Download Print this page
Scheppach 7906100736 Translation Of Original Instruction Manual
Scheppach 7906100736 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach 7906100736 Translation Of Original Instruction Manual

Tyre inflation gauge with digital display

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Art.Nr.
7906100736
AusgabeNr.
7906100736_0003
Rev.Nr.
12/11/2024
Reifenfüllmessgerät mit digitaler Anzeige
DE
Originalbetriebsanleitung
Tyre inflation gauge with digital display
GB
Translation of original instruction manual
Appareil de mesure du remplissage des pneus
FR
avec affichage numérique
Traduction des instructions d'origine
Misuratore di gonfiaggio degli pneumatici con
IT
indicatore digitale
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Bandenspanningsmeter met digitale weergave
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Medidor de inflado de neumáticos con
ES
indicador digital
Traducción del manual de instrucciones original
Medidor de insuflação de pneus com visor
PT
digital
Tradução do manual de operação original
Přístroj na měření tlaku v pneumatikách s
CZ
digitálním ukazatelem
Překlad originálního návodu k obsluze
Pneuhustič s digitálnym manometrom
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Abroncsnyomás mérő készülék digitális
HU
kijelzővel
Eredeti használati utasítás fordítása
Miernik do napełniania opon z cyfrowym
PL
wyświetlaczem
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Mjerač punjenja guma s digitalnim prikazom
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Pištola za polnjenje pnevmatik z digitalnim
3
SI
prikazovalnikom
Prevod originalnih navodil za uporabo
11
Digitaalnäiduga rehvitäite-mõõteseade
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Padangų pripūtimo matavimo prietaisas su
17
LT
skaitmeniniu indikatoriumi
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Riepu manometrs ar digitālo indikāciju
23
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Däckfyllningsmätare med digital indikering
SE
29
Översättning av original-bruksanvisning
Renkaidentäyttömittari digitaalisella näytöllä
FI
35
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Dæktryksmåler med digitalt display
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
41
Dekktrykkmåleapparat med digital visning
NO
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
47
Манометър за гуми с цифров дисплей
BG
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
53
Πιστόλι φουσκώματος ελαστικών με
GR
μανόμετρο ψηφιακής ένδειξης
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
59
Manometru pentru pneuri cu afișaj digital
RO
Traducere din manualul de exploatare original
65
Merač punjenja guma sa digitalnim prikazom
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
71
77
83
89
95
101
107
113
119
125
131
137
143

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 7906100736 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach 7906100736

  • Page 1 Art.Nr. 7906100736 AusgabeNr. 7906100736_0003 Rev.Nr. 12/11/2024 Pištola za polnjenje pnevmatik z digitalnim Reifenfüllmessgerät mit digitaler Anzeige prikazovalnikom Originalbetriebsanleitung Prevod originalnih navodil za uporabo Tyre inflation gauge with digital display Digitaalnäiduga rehvitäite-mõõteseade Translation of original instruction manual Originaalkäitusjuhendi tõlge Appareil de mesure du remplissage des pneus Padangų...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Schutzbrille. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 3...
  • Page 4 Einleitung ......................5 Gerätebeschreibung (Abb. A-D) ................ 5 Lieferumfang ...................... 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............6 Sicherheitshinweise ................... 6 Technische Daten ....................6 Inbetriebnahme ....................7 Reinigung und Wartung ..................7 Entsorgung und Wiederverwertung ..............8 Konformitätserklärung ..................149 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 6 / oder Tiere. Geräuschkennwerte • VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie niemals Schallleistungspegel L 100 dB Sauerstoff oder andere brennbare Gase als Ener- Schalldruckpegel L 89 dB giequelle. Unsicherheit K 2,5 dB WA/pA Messwert ermittelt entsprechend ISO 3744. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Gummihülle wieder über das Manometer ziehen. Der Schlauch kann mit Hilfe eines Gabelschlüssels Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- (Größe 14) an dem Druckluft-Reifenfüllmessgerät be- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der festigt werden (Abb. B). Titelseite. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe) - Verkaufsstellen von Batterien und Akkus - Rücknahmestellen des gemeinsamen Rücknah- mesystems für Geräte-Altbatterien - Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht Mit- glied des gemeinsamen Rücknahmesystems) 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 11 Read instruction manual and safety instructions before starting up and pay attention! Wear ear protection! Wear safety goggles! The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 11...
  • Page 12 Scope of delivery ....................13 Intended use ...................... 14 Safety advice ..................... 14 Technical data ....................14 Bringing into use ....................14 Maintenance and cleaning ................15 Disposal and recycling ..................15 Declaration of conformity .................. 149 12 | GB www.scheppach.com...
  • Page 13 In addition to the safety notes contained in the present operating instructions and the special regulations of Manufacturer: your country, the generally recognized technical rules Scheppach GmbH for the operation of woodworking machines must be Günzburger Straße 69 observed. D-89335 Ichenhausen...
