Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 74

Quick Links

M A N UA L D E O PE R AÇÃO E M A N UT E N ÇÃO
M A N UA L D E O PE R AC I Ó N Y M A N T E N I M I E N TO
O PE R AT I O N A N D M A I N T E N A N C E M A N UA L
M A N U E L D' UT I L I S AT I O N E T D' E N T R E T I E N
Grupel, S.A.
Parque Empresarial de Soza
Parcela-A, Lt-5
3840-342 Soza – Vagos – Portugal
T : ( +351 ) 234 790 070 · F : ( +351 ) 234 920 670
grupel@grupel.eu · www.grupel.eu
I 0 1 4 -1
Pol. Ind. Pocomaco
Parcela D4
Portal 3, PI. 2ª, Of. 6
15190 - Mesoiro - A Coruña - ESPAÑA
T (+34) 670 052 185
ofertas@grupel.eu · www.grupel.es
D C .01 1 -1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DSE 3110 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grupel DSE 3110

  • Page 1 15190 - Mesoiro - A Coruña - ESPAÑA T : ( +351 ) 234 790 070 · F : ( +351 ) 234 920 670 T (+34) 670 052 185 grupel@grupel.eu · www.grupel.eu ofertas@grupel.eu · www.grupel.es I 0 1 4 -1...
  • Page 3 M A N U A L D E O P E R A Ç Ã O E M A N U T E N Ç Ã O...
  • Page 4: Table Of Contents

    1. DESCRIÇÃO E COMPOSIÇÃO 1.1. GRUPO ESTACIONÁRIO 1.2. GRUPO INSONORIZADO 1.3. PLACA DE IDENTIFICAÇÃO 1.4. CONDIÇÕES NOMINAIS DE FUNCIONAMENTO 1.4.1. MOTOR 1.4.2. ALTERNADOR 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1. RECOMENDAÇÕES 3. TRANSPORTE E ARMAZENAGEM 3.1. MÉTODOS DE ELEVAÇÃO 4. INSTALAÇÃO 4.1. MACIÇO DE BETÃO 4.2.
  • Page 5 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 7. INÍCIO DO FUNCIONAMENTO 7.1. DSE 3110 7.1.1. MODO DE FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO 7.1.2. MODO DE FUNCIONAMENTO MANUAL 7.2. DSE 4520 7.2.1. MODO DE FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO 7.2.2. MODO DE FUNCIONAMENTO MANUAL 7.3. DSE 7310 7.3.1. MODO DE FUNCIONAMENTO MANUAL 7.3.2.
  • Page 6: Descrição E Composição

    01 . DESCRIÇÃO E COMPOSIÇÃO Os geradores GRUPEL são projetados para uma aplicação eficiente e segura. No entanto, de modo a assegurar que todas as operações são realizadas adequadamente, desen- volveu-se o presente manual. É importante que o gerador seja apenas operado por colab- oradores qualificados, formados e autorizados.
  • Page 7: Grupo Insonorizado

    01.2. GRUPO INSONORIZADO Um grupo insonorizado consiste, tal como um imóvel, de um monobloco motor-alterna- dor, um chassi e um painel de controlo. Este conjunto estará colocado dentro de uma cabina (canópia) ou de um contentor maríti- mo, no caso de grupos maiores. Tanto num caso, como no outro, será interiormente insonorizado, a fim de minimizar ao máximo o ruido produzido pelo motor.
  • Page 8: Placa De Identificação

    01.3. PLACA DE IDENTIFICAÇÃO Figura 6 - Placa de identificação 01.4. CONDIÇÕES NOMINAIS DE FUNCIONAMENTO As condições seguintes são as que garantem a potência do grupo eletrogéneo. Para outros ambientes de trabalho, deve ter-se em conta a perda de potência gerada pelo grupo: 01.4.1.
  • Page 9 Em caso de emergência acionar a botoneira de emergência. f) Em caso de condições severas de humidade (Hr > 60%), entrar em contacto com a GRUPEL. Colocar resistência de anti- condensação. g) Em caso de grupo gerador instalado em sala, instalar com condições de ventilação apropriada e isenta de contaminações;...
  • Page 10: Transporte E Armazenagem

    Figura 7 - Botão de emergência Antes de iniciar o trabalho com o grupo eletrogéneo deve ser verificado o seguinte: O nível de óleo do motor, deve ser verificado com o motor frio e encontrar-se entre o nível mínimo e o máximo, nunca abaixo do nível mínimo. O nível da água do radiador.
  • Page 11 Figura 8 Figura 9 Elevação com empilhador. Grupo estacionário Elevação com empilhador. Grupo insonorizado Figura 10 Figura 11 Elevação com correias. Grupo estacionário Elevação com correias. Grupo insonorizado Para os grupos geradores em canópia, comanel de elevação localizado na parte superior da canópia, a elevação do grupo deve ser executada através deste anel.
  • Page 12: Instalação

    0 4 . INSTALAÇÃO O grupo gerador pode ser instalado em ambiente interior ou exterior, considerando sempre que o grupo deve estar protegido da chuva e de poeiras. Em caso de grupo estacionário, este não deve ser instalado no exterior. Em caso de instalação em ambiente interior, o grupo gerador deve ter um ambiente com: •...
  • Page 13: Sistema De Escape

    4.3. SISTEMA DE ESCAPE Os sistemas de escape dos grupos eletrogéneos foram projetados para minimizar as emissões sonoras e conduzir os gases de escape para o exterior. Os gases de escape são prejudiciais ao ser humano, razão pela qual é imprescindível que os mesmos sejam conduzidos para o exterior, em local onde não causem incómodo.
  • Page 14: Manutenção

    De forma a garantir a correta e segura execução dos trabalhos, antes de iniciar quaisquer trabalhos, tenha em atenção os seguintes requisitos: INFORMAÇÃO: • Se necessário ou em caso de dúvidas, contacte a Grupel ou o seu Distribuidor para respos- ta às seguintes questões: » Qualquer questão relacionada com o equipamento;...
  • Page 15 » Respeite o Plano de Manutenção e as suas recomendações. Em ambientes desfavoráveis, reduzir o intervalo entre manutenções em conformidade; » Verifique que as peças e/ou consumíveis a aplicar, somente são fornecidas pela Grupel, seu Distribuidor, ou conformes; » Parafusos ou porcas freadas devem ser desmontadas evitando-se a utilização de chaves elétricas ou pneumáticas.
  • Page 16: Manutenção Preventiva Do Gerador

    5.2. MANUTENÇÃO PREVENTIVA DO GERADOR 5.2.1. MANUTENÇÃO DIÁRIA » Verificação de nível: Óleo lubrificante, líquido refrigerante e combustível; » Verificação de fugas: Óleo lubrificante, líquido refrigerante, combustível e escape; » Verificação do estado das ligações elétricas, incluindo à terra; » Verificação do estado dos parafusos, porcas e apoios anti vibráteis; »...
  • Page 17: Sistema De Refrigeração

