. 8.1. PLAN DE MAINTENANCE RECOMMANDÉ Le non-respect des indications de la marque annulera immédiatement la garantie des composants et/ou du groupe électrogène.
Page 65
Notre service d'assistance technique se tient à votre disposition pour tout renseignement dont vous pourriez avoir besoin: complaints@grupel.eu / ( +351 ) 234 790 070 N’hésitez pas à nous contacter, nous restons à votre disposition pour toute question, problème technique, suggestion d’amélioration et/ou toute autre situation.
Need help?
Do you have a question about the DEEPSEA DSE 3110 and is the answer not in the manual?
Questions and answers