  • Page 14 NOTE: Operate the product only with cleaned, conden- recoil in an uncontrolled manner. sate- and oil-free compressed air and never exceed the • For your own safety, wear suitable personal pro- maximum working air pressure at the device of 8 bar. tective equipment. 14 | GB www.scheppach.com...
  • Page 15 Press the lever of the valve connector (5) down- wards and pull the valve connector (5) off the valve. Old batteries and rechargeable batteries do not belong in household waste, but must be collected or disposed of separately! www.scheppach.com GB | 15...
  • Page 16 European Union and subject to the Europe- an Directive 2006/66/EC. In countries outside the European Union, different regulations may apply to the disposal of rechargeable batteries and primary batteries. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17 Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les ! Portez des protections auditives! Porter des lunettes de sécurité! Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. www.scheppach.com FR | 17...
  • Page 18 Volume de livraison ................... 19 Utilisation conforme ................... 20 Recommandations générales concernant la sécurité ........20 Données techniques ..................21 Mise en service ....................21 Maintenance et nettoyage ................. 21 Élimination et recyclage ..................22 Déclaration de conformité ................. 149 18 | FR www.scheppach.com...
  • Page 19 En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spécifiques Fabricant : de votre pays, vous devez respecter les règles tech- Scheppach GmbH niques généralement reconnues pour l‘utilisation de la Günzburger Straße 69 machine. D-89335 Ichenhausen Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 20 / ou des animaux. lisation. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans la notice d’utilisation peut être à l’origine de blessures pour vous et pour les tiers. 20 | FR www.scheppach.com...
  • Page 21 Revisser le couvercle Newton exerce sur une surface d’un mètre carré. du compartiment à piles (7) et remettre en place la 1 MPa correspond à 10 bar gaine de caoutchouc sur le manomètre. www.scheppach.com FR | 21...
  • Page 22 - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente de piles et batteries - Dans les points de collecte faisant partie du sys- tème allemand de reprise des piles usagées d’ap- pareils 22 | FR www.scheppach.com...
  • Page 23 Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza! Indossare la protezione per l‘udito! Indossare occhiali protettivi! Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. www.scheppach.com IT | 23...
  • Page 24 Prodotto ed accessori in dotazione ..............25 Utilizzo proprio ....................26 Indicazioni di sicurezza ..................26 Dati tecnici ......................26 Avvio ........................27 Manutenzione e pulizia ..................27 Smaltimento e riciclaggio .................. 28 Dichiarazione di conformità ................149 24 | IT www.scheppach.com...
  • Page 25 Paese, devono essere rispettate le regole Fabbricante: tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Scheppach GmbH macchine di lavorazione del legno. Günzburger Straße 69 Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di in-...
  • Page 26 / o animali. • PERICOLO DI LESIONI! Non utilizzare mai ossige- Pressione di lavoro (bar) 0 - 8 no o altri gas infiammabili quali fonti di alimentazio- Qualità dell‘aria compressa pulita, priva di olio e di condensa 26 | IT www.scheppach.com...
  • Page 27 MPa: Un pascal è la forza esercitata da un newton su potrebbe subire danni. una superficie di un metro quadrato. • Pulire l‘apparecchio con regolarità, possibilmente 1MPa corrisponde a 10 bar alla fine di ogni lavorazione. • Pulire il prodotto con un panno asciutto. www.scheppach.com IT | 27...
  • Page 28 • Se si trovano in aggiunta i simboli Hg, Cd o Pb sot- to al simbolo del bidone dei rifiuti, il significato è il seguente: - Hg: La batteria contiene più dello 0,0005 % di mercurio 28 | IT www.scheppach.com...
  • Page 29 Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften! Draag gehoorbescherming. Draag een veiligheidsbril. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. www.scheppach.com NL | 29...
  • Page 30 Apparaatbeschrijving (afb. A-D) ................ 31 Inhoud van de levering ..................31 Beoogd gebruik....................32 Veiligheidsvoorschriften ..................32 Technische gegevens ..................32 Ingebruikname ....................33 Reiniging en onderhoud ..................33 Afvalverwerking en hergebruik ................33 Conformiteitsverklaring..................149 30 | NL www.scheppach.com...
  • Page 31 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Günzburger Straße 69 chines van hetzelfde type.
  • Page 32 Meetwaarde bepaald volgens ISO 3744. • GEVAAR VOOR LETSEL! Maak eerst de slang van de persluchtbron los en verwijder daarna pas de toevoerslang van het apparaat. Zo voor- komt u een ongecontroleerd rondzwiepen resp. te- rugstoot van de toevoerslang. 32 | NL www.scheppach.com...
  • Page 33 (afb. B). Aanwijzingen op de verpakking Perslucht-bandenspanningsmeter (2) gebruiken De verpakkingsmaterialen zijn re- Steek de klepstekker (5) op het ventiel. cycleerbaar. Verpakkingen milieu- Druk de afvoerhendel (6) in om de luchttoevoer te vriendelijk afvoeren. starten. www.scheppach.com NL | 33...