    API, variam significativamente pelo que, para informações mais precisas, deverá socorrer-se do manual do motor. A Grupel recomenda a utilização do lubrificante REPSOL DIESEL TURBO THPD 15W40 ou equivalente que cumpre com as especificações exigidas pelo fabricante do motor.
  • Page 18: Depósito De Combustível

    A utilização de gasóleo com percentagens de biodiesel, potenciam o desenvolvimento de orgânicos/fungos. A presença destes orgânicos/fungos, provocam danos no sistema de bombagem e injeção de combustível. A Grupel, indica a análise do combustível a cada 3 meses, para despistagem de presença de água, e/ou orgânicos/fungos.
  • Page 19: Baterias

    PERIGO! Existe risco de incêndio e explosão. Não expor uma bateria a fogo ou a faíscas elétricas. Identificar corretamente os terminais positivos e negativos. Risco de faísca e explosão em caso de troca. O eletrólito da bateria é corrosivo. Proteger olhos, pele e roupas durante o manuseamento das baterias. Usar equipamentos de proteção individual - óculos de proteção e luvas.
  • Page 20: Controlo Do Nível De Eletrólito

    5.3.4.3. CONTROLO DO NÍVEL DE ELETRÓLITO De forma a verificar o seu nível, devem as tampas das baterias ser removidas para acesso às células. O nível de eletrólito deverá sobrepor as placas das células. Repor até cobrir, caso não aconteça. 5.3.4.4.
  • Page 21 AVARIA CAUSA POSSÍVEL O motor de arranque faz girar o motor muito lentamente Ausência ou baixo nível de combustível Tipo incorreto de combustível Obstrução nos tubos do combustível Filtro de combustível sujo/colmatado MOTOR NÃO ARRANCA Falha na bomba de alimentação de combustível OU TEM DIFICULDADE Presença de ar no sistema de combustível EM ARRANCAR...
  • Page 22 AVARIA CAUSA POSSÍVEL Obstrução no respiro do cárter do motor Falha dos injetores FALTA DE POTÊNCIA Presença de ar no sistema de combustível Filtro de combustível sujo Avaria ou utilização inadequada do sistema de arranque a frio Falha dos injetores Obstrução na entrada de ar Combustível inapropriado ELEVADO CONSUMO...
  • Page 23: Início Do Funcionamento

    Para mais informações acerca da utilização do controlador do grupo eletrogéneo, aceda à web da Deep Sea, onde pode descarregar o manual completo em: http://www.deepseaplc.com/support/productdownloads/ 7.1. DSE 3110 O controlo do grupo eletrogéneo é executado através do DSE 3110, que confere ao grupo 2 modos de funcionamento.
  • Page 24: Modo De Funcionamento Automático

    Selecção de Modo Auto Figura 21 - DSE 3110 coloca o grupo em modo automático 7.1.1. MODO DE FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO O Grupo Gerador arranca por meio de sinal externo quando se pressiona o botão símbolo...
  • Page 25: Dse 4520

    7.2. DSE 4520 O controlo do grupo eletrogéneo leva-se a cabo através do DSE 4520, que confere ao grupo 2 modos de funcionamento. Em baixo faremos uma descrição geral dos comandos localizados no painel do controlador DSE 4520: Tecla de navegação Ecrã...
  • Page 26: Dse 7310

    Caso apareçam no ecrã os símbolos , o LED de modo manual fica intermitente e o grupo não arranca. Significa que o “arranque está protegido”. Para desbloquear, volte a pressionar Será necessário realizar um pedido de carga para que a carga seja transferida para o gerador, isto é, por falha de rede, por funcionamento de baixa voltagem de baterias, por arranque remoto ou por estar configurado dessa forma, mediante a ativação do programador de eventos.
  • Page 27: Modo De Funcionamento Automático

    7.3.2. MODO DE FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO No momento em que se solicita o arranque, o equipamento inicia a sua sequência de arranque. O grupo arranca até às suas condições normais de funcionamento. Se após 5 segundos, não existir sinal de anomalia do mesmo, o disjuntor fecha e o grupo assume a carga. Este modo de funcionamento ativa-se ao pressionar 7.4.
  • Page 28: Modo De Funcionamento Manual

    7.4.2. MODO DE FUNCIONAMENTO MANUAL Utiliza-se para arrancar e parar o grupo dependendo da vontade do operador. Este modo ativa-se pressionando , não obstante para iniciar a sequência de arranque é necessário pressionar o botão . A carga não será transferida para o gerador até...
  • Page 29: Modo De Funcionamento Ensaio

    7.5.1. MODO DE FUNCIONAMENTO ENSAIO Este modo de funcionamento é ativado ao premir o botão . Um led ao lado do botão, confirma esta ação. Para arrancar o gerador em modo de ensaio basta pressionar o botão . Neste momento inicia a sequência de arranque, arranca o grupo, transferindo a carga para o gerador.
  • Page 30: Modo Automático

    7.6.1. MODO AUTOMÁTICO Active o modo automático pressionando o botão . Um indicador LED ao lado do botão confirmará esta ação. O modo automático permitirá que o gerador opere totalmente em automático, arrancan- do e parando quando seja necessário, sem a intervenção do utilizador. Caso haja um pedido de arranque o grupo iniciará...
  • Page 31: Modo Automático

    O botão Stop / Reset , permite a paragem do gerador (entrada em modo off), bem como realizar o reset dos alarmes cuja causa tenha sido solucionada. Se pressionarmos este botão quando o equipamento está em marcha, o gerador realizará a descarga, irá abrir o disjuntor e parará.
  • Page 32: Modo Manual

    7.7.2. MODO MANUAL Este modo ativa-se pressionando , não obstante, para começar a sequência de arranque é necessário pressionar o botão . A carga não será transferida para o gerador até que o fornecimento de rede falhe, um sinal de arranque remoto seja usado ou se prima o botão Caso algum destes eventos ocorram, o grupo estará...
  • Page 33 PICTOGRAMA ALARME CAUSA POSSÍVEL O motor não arranca depois de 3 tentativas consecutivas. FALHA NO ARRANQUE Relé avariado. Autómato não dá ordem de arranque, tensão de baterias baixa. A pressão de óleo do motor está BAIXA PRESSÃO DE ÓLEO abaixo do seu valor mínimo. A temperatura da água é...
  • Page 34: Registo De Manutenções