  • Page 34 Europese Unie worden verkocht en die onder de Europese Richtlijn 2006/66/EG vallen. In landen buiten de Europese Unie kunnen andere voorschriften gelden voor het afvoeren van accu’s en batterijen. 34 | NL www.scheppach.com...
  • Page 35 ¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad! Utilice protección auditiva. Use gafas de protección. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. www.scheppach.com ES | 35...
  • Page 36 Volumen de suministro ..................37 Uso previsto ....................... 38 Indicaciones de seguridad................. 38 Datos técnicos ....................38 Puesta en marcha ....................39 Limpieza y mantenimiento ................. 39 Eliminación y reciclaje ..................40 Declaración de conformidad ................149 36 | ES www.scheppach.com...
  • Page 37 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Fabricante: nes especiales vigentes en su país, deberán obser- Scheppach GmbH varse las normas técnicas generalmente reconocidas Günzburger Straße 69 para el funcionamiento de máquinas de estructura si- D-89335 Ichenhausen milar.
  • Page 38 • PELIGRO DE LESIONES USO INADECUADO No apunte con el aparato hacia personas o animales. 38 | ES www.scheppach.com...
  • Page 39 Vuelva a 1 kg/cm² se corresponde aproximadamente con 1 bar atornillar el compartimento de baterías (7) y a apretar el manguito de goma en el manómetro. www.scheppach.com ES | 39...
  • Page 40 - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) - Puntos de venta de pilas y baterías - Puntos de recogida común del sistema de recogi- da de baterías usadas de aparatos 40 | ES www.scheppach.com...
  • Page 41 Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! Usar proteção auditiva. Utilize óculos de proteção. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 41...
  • Page 42 Âmbito de fornecimento..................43 Utilização correta ....................44 Indicações de segurança .................. 44 Dados técnicos ....................45 Colocação em funcionamento ................45 Limpeza e manutenção ..................45 Eliminação e reciclagem..................46 Declaração de conformidade ................149 42 | PT www.scheppach.com...
  • Page 43 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 44 • FORÇAS DE RECUO! Poderão ocorrer forças de recuo em caso de pressões de utilização demasia- do altas, que poderão eventualmente causar perigo devido a carga contínua. • RISCO DE FERIMENTOS! UTILIZAÇÃO ILÍCITA! Nunca aponte o aparelho para pessoas e/ou ani- mais. 44 | PT www.scheppach.com...
  • Page 45 é uma unidade de medida da pressão poderá sofrer danos. nos EUA • Limpe o aparelho regularmente, preferencialmente 1 bar corresponde a, aproximadamente, 14,5 psi sempre imediatamente após a conclusão do traba- lho. • Limpe a carcaça com um pano seco. www.scheppach.com PT | 45...
  • Page 46 - Hg: a bateria contém mais de 0,0005 % de mer- cúrio - Cd: a bateria contém mais de 0,002 % de cádmio - Pb: a bateria contém mais de 0,004 % de chumbo 46 | PT www.scheppach.com...
  • Page 47 Samotné varování rizika neodstraní a nemohou nahradit správná opatření pro prevenci úrazů. Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Používat ochranu sluchu! Používat ochranu zraku! Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 47...
  • Page 48 Rozsah dodávky ....................49 Použití ke stanovenému účelu ................49 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..............50 Technické údaje ....................50 Uvedení do provozu ................... 50 Údržba a čistění ....................51 Likvidace a recyklace ..................51 Prohlášení o shodě .................... 150 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 49 Úvod 2. Vybavení (obr. A-D) Výrobce Manometr s digitálním indikátorem Scheppach GmbH Pneumatické zařízení k měření plnění pneumatik Günzburger Straße 69 Odvzdušňovací ventil D-89335 Ichenhausen Zásuvná spojka Hadice s ventilovou zástrčkou, rovná Vážený zákazníku, Spouštěcí páka přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Va- Kryt přihrádky na baterie...
  • Page 50 (filtru). ruce, aby se zabránilo poraněním vyvolaným rych- Výrobek připojíte na vhodný zdroj stlačeného vzduchu lým pohybem hadice zpět. tím, že spojíte rychlospojku zásobovací hadice se zá- suvnou spojkou (4) k výrobku. Zablokování nastane automaticky. 50 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 51 • Odpadní baterie mohou obsahovat škodlivé látky víření zásobovací hadice. nebo těžké kovy, které mohou poškodit životní pro- středí a zdraví. Recyklace odpadních baterií a vyu- žití zdrojů, které obsahují, pomáhá chránit tyto dva důležité statky. www.scheppach.com CZ | 51...
  • Page 52 • Tato prohlášení se vztahují pouze na akumulátory a baterie prodávané v zemích Evropské unie a pod- léhající evropské směrnici 2006/66/ES. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci akumulá- torů a baterií platit jiné předpisy. 52 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 53 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranu sluchu! Používať ochranu zraku! Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. www.scheppach.com SK | 53...
  • Page 54 Obsah dodávky ....................55 Správne použitie prístroja .................. 55 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ............56 Technické údaje ....................56 Uvedenie do prevádzky ..................57 Údržba a čistenie ....................57 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............57 Vyhlásenie o zhode ................... 150 54 | SK www.scheppach.com...
  • Page 55 Úvod Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnost- Výrobca: ných upozornení. Scheppach GmbH 2. Popis prístroja (obr. A-D) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Manometer s digitálnym indikátorom Vážený zákazník, pneumatický merač plniaceho tlaku pneumatík Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším...
  • Page 56 Nameraná hodnota stanovená v súlade s ISO 3744. pojte hadicu od zdroja stlačeného vzduchu a až potom odpojte zásobovaciu hadicu od náradia. Zabránite tak nekontrolovanému krúženiu, resp. spätnému odrazu zásobovacej hadice. • Pre svoju osobnú ochranu používajte vhodné ochranné pomôcky. 56 | SK www.scheppach.com...
  • Page 57 Prosím, likvidujte balenia ku pneumatík (2) ekologicky. Nasuňte ventilovú zástrčku na ventil. Stlačte spúšťovú páku (6) pre spustenie prívodu vzduchu. Pustite spúšťovú páku (6) pre zastavenie prívodu vzduchu. Odčítajte plniaci tlak na tlakomeri (1) . www.scheppach.com SK | 57...
  • Page 58 • Tieto vyhlásenia sa vzťahujú iba na akumulátory a batérie predávané v krajinách Európskej únie a podliehajúce európskej smernici 2006/66/ES. V krajinách mimo Európskej únie môžu na likvidáciu akumulátorov a batérií platiť odlišné predpisy. 58 | SK www.scheppach.com...
  • Page 59 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen hallásvédőt! Viseljen védőszemüveget! A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 59...
  • Page 60 A csomag tartalma ..................... 61 Rendeltetésszerű használat ................62 Általános biztonsági utasítások ................. 62 Technikai adatok ....................62 Üzembe helyezés ....................62 Karbantartás és tisztítás ..................63 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............63 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 150 60 | HU www.scheppach.com...
  • Page 61 Bevezetés Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásából származó balesetekért és károkért Gyártó: nem vállalunk felelősséget. Scheppach GmbH 2. A készülék leírása (A-D ábra) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nyomásmérő digitális kijelzővel Tisztelt vásárló! sürített levegős gumiabroncs felfújó és légnyo- Sok örömet és sikert kívánunk Önnek, amikor az új ké-...
  • Page 62 UTALÁS: A terméket kizárólag megtisztított, kondenz- lyozza az ellátó tömlő ellenőrizetlen rángatózását. víz- és olajmentes sürített levegővel s abad üzemeltetni • A saját személyes védelmére használjon megfe- és vele nem szabad a 8 bar maximális munkanyomást lelő testvédelmi eszközöket. túllépni. 62 | HU www.scheppach.com...
  • Page 63 (3) . A leselejtezett akkumulátorok és elemek Nyomja a szelepcsatlakozó (5) karját lefelé és nem minősülnek kommunális hulladéknak, húzza le a szelepcsatlakozót (5) a szelepről. hanem szelektíven gyűjtendők, illetve le kell adni őket ártalmatlanításra! www.scheppach.com HU | 63...
  • Page 64 • A fentebb közöltek csak azokra az akkumulátorokra és elemekre, melyeket az Európai Unióban értékesí- tettek, és így a 2006/66/EK európai irányelv hatálya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli országban a fentiektől eltérő rendelkezések vonatkozhatnak a leselejtezett akkumulátorok és elemek ártalmatla- nítására. 64 | HU www.scheppach.com...
  • Page 65 środków ochrony przed wypadkami. Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Nosić nauszniki ochronne. Stosować okulary ochronne. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 65...
  • Page 66 Zakres dostawy ....................67 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............68 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............68 Dane techniczne ....................69 Uruchamianie ..................... 69 Czyszczenie i konserwacja ................69 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............70 Deklaracja zgodności ..................150 66 | PL www.scheppach.com...
  • Page 67 Wprowadzenie Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Scheppach GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Günzburger Straße 69 cji maszyn o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Page 68 • NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRA- ŻEŃ! BŁĘDNE ZASTOSOWANIE! Nigdy nie kiero- wać urządzenia na ludzi i / lub na zwierzęta. 68 | PL www.scheppach.com...
  • Page 69 USA nym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia. 1 bar odpowiada około 14,5 PSI • Urządzenie należy regularnie czyścić, najlepiej za- wsze bezpośrednio po zakończeniu pracy. • Obudowę czyścić wyłącznie suchą szmatką. www.scheppach.com PL | 69...