    PICTOGRAMA ALARME CAUSA POSSÍVEL FALHA DE “PICKUP” O “pick-up” não emite sinal ou o cabo partido. MAGNÉTICO CIRCUITO DE SENSOR Sensor de temperatura desligado. DE TEMPERATURA ABERTO CIRCUITO DE SENSOR DE Sensor de pressão desligado. PRESSÃO DE ÓLEO ABERTO CIRCUITO DE PICK-UP Pick-up magnético desligado.
  • Page 35 HORAS DE TRABALHO DATA ASSINATURA FUNCIONAMENTO REALIZADO...
  • Page 37 M A N U A L D E O P E R A C I Ó N Y M A N T E N I M I E N T O...
  • Page 38 1. DESCRIPCIÓN Y COMPOSICIÓN 1.1. GRUPO ESTACIONARIO 1.2. GRUPO INSONORIZADO 1.3. PLACA DE IDENTIFICIÓN 1.4. CONDICIONES NORMALES DE FUNCIONAMIENTO 1.4.1. MOTOR 1.4.2. ALTERNADOR 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1. ADVERTENCIAS 3. TRANSLADO Y ALMACENAJE 3.1. MÉTODOS DE IZAJE 4. INSTALACIÓN 4.1. CIMENTACIÓN 4.2.
  • Page 39 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 7. PRINCIPIO DE OPERACIÓN 7.1. DSE 3110 7.1.1. MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO 7.1.2. MODO DE FUNCIONAMIENTO MANUAL 7.2. DSE 4520 7.2.1. MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO 7.2.2. MODO DE FUNCIONAMIENTO MANUAL 7.3. DSE 7310 7.3.1. MODO DE FUNCIONAMIENTO MANUAL 7.3.2.
  • Page 40: Descripción Y Composición

    01 . DESCRIPCIÓN Y COMPOSICIÓN Los generadores GRUPEL son diseñados para una aplicación eficiente y segura. No obstan- te, y con el fin de garantizar que todas las operaciones se realicen de una forma correcta se ha desarrollado el presente manual. Es importante que el grupo electrógeno sea operado por personal cualificado, autorizado y capacitado, y que previamente a cualquier manipu-...
  • Page 41: Grupo Insonorizado

    01.2. GRUPO INSONORIZADO Un grupo insonorizado está formado, al igual que uno estacionario, de un monoblock motoralternador, una bancada y un cuadro de control. Todo este conjunto se ubicará en el interior de una cabina o de un contenedor marítimo, en el caso de los equipos más grandes.
  • Page 42: Placa De Identifición

    01.3. PLACA DE IDENTIFICACIÓN Figura 6 - Placa de identificación 01.4. CONDICIONES NORMALES FUNCIONAMIENTO Las condiciones siguientes son las que garantizan la potencia del grupo electrógeno, para otros ambientes de trabajo se debe tener en cuenta la pérdida de potencia entregada por el grupo: 01.4.1.
  • Page 43 Figura 7 - Botón de emergencia f) En caso de condiciones severas de humedad (Hr > 60%), entrar en contacto con GRUPEL. Colocar resistencia de anti- condensación. h) Evitar las ropas anchas ya que pudieran provocar riesgo de atrapamiento. i) Mantenga una distancia de seguridad entre el grupo electrógeno y cualquier elemento durante su funcionamiento.
  • Page 44: Translado Y Almacenaje

    Figura 7 - Botón de emergencia Antes de empezar a trabajar con el grupo electrógeno se debe comprobar que: El nivel de aceite del motor debe encontrarse con el motor en frío entre el nivel mínimo y el máximo, NUNCA por debajo del nivel mínimo. El nivel del agua del radiador es el adecuado.
  • Page 45 Figura 8 Figura 9 Izado con carretilla. Grupo estacionario Izado con carretilla. Grupo insonorizado Figura 10 Figura 11 Izado con eslinga. Grupo estacionario Izado con eslinga. Grupo insonorizado En el caso de equipos insonorizados se efectuará la elevación, siempre que disponga de él, a través del cáncamo de izaje situado en la parte superior de la cabina.
  • Page 46: Instalación

    0 4 . INSTALACIÓN La instalación del grupo electrógeno podrá realizarse tanto en interior de un edificio como a la intemperie, teniendo en cuenta que el generador ha de estar protegido de la lluvia, el polvo y de las inclemencias atmosféricas. En el caso de grupos estacionarios no se llevarán a cabo instalaciones exteriores.
  • Page 47: Sistema De Escape

    4.3. SISTEMA DE ESCAPE Los sistemas de escape de los grupos electrógenos están diseñados para minimizar las emisiones sonoras y conducirlos gases de escape a un lugar exterior. Las emisiones de escape son perjudiciales para el ser humano por lo que es imprescindible que los gases sean conducidos al aire libre a una zona en donde no produzcan molestias.
  • Page 48: Mantenimiento

    De forma a garantizar la correcta y segura ejecución de los trabajos, antes de iniciarlos, prestar atención a los siguientes requisitos: INFORMACIÓN: • Si fuese necesario o en caso de dudas, contacte a Grupel o a su Distribuidor, para conte- star a las siguientes cuestiones: » Cualquier cuestión relacionada con el equipamiento;...
  • Page 49 » Verifique que las piezas y/o consumibles a aplicar, únicamente sean suministradas por Grupel, su Distribuidor, o conformes; » Los tornillos o tuercas, deben ser desmontadas evitando la utilización de llaves eléctricas o neumáticas.
  • Page 50: Mantenimiento Preventivo Del Generador

    5.2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL GENERADOR 5.2.1. MANTENIMIENTO DIÁRIO » Verificar nivel de líquidos: aceite, refrigerante y combustible; » Comprobación de la existencia de fugas de refrigerante, aceite o combustible; » Comprobación del estado de conexiones eléctricas, incluyendo la puesta a tierra; »...
  • Page 51: Sistema De Refrigeración

    API, varían significativamente, por lo que, para informaciones más detalladas, deberá echar mano del manual del motor. Grupel recomienda la utilización del lubrificante REPSOL DIESEL TURBO THPD 15W40 o equivalente, que cumple con las especificaciones exigidas por el fabricante del motor.
  • Page 52: Depósito De Combustible

    La utilización de gasóleo con porcentajes de biodiesel, potencian el desarrollo de orgánic- os/ fungos. La presencia de estos orgánicos/fungos, provocan daños en el sistema de bombeo de inyección del combustible. Grupel, recomienda el análisis del combustible a cada 3 meses, para detección de presencia de agua, y/u orgánicos/ fungos. Cualquier daño provocado en los grupos generadores relacionado con la utilización de este tipo de...
  • Page 53: Baterias

    PERIGO! Hay riesgo de incendio y explosión. No se debe exponer una batería al fuego directo o a chispas eléctricas. Nunca confundir los bornes positivo y negativo de las baterías. Hay riesgo de chispas y explosión. El electrolito es muy corrosivo. Proteja los ojos, piel y ropa al cargar y manipular baterías.
  • Page 54: Control Del Nivel De Electrolito