  • Page 70 Hg, Cd lub Pb, oznacza to, co następuje: - Hg: Bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci - Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002 % kadmu - Pb: Bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu 70 | PL www.scheppach.com...
  • Page 71 Sama upozorenja neće otkloniti rizike i ne mogu zamijeniti ispravne mjere za sprječavanje nezgoda. Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite štitnik sluha. Nosite zaštitne naočale. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. www.scheppach.com HR | 71...
  • Page 72 Opis uređaja (sl. A-D) ..................73 Opseg isporuke ....................73 Namjenska uporaba................... 73 Sigurnosne napomene ..................74 Tehnički podatci ....................74 Stavljanje u pogon ..................... 74 Čišćenje i održavanje ..................75 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 75 Izjava o sukladnosti ................... 150 72 | HR www.scheppach.com...
  • Page 73 Uvod 2. Opis uređaja (sl. A-D) Proizvođač: Manometar s digitalnim prikazom Scheppach GmbH Pneumatski mjerač punjenja guma Günzburger Straße 69 Odušni ventil D-89335 Ichenhausen Utična nazuvica Crijevo s ravnim ventilskim utikačem Poštovani kupci, Okidna poluga Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Skinite poklopac odjeljka za baterije novim uređajem.
  • Page 74 Manometar se samostalno isključuje nakon otprilike šteno stavljati u pogon. 1 minute. Međutim, manometar se može isključiti i po- • Ne savijajte crijevo uređaja. U suprotnom se ono novnim pritiskom tipke (ON). može oštetiti. 74 | HR www.scheppach.com...
  • Page 75 - Hg: Baterija sadržava više od 0,0005 % žive unutrašnjost uređaja ne smiju dospjeti tekućine. Ina- - Cd: Baterija sadržava više od 0,002 % kadmija če bi se uređaj mogao oštetiti. - Pb: Baterija sadržava više od 0,004 % olova www.scheppach.com HR | 75...
  • Page 76 • Ove izjave vrijede samo za akumulatore i baterije koje se prodaju u državama Europske unije i koji podliježu Europskoj direktivi 2006/66/EZ. U država- ma izvan Europske unije mogu vrijediti drukčiji pro- pisi za zbrinjavanje akumulatora i baterija. 76 | HR www.scheppach.com...
  • Page 77 Sama opozorila ne odpravijo tveganj in ne morejo nadomestiti ustreznih ukrepov za preprečevanje nesreč. Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščito za sluh. Nosite zaščitna očala. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. www.scheppach.com SI | 77...
  • Page 78 Obseg dostave ....................79 Namenska uporaba ................... 79 Varnostni napotki ....................80 Tehnični podatki ....................80 Zagon ......................... 80 Čiščenje in vzdrževanje ..................81 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............81 Izjava o skladnosti ..................... 150 78 | SI www.scheppach.com...
  • Page 79 Uvod 2. Opis naprave (slika A-D) Proizvajalec: Manometer z digitalnim prikazovalnikom Scheppach GmbH Pištola za polnjenje pnevmatik s stisnjenim zrakom Günzburger Straße 69 Prezračevalni ventil D-89335 Ichenhausen Vtični priključek Ravna cev z ventilskim vtičem Spoštovani kupec, Sprožilni vzvod želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Pokrovček prostora za baterijo...
  • Page 80 (filtrirnim) redu- • Pred popravili in vzdrževalnimi deli ter pred prekinit- cirnim ventilom. vami delovanja in pred prevozom prekinite oskrbo naprave s stisnjenim zrakom. 80 | SI www.scheppach.com...
  • Page 81 (5) iz ventila navzgor. • Za varno odstranjevanje baterij ali akumulatorjev iz električne naprave in za informacije o njihovem tipu oz. kemičnem sistemu upoštevajte nadaljnje podat- ke v navodilih za uporabo oz. montažo. www.scheppach.com SI | 81...
  • Page 82 • Te izjave veljajo le za akumulatorje in baterije, ki so prodane v državah Evropske unije in so predmet evropske direktive 2006/66/ES. V državah izven ob- močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- la za odstranjevanje starih akumulatorjev in baterij med odpadke. 82 | SI www.scheppach.com...
  • Page 83 Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks. Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kuulmiskaitseid! Kandke kaitseprille! Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia juhistele. www.scheppach.com EE | 83...
  • Page 84 Seadme kirjeldus (joon. A-D) ................85 Tarne sisaldab ....................85 Sihtotstarbekohane kasutamine ................ 85 Tähtsad juhised....................86 Tehnilised andmed ..................... 86 Käikuvõtmine ..................... 86 Puhastamine ja hooldus ..................87 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................87 Vastavusdeklaratsioon ..................151 84 | EE www.scheppach.com...