    5.3.4.3. CONTROL DEL NIVEL DE ELECTROLITO Con el tiempo de uso el agua destilada que contienen las celdas de la batería va sufriendo un proceso de evaporación. Cuando debido a ese proceso, el electrolito alcanza un bajo nivel, la batería no se recarga totalmente o incluso no adquiere carga alguna. Para compro- bar el nivel del electrolito habrá...
  • Page 55 AVARIA CAUSA POSSÍVEL El motor de arranque hace girar al motor muy lentamente Ausencia de combustible Tipo incorrecto de combustible Obstrucción en tubería de combustible Filtro de combustible sucio MOTOR NO ARRANCA Fallo de la bomba de alimentación O LE RESULTA Presencia de aire en el sistema DIFÍCIL ARRANCAR Obstrucción en el venteo...
  • Page 56 AVARIA CAUSA POSSÍVEL Obstrucción en el venteo Fallo de los inyectores FALTA DE POTENCIA Presencia de aire en el sistema Filtro de combustible sucio Avería o utilización inadecuada del sistema de arranque Fallo de los inyectores Obstrucción de la entrada de aire Combustible inapropiado ALTO CONSUMO Taponamiento en el sistema de escape...
  • Page 57: Principio De Operación

    Para una mayor información acerca del manejo del controlador de su grupo electrógeno acuda a la web de Deep Sea, donde podrá descargar el manual completo: http://www.deepseaplc.com/support/productdownloads/ 7.1. DSE 3110 El control del grupo electrógeno se lleva a cabo a través del DSE 3110, que otorga al grupo 2 modos de funcionamiento.
  • Page 58: Modo De Funcionamiento Automático

    Selección de Modo Auto Figura 21 - DSE 3110 Pone el grupo en modo automático 7.1.1. MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO El Generador arranca por señal externa si previamente se ha pulsado el botón .
  • Page 59: Dse 4520

    7.2. DSE 4520 El control del grupo electrógeno se lleva a cabo a través del DSE 4520, que otorga al grupo 2 modos de funcionamiento. Abajo haremos una descripción general de los botones localizados en el panel del controla- dor DSE 4520: Tecla de navegación Pantalla de instrumentación y control navegación por las diferentes...
  • Page 60: Dse 7310

    Si en este momento en la pantalla se muestra el símbolo , el LED de modo manual parpadea y el grupo no arranca esto significa que el “arranque está protegido”. Para desbloquear, volver a presionar Será necesario realizar una petición de carga para que la carga sea transferida al genera- dor, esto es, por fallo de red, por operación de bajo voltaje de baterías, por arranque remoto o si así...
  • Page 61: Modo De Funcionamiento Automático

    7.3.2. MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO En el momento en que se solicita el arranque, el equipo inicia su secuencia de arranque. El grupo electrógeno se acoplará a la carga si una vez arrancado y transcurrido un tiempo < 5 segundos, no existe señal de anomalía del mismo ya que el grupo habrá conseguido sus condiciones nominales de funcionamiento.
  • Page 62: Modo De Funcionamiento Manual

    7.4.2. MODO DE FUNCIONAMIENTO MANUAL Se utiliza para arrancar y parar el grupo a voluntad del operador. Este modo se activa presionando , no obstante para comenzar la secuencia de arranque es necesa- rio presionar el botón La carga no será transferida al generador hasta que se presione .
  • Page 63: Modo De Funcionamiento Prueba

    7.5.1. MODO DE FUNCIONAMENTO ENSAIO Este modo de funcionamientos e activa pulsado el botón . Un led al lado del botón confirma esta acción. Para arrancar el generador en modo prueba basta con presionar el botón . En este momento comienza la secuencia de arranque, arranca el grupo, trans- firiendo la carga al generador.
  • Page 64: Modo Automático

    7.6.1. MODO AUTOMÁTICO Active el modo automático pulsando el botón . Un indicador LED al lado del botón confirma esta acción. Cuando existe una petición de arranque el grupo comenzará la secuencia de arranque. Estabilizándose previamente a aceptar la carga. En el momento que cesa la petición de arranque comienza la secuencia de parada, trans- currido un tiempo predeterminado la carga es transferida del generador a la red.
  • Page 65: Modo Automático

    Los botones permiten cambiar entre los diferentes parámetros dentro del mismo menu. Se pressionarmos este botão quando o equipamento está em marcha, o gerador realizará a descarga, irá abrir o disjuntor e parará. Se enquanto estiver neste modo, o computador receber um comando de arranque no local ou remotamente, o equipamento não arrancará.
  • Page 66: Modo Manual

    7.7.2. MODO MODO MANUAL Este modo se activa presionando , no obstante, para comenzar la secuencia de arranque es necesario presionar el botón . La carga no será transferida al generador hasta que el suministro de red falle, una señal de arranque remota sea aplicada o se presione el botón Si alguno de los eventos se producen el grupo estará...
  • Page 67 PICTOGRAMA ALARME CAUSA POSSÍVEL El motor no arranca tras tres intentos consecutivos. FALLO DE ARRANQUE Relé roto, el autómata no da orden de arranque, tensión baterías bajo. La presión de aceite del motor está BAJA PRESIÓN DE ACEITE por debajo de su valor mínimo. Temperatura del agua es superior a la ALTA TEMPERATURA recomendada, por...
  • Page 68: Registro De Mantenimientos

    PICTOGRAMA ALARME CAUSA POSSÍVEL FALLO DE PICKUP El “pickup” no da señal o el cable está roto. MAGNÉTICO CIRCUITO DE SENSOR DE Se detecta que el sensor de temperatura no está conectado. TEMPERATURA ABIERTO CIRCUITO DE SENSOR Se detecta que el sensor de DE PRESIÓN DE ACEITE presión no está...
  • Page 69 HORAS DE TAREA FECHA FIRMA FUNCIONAMIENTO REALIZADA...
  • Page 71 O P E R A T I O N A N D M A I N T E N A N C E M A N U A L...
  • Page 72 1. DESCRIPTION AND COMPOSITION 1.1. STATIONARY GENSET 1.2. SOUNDPROOFED GENSET 1.3. NAMEPLATE 1.4. NORMAL OPERATING CONDITIONS 1.4.1. ENGINE 1.4.2. ALTERNATOR 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1. RECOMMENDATIONS 3. TRANSPORT AND STORAGE 3.1. LIFTING METHODS 4. INSTALLATION 4.1. CONCRETE FOUNDATION 4.2. VENTILATION 4.3. EXHAUST SYSTEM 4.4.
  • Page 73 6. TROUBLESHOOTING 7. OPERATION 7.1. DSE 3110 7.1.1. AUTOMATIC OPERATING MODE 7.1.2. MANUAL OPERATING MODE 7.2. DSE 4520 7.2.1. AUTOMATIC OPERATING MODE 7.2.2. MANUAL OPERATING MODE 7.3. DSE 7310 7.3.1. MANUAL OPERATING MODE 7.3.2. AUTOMATIC OPERATING MODE 7.4. DSE 7320 7.4.1.
  • Page 74: Description And Composition