  • Page 85 Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus (joon. A-D) Tootja: Digitaalnäiduga manomeeter Scheppach GmbH Suruõhu-rehvitäite-mõõteseade Günzburger Straße 69 Õhueemaldusventiil D-89335 Ichenhausen Pistenippel Sirge ventiilipistikuga voolik Kallis klient, Päästik soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- Eemaldage patareilaeka kaas tamist. 3. Tarne sisaldab Märkus:...
  • Page 86 • Pöörake tähelepanu kahjustustele. Kontrollige Sisse-/väljalülitamine: seadet enne käikuvõtmist võimalike kahjustuste Klahvi (ON) vajutamisega lülitatakse digitaalne mano- suhtes. Kui seadmel peaks esinema puudusi, siis ei meeter sisse. tohi seda mitte mingil juhul käiku võtta. 86 | EE www.scheppach.com...
  • Page 87 - Hg: patarei sisaldab rohkem kui 0,0005 % elav- • Ärge kasutage seadme puhastamiseks teravaid hõbedat esemeid. Seadme sisemusse ei tohi sattuda vede- - Cd: patarei sisaldab rohkem kui 0,002 % kaad- likku. Vastasel juhul võib seade kahjustada saada. miumi www.scheppach.com EE | 87...
  • Page 88 - Tootja tagastuspunkt (kui pole ühise tagastussüs- teemi liige) • Need ütlused kehtivad ainult akude ja patareide kohta, mis müüakse Euroopa Liidu liikmesriikides ja alluvad Euroopa direktiivile 2006/66/EÜ. Riiki- des väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida akude ja patareide utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded. 88 | EE www.scheppach.com...
  • Page 89 Patys įspėjimai rizikos nepašalina ir negali pakeisti tinkamų nelaimingų atsitikimų prevencijos priemonių. Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Naudoti ausų apsaugą! Naudoti akių apsaugą! Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. www.scheppach.com LT | 89...
  • Page 90 Pakuotės komplekto sudėtis ................91 Naudojimas pagal paskirtį ................. 91 Svarbūs nurodymai .................... 92 Techniniai duomenys ..................92 Eksploatacijos pradžia ..................92 Valymas ir techninė priežiūra ................93 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 93 Atitikties deklaracija ................... 151 90 | LT www.scheppach.com...
  • Page 91 Įžanga 2. Įrenginio aprašymas (A-D pav.) Gamintojas: Manometras su skaitmeniniu indikatoriumi Scheppach GmbH Pneumatinis padangų pripūtimo matavimo prietai- Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oro išleidimo ventilis Kištukinė įmova Gerbiamasis kliente, Žarna su tiesiu ventilio kištuku mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Aktyvinimo svirtelė...
  • Page 92 šaltinis turi būti su (filtru) redukciniu rankose, kad išvengtumėte sužalojimų, kurių gali vožtuvu. padaryti atšokus žarna. Prijunkite gaminį prie tinkamo suslėgtojo oro šaltinio, tiekimo žarnos su kištukine įmova (4) greitaveikę movą prijungdami prie gaminio. Užsklendžiama automatiš- kai. 92 | LT www.scheppach.com...
  • Page 93 • Baterijų ir akumuliatorių savininkai ar naudotojai yra NURODYMAS: Iš pradžių atlaisvinkite žarną nuo teisiškai įpareigoti juos grąžinti po naudojimo. Grą- kompresoriaus ir tik po to pašalinkite tiekimo žarną žinti galima tik įprastus buitinius kiekius. nuo prietaiso. Taip išvengsite nevaldomo tiekimo žarnos judėjimo. www.scheppach.com LT | 93...
  • Page 94 - gamintojo surinkimo punkte (jei jis nėra bendros surinkimo sistemos narys). • Šie teiginiai galioja tik akumuliatoriams ir baterijoms, parduodamiems Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos direktyva 2006/66/EB. Europos Sąjungai nepriklausančiose šalyse gali būti taiko- mos kitokios akumuliatorių ir baterijų utilizavimo nuostatos. 94 | LT www.scheppach.com...
  • Page 95 Brīdinājumi paši par sevi nenovērš riskus un nevar aizvietot pareizos pasākumus, lai novērstu negadījumus. Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādīju- mus! Valkājiet dzirdes aizsargus! Valkājiet aizsargbrilles! Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. www.scheppach.com LV | 95...
  • Page 96 Piegādes saturs ....................97 Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana ............98 Drošības norādījumi ..................98 Tehniskie dati ..................... 98 Lietošanas sākšana ................... 99 Tīrīšana un apkope .................... 99 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............99 Atbilstības deklarācija..................151 96 | LV www.scheppach.com...
  • Page 97 Ievads Papildus šajās lietošanas instrukcijās ietvertajām dro- šības prasībām un Jūsu valstī piemērojamiem īpaša- Ražotājs: jiem noteikumiem Jums jāievēro vispārīgi atzītie, uz Scheppach GmbH ierīces lietošanu attiecināmie tehniskie noteikumi. Günzburger Straße 69 Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- D-89335 Ichenhausen miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā...