    01 . DESCRIPTION AND COMPOSITION The GRUPEL generators are designed for an efficient and safe application. However, this manual has been developed in order to ensure that all operations are conducted in a proper manner. It is important that the genset is operated only by qualified personnel, that have been trained and authorized.
  • Page 75: Soundproofed Genset

    01.2. SOUNDPROOFED GENSET A soundproofed group consists, just like a stationary, of a motor-alternator Monoblock, base frame and a control panel. This genset will be set inside a cabin or in a shipping container, in case of larger groups. Both in one case as in the other, the inside will be soundproofed to minimize the maximum noise produced by the engine.
  • Page 76: Nameplate

    01.3. NAMEPLATE Figure 6 - Nameplate 01.4. NORMAL OPERATING CONDITIONS The following conditions are the ones which ensure the genset power, to work in other environments, the loss of power delivered by the group it must be taken into account: 01.4.1.
  • Page 77 In case of emergency trigger the emergency button. f) In case of sever humidity conditions (Hr > 60%), contact GRUPEL. Apply anti-conden- sation resistance. g) In case of a genset installed in room, install with appropriate ventilation conditions free from contaminations.
  • Page 78: Transport And Storage

    Figura 7 - Botão de emergência Before initiating operation with the Genset, check the following: The engine oil level must be verified with the engine cold and should be between the minimum and maximum level, never below the minimum level. The water level of the radiator.
  • Page 79 Figure 8 Figure 9 Elevation with forklift. Stationary genset. Elevation with forklift. Soundproofed genset. Figure 10 Figure 11 Elevation with lifting straps. Stationary genset. Elevation with lifting straps. Soundproofed genset. For generator sets in cabin (canopy), with a hoist ring located at the top of the cabin, the lifting of the group must be run through this ring.
  • Page 80: Installation

    0 4 . INSTALLATION The genset group may be installed both indoors and outdoors, always taking into account that the group should be protected from rain and dust. In the case of a Stationary group, this should not be installed outdoors. In the case of an outdoor installation, the genset should have an environment with: •...
  • Page 81: Exhaust System

    4.3. EXHAUST SYSTEM The exhaust systems of the Gensets were designed to minimize noise emissions and conduct the exhaust fumes to the exterior. Exhaust gases are harmful to humans, which is why it is imperative that they are conduct- ed outdoors where they do not cause discomfort. Thermal insulation of pipes passing through the walls is recommended to prevent heat dissipation through the walls of the building.
  • Page 82: Maintenance

    In order to ensure the correct and safe execution of the work, observe the following requirements before starting any work: INFORMATION: • If necessary or in case of doubt, contact Grupel or your Distributor for answers to the following questions: » Any question related to the equipment;...
  • Page 83 » Respect the Maintenance Plan and its recommendations. In unfavorable environments, reduce the interval between maintenances accordingly; » Verify that the parts and/or consumables to be applied are only provided by Grupel, its Distributor, or conforming; » Braided nuts or bolts should be removed avoiding the use of electric or pneumatic wrenches.
  • Page 84: Preventive Maintenance Of The Generator

    5.2. GENERATOR PREVENTIVE MAINTENANCE 5.2.1. DAILY MAINTENANCE » Level check: Lubricating oil, coolant and fuel; » Check for leaks: Lubricating oil, coolant, fuel and exhaust; » Checking the condition of electrical connections, including grounding; » Check the condition of the screws, nuts and anti-vibration supports; »...
  • Page 85: Cooling System

    The engine manufacturers recommendations, about minimum levels of quality API, could differ. For accurate information you should consult the engine guide. Grupel advise the use of REPSOL DIESEl TURBO THPD 15W40 lub or the equivalent witch fulfill the engine manufacturers specifications. 5.3.2. COOLING SYSTEM The adequacy of the coolant determines both the efficiency as well as the life of the cooling...
  • Page 86: Fuel Tank

    / fungi, causes damage to the pumping system and fuel injection. Grupel, indicates the analysis of the fuel every 3 months, to detect presence of water, and / or organic / fungi. Any damage caused to the generator sets related to the use of this type of fuel will be considered as misuse and consequent loss of warranty.
  • Page 87: Batteries

    DANGER! There is a risk of fire and explosion. Do not expose a battery to fire or electrical sparks. Identify correctly the positive and negative terminals. Risk of spark and explosion in case of mistake switch. Battery electrolyte is corrosive. Protect eyes, skin and clothing while handling batteries.
  • Page 88: Electrolyte Level Control

    5.3.4.3. ELECTROLYTE LEVEL CONTROL With time and charge cycles, the electrolyte contained in the cells of the batteries under- goes a process of evaporation. During this process, the electrolyte level reaches a low level and the battery either is not fully recharged or may not even recharge. In order to check their level, the battery covers should be removed for access to the cells.
  • Page 89 FAILURE POSSIBLE CAUSE The starter motor rotates the engine very slowly Absence or low fuel level Incorrect fuel type Obstruction in fuel the pipes Dirty / clogged fuel filter MOTOR DOES NOT START Failure of the feeding pump OR HAS DIFFICULTY Presence of air in the fuel system STARTING Obstruction in the engine crankcase breather...
  • Page 90 AVARIA CAUSA POSSÍVEL Obstruction in the engine crankcase breather Injectors failure LACK OF POWER Presence of air in the fuel system Dirty fuel filter Malfunction or improper use of the cold start system Injectors failure Air intake obstruction Inappropriate Fuel HIGH FUEL Buffering in the exhaust system CONSUMPTION...
  • Page 91: Operation

    For more information about using the generator controller, go to the Deep Sea web site where you can download the complete manual at: http://www.deepseaplc.com/support/productdownloads/ 7.1. DSE 3110 The genset control is performed through the DSE 3110, which gives the group 2 operating modes:...
  • Page 92: Automatic Operating Mode

    Below we will give an overview of the commands located on the DSE 3110 controller panel. Navigation key Instrumentation and control screen navigation between information such as instrumentation values of the generator, network, etc Alarm Indicator Off mode selection On Mode selection...
  • Page 93: Dse 4520

    7.2. DSE 4520 The genset control is performed through the DSE 4520, which gives the group 2 operating modes. Below we will give an overview of the commands located on the controller panel DSE 4520: Navigation key Instrumentation and control screen navigation between information such as instrumentation values of the generator,...
  • Page 94: Dse 7310