  • Page 98 • SAVAINOŠANĀS RISKS! Nekad neizmantojiet Trokšņa parametri skābekli vai citas aizdedzināmas gāzes kā enerģijas Skaņas jaudas līmenis L 100 dB avotu. Skaņas spiediena līmenis L 89 dB Kļūda K 2,5 dB wa/pA Trokšņa parametri noteikti atbilstoši ISO 3744. 98 | LV www.scheppach.com...
  • Page 99 Norādes par iepakojumu Pneimatiskās riepu piepildīšanas mērierīces (2) izmantošana Iepakojuma materiāli ir pārstrādā- Uzspraudiet vārsta spraudni (5) uz vārsta. jami. Utilizējiet iepakojumus at- Nospiediet nospiešanas sviru (6), lai palaistu gai- bilstoši apkārtējās vides prasī- sa padevi. bām. www.scheppach.com LV | 99...
  • Page 100 Eiropas Savienības dalībvalstīs, un kas ir pakļautas Eiropas Direktīvas 2006/66/EK prasībām. Valstīs, kas nav Eiropas Sa- vienības dalībvalstis, var būt spēkā no šīm atšķirī- gas prasības attiecībā uz akumulatoru un bateriju utilizāciju. 100 | LV www.scheppach.com...
  • Page 101 åtgärder för att förebygga olyckor. Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd ett hörselskydd. Använd skyddsglasögon. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. www.scheppach.com SE | 101...
  • Page 102 Apparatbeskrivning (bild A-D) ................103 Leveransomfång ....................103 Avsedd användning ................... 103 Säkerhetsanvisningar ..................104 Tekniska specifikationer ..................104 Idrifttagning ......................104 Rengöring och underhåll ................... 105 Avfallshantering och återvinning ............... 105 Försäkran om överensstämmelse ..............151 102 | SE www.scheppach.com...
  • Page 103 Inledning 2. Apparatbeskrivning (bild A-D) Tillverkare: Manometer med digital indikering Scheppach GmbH Lufttrycksmätare Günzburger Straße 69 Avluftningsventil D-89335 Ichenhausen Insticksnippel Slang med ventilkontakt, rak Bästa Kund! Avtryckarspak Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Ta bort batterifacklocket maskin.
  • Page 104 Om enheten skulle Manometern stängs av automatiskt efter ca 1 minut. vara defekt, får den under inga omständigheter tas Manometern kan dock även kopplas från genom att i drift. trycka på knappen (ON) en gång till. 104 | SE www.scheppach.com...
  • Page 105 • Om även tecknen Hg, Cd eller Pb finns under sop- • Rengör utrustningen regelbundet. Helst varje gång tunnesymbolen så innebär detta följande: efter avslutat arbete. - Hg: Batteri innehåller mer än 0,0005 % kvicksilver www.scheppach.com SE | 105...
  • Page 106 Europeiska unionen och omfattas av det europeiska direktivet 2006/66/EU. I länder utanför Europeis- ka unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshantering av uttjänta uppladdningsbara och vanliga batterier. 106 | SE www.scheppach.com...
  • Page 107 Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä. Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä kuulosuojaimia. Käytä suojalaseja. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. www.scheppach.com FI | 107...
  • Page 108 Laitteen kuvaus (kuva A-D) ................109 Toimituksen sisältö .................... 109 Määräystenmukainen käyttö ................109 Turvallisuusohjeet ....................110 Tekniset tiedot ....................110 käyttöönotto ....................... 110 Puhdistus ja huolto .................... 111 Hävittäminen ja kierrätys ................... 111 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 151 108 | FI www.scheppach.com...
  • Page 109 Johdanto Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- Valmistaja: jeiden laiminlyönnistä. Scheppach GmbH 2. Laitteen kuvaus (kuva A-D) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Painemittari digitaalisella näytöllä Arvoisa asiakas Paineilma-renkaantäyttölaite Toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä työsken- Ilmanpoistoventtiili nellessäsi uudella laitteellasi.
  • Page 110 • Irrota laite paineilman lähteestä ennen korjaus- ja huoltotöitä ja ennen laitteen kuljettamista. Päälle / pois kytkeminen: • Kun irrotat letkunliittimen, pidä kädellä kiinni letkusta Digitaalinen painemittari kytketään päälle painamalla välttääksesi letkun taaksepäin ponnahtamisesta ai- painiketta (ON). heutuvat loukkaantumiset. 110 | FI www.scheppach.com...
  • Page 111 • Älä käytä teräviä esineitä laitteen puhdistuksessa. merkinnät Hg, Cd tai Pb, se tarkoittaa seuraavaa: Laitteen sisälle ei saa päästä nesteitä. Muutoin laite - Hg: Paristo sisältää yli 0,0005 % elohopeaa voi vaurioitua. - Cd: Paristo sisältää yli 0,002 % kadmiumia www.scheppach.com FI | 111...