    If at this moment the symbol , is displayed on the screen, the manual mode LED is intermittent and the group doesn’t start, it means that the “start-up is protected”. To unlock, press again It will be necessary to carry out a load request so that the load is transferred to the genera- tor, this is, for network failure, for low-voltage battery operation, for remote start-up or for being configured in this way, by activating the event programmer.
  • Page 95: Automatic Operating Mode

    7.3.2. AUTOMATIC OPERATING MODE At the time that the startup is requested, the machine starts its startup sequence. The genset starts up to its normal operating conditions. If after 5 seconds, there is no fault signal, the circuit breaker closes and the group takes over the load. This mode is activated by pressing 7.4.
  • Page 96: Manual Operating Mode

    7.4.2. MANUAL OPERATING MODE It is used to start and stop the group depending on the operator’s wishes. This mode is activated by pressing , nevertheless to start the starting sequence it is necessary to press . The load will not be transferred to the generator until you press To restore the load to the mains supply, press the button or the button...
  • Page 97: Test Operating Mode

    7.5.1. TEST OPERATING MODE This operating mode is activated by pressing the button. A led next to the button confirms this action. To start the generator in test mode, simply press the button. At this moment, the start sequence begins, it starts the group, transferring the load to the generator.
  • Page 98: Automatic Mode

    7.6.1. AUTOMATIC MODE Activate the automatic mode by pressing the button . A LED indicator next to the button will confirm this action. The automatic mode will allow the generator to fully operate automatically, starting and stopping when necessary, without user intervention. If there is a boot request the group will start the boot sequence.
  • Page 99: Automatic Mode

    The buttons allow us to change between the different parameters within the same menu. The Stop / Reset button , allows the generator to stop (input in off mode), as well as to reset the alarms whose cause has been solved. If we press this button when the equipment is running, the generator will discharge, it will open the circuit breaker and it will stop.
  • Page 100: Manual Mode

    7.7.2. MANUAL MODE This operating mode is activated by pressing the , however, to start the boot sequence, you must press the button The load will not be transferred to the generator until the mains supply fails, a remote start signal is used or if you press If any of these events occur, the group will be synchronized and in parallel with the network provision.
  • Page 101 ICON ALARM POSSIBLE CAUSE The engine will not start after 3 consecutive attempts. START FAILURE Relay faulty. Automaton does not give start order, low battery voltage. The engine oil pressure is below LOW OIL PRESSURE its minimum value. The water temperature is higher HIGH ENGINE than recommended, due to engine overload or failure of the...
  • Page 102: Maintenance Record

    PICTOGRAMA ALARME CAUSA POSSÍVEL The “pick-up” does not emit MAGNETIC PICKUP FAIL signal or the split cable. OPEN TEMPERATURE Temperature sensor off. SENSOR CIRCUIT OPEN OIL PRESSURE Pressure sensor off. SENSOR CIRCUIT OPEN MAGNETIC Magnetic pick-up off. PICK-UP CIRCUIT FAILURE ON EARTH Alternator winding not insulated.
  • Page 103 WORKING PERFORMED DATE SIGNATURE HOURS WORK...
  • Page 105 M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N E T D ’ E N T R E T I E N...
  • Page 106 1. DESCRITION ET COMPOSITION 1.1. GROUPE STATIONNAIRE 1.2. GROUPE INSONORISÉ 1.3. PLAQUE D’ IDENTIFICATION 1.4. CONDITIONS NOMINALES DE FONCTIONNEMENT 1.4.1. MOTEUR 1.4.2. ALTERNATEUR 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2.1. RECOMMENDATIONS 3. TRANSPORT ET STOCKAGE 3.1. MÉTHODES D’ÉLÉVATION 4. INSTALLATION 4.1. MASSIF EN BÉTON 4.2.
  • Page 107 6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES 7. DÉBUT DU FONCTIONNEMENT 7.1. DSE 3110 7.1.1. MODE DE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 7.1.2. MODE DE FONCTIONNEMENT MANUEL 7.2. DSE 4520 7.2.1. MODE DE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 7.2.2. MODE DE FONCTIONNEMENT MANUEL 7.3. DSE 7310 7.3.1. MODE DE FONCTIONNEMENT MANUEL 7.3.2.
  • Page 108: Descrition Et Composition

    01 . DESCRITION ET COMPOSITION Les générateurs GRUPEL sont conçus pour une application efficace et sûre. Cependant, de façon à assurer que toutes les opérations sont réalisées correctement, nous avons dévelop- pé ce manuel. Il est important que le générateur soit opéré seulement par des collabora- teurs, formés et autorisés.
  • Page 109: Groupe Insonorisé

    01.2. GROUPE INSONORISÉ Un groupe insonorisé consiste, tel quel un immeuble, d’un monobloc moteur-alternateur, un chassis et un panneau de contrôle. Cet ensemble sera mis dans une cabine ou dans un conteneur maritime, dans le cas des plus grands groupes. Dans un cas comme dans l’autre, il sera intérieurement insonorisé, a fin de minimiser au maximum le bruit produit par le moteur.
  • Page 110: Plaque D'identification

    01.3. PLAQUE D’IDENTIFICATION Figure 6 - Plaque signalétique 01.4. CONDITIONS NOMINALES FONCTIONNEMENT Les conditions suivantes sont celles qui garantissent la puissance du groupe électrogène. Pour d’autres ambiances de travail, il faudra prendre en compte la perte de puissance gérée par le groupe: 01.4.1.
  • Page 111 En cas d’urgence actionner le bouton d’urgence. f) En cas de conditions sévères d’humidité (Hr > 60%), entrer en contact avec GRUPEL. Mettre la resistance de anti- condensation en marche. g) Dans le cas où le groupe générateur est installé dans une salle, il faut l’installer avec des conditions de ventilation, appropriée et libre de contamination.
  • Page 112: Transport Et Stockage

    Figure 7 – Bouton d’émergence Avant de commencer le travail avec le groupe électrogène il faut procéder aux verifications suivantes: Le niveau d’huile du moteur, doit être vérifié avec le moteur froid et il doit se trouver entre le niveau minimum et le niveau maximum, jamais plus bas que le niveau minimum.
  • Page 113 Figure 8 Figure 9 élévation avec chariot élévateur. Groupe stationnaire élévation avec chariot élévateur. Groupe insonorisé Figure 10 Figure 11 élévation avec sangles. Groupe stationnaire élévation avec sangles groupe insonorisé Pour les groupes générateurs en caisson, avec anneau d’élévation sur la partie supérieure du caisson, l’élévation du groupe doit être faite par cet anneau.
  • Page 114: Installation

    0 4 . INSTALLATION Le groupe générateur peut être installé à l’intérieur ou à l’extérieur, en tenant toujours compte que le Groupe doit être protégé de la pluie et de la poussière. Dans le cas du groupe stationnaire, celui-ci ne doit pas être installé à l’extérieur. En cas d’installation en ambience intérieure, le groupe générateur doit avoir une ambience avec: •...
  • Page 115: Système D'échappement

    4.3. SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT Les systèmes d’échapement des groupes électrogènes ont été projetés pour minimiser les émissions sonores et pour conduire les gaz d’échappement vers l’extérieur. Les gaz d’échappement sont nicifs à l’être humain, raison pour laquelle il est indispensable qu’ils soient conduits vers un endroit où ils ne causent pas de nuisance. On recommende l’isolement thermique des Tubes qui passent à...
  • Page 116: Entretien

    Garantissez-vous que toutes les opérations d’entretienpréventif,oucorrectif,soientréalisées par des technitiens porteurs de la certification appropriée et quils ont reçu la formation sur l’opération/entretien du générateur. Grupel et ses Distributeurs appuient leurs clients, non seulement en garantissant la remise de toute l’information technique nécessaire à l’entre- tien correct des générateurs, mais aussi en fornissant les pièces consommables, et encore...
  • Page 117 » Respectez le Plan d’Entretien et ses recommendations. Dans des ambiances défavorábles, réduisez l’intervalle entre les entrtiens en conformité; » Vérifiez si les pièces et/ou les consommables à appliuer sont fourni(e)s par Grupel, son Distributeur, ou les conformes; » Vis ou écrous de blocage doivent être démontés évitant l’utilisation de clefs électriques ou pneumatiques.
  • Page 118: Entretien Préventif Du Générateur

    5.2. ENTRETIEN PRÉVENTIF DU GÉNÉRATEUR 5.2.1. ENTRETIEN QUOTIDIEN » Vérification de niveau: Huile lubrifiante, liquide réfrigérant et carburant; » Vérification de fuites: Huile lubrifiant, liquide réfrigérant, carburant et échappement; » Vérification de l’état des liaisons électriques, y compris la prise de terre; »...
  • Page 119: Système De Réfrigération

    être inférieure à 30%. Valeur conseillée de 50 %. Grupel recommande l’utilisation du REPSOL ANTIGEL REFR. MQ 50% ou un équivalent qui soit conforme aux spécifications exigées par le fabricant du moteur.
  • Page 120: Réservoir D'essence

    La présence de ceux-ci, provoque des dommages dans le système de pompage et injection du carburant. Grupel, indique l’analyse du carburant tous les 3 mois, pour le dépistage de la présence d’eau, et/ou d’éléments organiques/ moisissures. Quelque soit le dommage provoqué...
  • Page 121: Batteries

    DANGER! Risque d’incendie et explosion. Ne pas exposer une batterie au feu ou à des étincelles électriques. Identifier correctement les terminaux positifs et négatifs. Risque d’étincelles et explo- sion en cas d’inversion. L’electrolyte de la batterie est corrosif. Protéger les yeux, la peau et les vêtements pendant le maniement des batteries. Porter des équipements de protection individuelle - lunettes de protection rt gants.
  • Page 122: Contrôle Du Niveau D'électrolyte

    5.3.4.3. CONTRÔLE DU NIVEAU D’ÉLECTROLYTE Avec le temps et les cycles de charge, l’électrolyte contenu dans les cellules des batteries souffre un procès d’évaporation. Durant ce procès, le niveau de l’électrolyte atteind un niveau bas et la batterie peut ne pas se charger totalement ou même ne pas se charger du tout.
  • Page 123 PANNE CAUSE POSSIBLE Le moteur de démarrage fait tourner le moteur très lentement Absence ou bas niveau du carburant Type incorrect de carburant Obstruction des tuyaux du carburant Filtre du carburant sale/colmaté LE MOTEUR Faille de la pompe d’alimentation du carburant NE DÉMARRE PAS OU A DES Présence d’air dans le système du carburant DIFFICULTÉS À...
  • Page 124 PANNE CAUSE POSSIBLE Obstruction de l’orifice de respiration du carter du moteur Faille des injecteurs MANQUE DE POUVOIR Présence d’air dans le système de carburant Filtre du carburant sale Panne / utilisation incorrecte du système de démarrage à froid Faille des injecteurs Obstruction de l’entrée d’air Carburant inapproprié...
  • Page 125 Pour plus d’informations sur l’utilisation du controleur du groupe électrogène, accédez à la page web de Deep Sea, où vous pourrez décharger le manuel complet sur: http://www.deepseaplc.com/support/productdownloads/ 7.1. DSE 3110 e contrôle du groupe électrogène est exécuté à l’aide du DSE 3110, qui confère au groupe 2 Modes de fonctionnement.
  • Page 126 (réinitialisation) Sélection du Mode Auto Figure 21 - DSE 3110 met le groupe en mode automatique 7.1.1. MODE DE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Le groupe générateur démarre au moyen d’un signal externe quand on pressionne le bouton .
  • Page 127 7.2. DSE 4520 Le contrôle du groupe électrogène est exécuté à l’aide du DSE 4520 qui confère au groupe 2 Modes de fonctionnement. En bas, nous feront une description générale des commandes localisées du panneau du contrôleur DSE 4520: Touche de navigation Écran d’instrumentation et contrôle navegation entre les informations comme par exemple valeurs...
  • Page 128 Si à ce moment lá, vous voyez sur l’écran le symbole , le LED du Mode manuel deviant clignotant et le groupe ne démarre pas. Ce qui veut dire que le “démarrage est protégé”. Pour le débloquer, appuyez à nouveau Il faudra réaliser une demande de charge pour que la charge soit transférée dans le générateur, que se soit faute de ls faille du réseau, du fonctionnement de bas voltage des batteries, du démarrage à...
  • Page 129 7.3.2. MODE DE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Au moment où on sollicite le démarrage, l’équipement commence sa séquence de démar- rage. Le groupe démarre jusqu’à ses conditions normales de fonctionnement. Si après 5 secondes, il n’y a pas d’anomalie du même, le disjoncteur se ferme et le groupe assume la charge.
  • Page 130 7.4.2. MODE DE FONCTIONNEMENT MANUEL On l’utilise pour démarrer et arrêter le groupe selon la volonté de l’opérateur. Ce Mode s’active en appuyant sur , mais pour initier la séquence de démarrage il faut appuyer sur le bouton . La charge ne sera pas transférée au générateur jusqu’à ce que vous appuyiez sur Pour rétablir à...
  • Page 131 7.5.1. MODE DE FONCTIONNEMENT ESSAI Ce Mode de fonctionnement est activé en pressant le bouton . Un led à côté du bouton, confirme cette action. Pour faire démarrer le générateur en Mode d’essai il suffit de presser le bouton . À ce moment lá, il initie la séquence de démarrage, démarre le groupe, trans- férant la charge au générateur.
  • Page 132 7.6.1. MODE AUTOMATIQUE Activez le mode automatique en pressant le bouton . Un indicateur LED à côté du boutonconfirmera cette action. Le mode automatique permettra que le générateur opère totalement en automatique, démarrant et s’arrêtant quand c’est nécessaire, sans l’Intervention de l’utilisateur. Au Cas où...
  • Page 133 Les boutons nous permettent de changer entre les différents paramètres dans un même menu. Le bouton Stop / Reset , permet l’arrêt du générateur (entrée en Mode Off), ainsi que la réalisation du reset des alarmes dont la cause aura été solutionnée. Si l’on presse ce bouton quand l’équipement est en marche, le générateur réalisara la décharge, il ira ouvrir le disjoncteur et s’arrêtera.
  • Page 134 7.7.2. MODE MANUEL Ce Mode s’active en pressant , mais pour initier la séquence de démarrage, il faut presser le bouton La charge ne sera pas transmise au générateur jusqu’au moment où la fourniture du réseau manque, un signal de démarrage à distance soit donné ou que l’on appuie sur le bouton .
  • Page 135 PICTOGRAMME ALARME CAUSE POSSIBLE Le moteur ne démarre pas après 3 tentatives consecutives. FAILLE DU DÉMARRAGE Relais en panne. Automate ne donne pas l’ordre de démarrage, tension des batteries trop basse. La pression de l’huiledu moteur BASSE PRESSION est au-dessous DE L’HUILE de ses valeurs minimum.
  • Page 136 PICTOGRAMME ALARME CAUSE POSSIBLE FAILLE DU “PICKUP” Le “pick-up” n’émet pas de signal ou le cable est cassé. MAGNÉTIQUE CIRCUIT DU SENSEUR Senseurr de température débranché. DE PRESSION DE TEMPÉRATURE OUVERT CIRCUIT DU SENSEUR Senseur de pression débranché. DE PRESSION DE L’HUILE OUVERT CIRCUIT DE PICK-UP Pick-up magnétique débranché.
  • Page 137 HEURES DE TRAVAIL DATE SIGNATURE FONCTIONNEMENT RÉALISÉ...
  • Page 140 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.4.1. 1.4.2. 2.1. 3.1. 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. 5.1. 5.2. 5.2.1. 5.2.2. 5.3. 5.3.1. 5.3.2. 5.3.3. 5.3.3.1 DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL 5.3.4. 5.3.4.1. 5.3.4.2. 5.3.4.3. 5.3.4.4. 5.3.4.
  • Page 141 7.1. DSE 3110 7.1.1. 7.1.2. 7.2. DSE 4520 7.2.1. 7.2.2. 7.3. DSE 7310 7.3.1. 7.3.2. 7.4. DSE 7320 7.4.1. 7.4.2. 7.4.3. 7.5. DSE 7420 7.5.1. 7.5.2. 7.5.3. 7.6. DSE 8610 7.6.1. 7.6.2. 7.7. DSE 8620 7.7.1. 7.7.1.1. 7.7.1.2. 7.7.2. 7.7.2.1.
  • Page 142 01 . GRUPEL 01.1. 2 –...
  • Page 143 01.2. 3 – 4 – 5 –...
  • Page 144 01.3. 6 – 01.4. 01.4.1. 01.4.1. : 25ºC : 40ºC : 1000 : 30% 02 . 02.1.
  • Page 145 " ". • • •...
  • Page 146 03 . 3.1.
  • Page 147 8 – 10 – 11 - 12 - 13 – 14 –...
  • Page 148 0 4 . • • • • • • • • • • • • 4.1. 4.2. 1,25...
  • Page 149 4.3. " ". 15 - 4.4. 16 –...
  • Page 150 0 5 . . .). Grupel 5.1. Grupel » » » » » » »...
  • Page 151 » » » . ., » » » » » » » » Grupel, » » » » » » » » " " " "...
  • Page 152 5.2. 5.2.1. » » » » » » . (10 5.2.2. » » » » 5.3. 5.3.1. ’ (ºC) (ºC) SAE 10W SAE 20W SAE 30 SAE 40 SAE 10W30 SAE 10W40 SAE 10W60 SAE 15W40 SAE 20W60 SAE 5W30 SAE 0W30 17 -...
  • Page 153 SAE. Grupel REPSOL DIESEL TURBO THPD 15W40 5.3.2. 30%. 50%. Grupel REPSOL ANTIFREEZE REFR. MQ 50% 5.3.3.
  • Page 154 . Grupel, 5.3.3.1...
  • Page 155 5.3.4. 5.3.4.1. (-); 19 - 2º). (+). 5.3.4.2.
  • Page 156 5.3.4.3. 5.3.4.4. 1.25 < ρ ≤ 1.28 1.16 < ρ < 1.24 1.1 < ρ < 1.16 5.3.4. \ /-+ 0 6 .
  • Page 158 AVARIA CAUSA POSSÍVEL...
  • Page 159: Dse 3110

    AVARIA CAUSA POSSÍVEL 0 7. Deep Sea, : http://www.deepseaplc.com/support/productdownloads/ 7.1. DSE 3110 3110,...
  • Page 160 DSE 3110. 21 - DSE 3110 7.1.1. 7.1.2. " "...
  • Page 161: Dse 4520

    7.2. DSE 4520 4520, DSE 4520: 22 - DSE 4520 7.2.1. 7.2.2.
  • Page 162: Dse 7310

    " ". 7.3. DSE 7310 23 - DSE 7310 El generador tendrá 2 modos de funcionamiento: manual y automático. Para más informa- ciones, consulte la documentación del controlador DSE 7310 anexo a este manual. 7.3.1.
  • Page 163: Dse 7320

    7.3.2. 7.4. DSE 7320 24 - DSE 7320 DSE 7320, 7.4.1.
  • Page 164: Dse 7420

    7.4.2. 7.4.3. 7.5. DSE 7420 25 - DSE 7420...
  • Page 165: Dse 8610

    7.5.1. 7.5.2. 7.5.3. 7.6. DSE 8610 26 - DSE 8610...
  • Page 166: Dse 8620

    7.6.1. 7.6.2. 7.7. DSE 8620 27 - DSE 8620...
  • Page 167 Stop / Reset 7.7.1. 7.7.1.1. 7.7.1.2.
  • Page 168 7.7.2. 7.7.2.1. 7.7.3. 0 8 . DSE.
  • Page 170 " " 0 9.

This manual is also suitable for:

Dse 4520Dse 7310Dse 7320Dse 7420Dse 8610Dse 8620