  • Page 112 • Tämä koskee vain akkuja ja paristoja, jotka myydään Euroopan Unionin jäsenmaissa ja joihin sovelletaan EU:n direktiiviä 2006/66/EU. Euroopan Unionin ul- kopuolisissa maissa käytettyjen akkujen ja paristo- jen hävittämiseen voidaan soveltaa näistä poikkea- via ehtoja. 112 | FI www.scheppach.com...
  • Page 113 Selve advarslerne afhjælper ikke risici og kan ikke erstatte korrekte foranstaltninger til forebyggelse af ulykker. Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Brug høreværn. Brug beskyttelsesbriller. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. www.scheppach.com DK | 113...
  • Page 114 Indledning ......................115 Maskinbeskrivelse (fig. A-D) ................115 Leveringsomfang ....................115 Tilsigtet brug ...................... 115 Sikkerhedsforskrifter ..................116 Tekniske data ..................... 116 Ibrugtagning ....................... 116 Rengøring og vedligeholdelse ................117 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 117 Overensstemmelseserklæring ................151 114 | DK www.scheppach.com...
  • Page 115 Indledning Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå som følge af manglende overholdelse Producent: af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. Scheppach GmbH 2. Maskinbeskrivelse (fig. A-D) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Manometer med digital visning Kære kunde, Trykluft-dæktrykmåler...
  • Page 116 (4) kan du komme til at tabe kontrollen over maskinen. på produktet. Det hele låses automatisk. • Kobl apparatet fra trykluftkilden, før der udføres re- parations- og servicearbejde, og før transport. 116 | DK www.scheppach.com...
  • Page 117 FARE FOR TILSKADEKOMST! Husk altid at frakoble bidrager til at beskytte disse to vigtige goder. apparatet fra trykluftforsyningen, inden det rengøres. • Symbolet med den overstregede skraldespand be- tyder, at (genopladelige) batterier ikke må bortskaf- fes sammen med husholdningsaffald. www.scheppach.com DK | 117...
  • Page 118 • Disse erklæringer gælder kun for (genopladelige) batterier, der sælges i landene i EU, og som er un- derlagt det europæiske direktiv 2006/66/EF. I lande uden for EU kan der gælde forskellige regler for bort- skaffelse af (genopladelige) batterier. 118 | DK www.scheppach.com...
  • Page 119 Advarslene i seg selv eliminerer ingen risikoer og kan ikke erstatte riktige ulykkesforebyggende tiltak. Før igangsetting må bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene leses og følges! Bruk hørselsvern. Bruk vernebrille. Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. www.scheppach.com NO | 119...
  • Page 120 Innledning ......................121 Apparatbeskrivelse (fig. A-D) ................121 Leveringsomfang ....................121 Tiltenkt bruk ....................... 121 Sikkerhetsinstruksjoner ..................122 Tekniske data ..................... 122 Idriftsetting ......................122 Rengjøring og vedlikehold ................. 123 Kassering og gjenvinning .................. 123 Samsvarserklæring .................... 151 120 | NO www.scheppach.com...
  • Page 121 Innledning 2. Apparatbeskrivelse (fig. A-D) Produsent: Manometer med digital visning Scheppach GmbH Trykkluft-dekkfyllemåler Günzburger Straße 69 Lufteventil D-89335 Ichenhausen Plugin-kobling Slange med ventilplugg rett Kjære kunde, Avtrekker Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med Batteriromlokk ditt nye apparat.
  • Page 122 Hvis apparatet har nutt. Manometeret kan også slås av ved å trykke på mangler, må det ikke under noen omstendighet tas (ON)-tasten igjen. i bruk. • Knekk ikke slangen til apparatet. Den kan i så fall bli skadet. 122 | NO www.scheppach.com...
  • Page 123 • Oppladbare og ikke-oppladbare batterier kan leve- • Rengjør apparatet regelmessig, helst rett etter at ar- res inn gratis ved følgende steder: beidet er avsluttet. - Offentlige kasserings- eller innsamlingssteder • Rengjør apparathuset med en tørr klut. (f.eks. kommunale miljøstasjoner) www.scheppach.com NO | 123...
  • Page 124 • Disse erklæringene gjelder kun for oppladbare og ikke-oppladbare batterier som selges i landene i EU og er underlagt det europeiske direktivet 2006/66/ EU. I land utenfor EU kan det være avvikende bestemmelser for kassering av oppladbare og ikke-oppladbare batterier. 124 | NO www.scheppach.com...
  • Page 125 предупреждения не премахват рисковете и не могат да заменят правилните мерки за предотвратяване на злополуки. Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте ръководството за употреба и указанията за безопасност! Носете защита за слуха. Носете защитни очила. Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. www.scheppach.com BG | 125...
  • Page 126 Обем на доставката ..................127 Употреба по предназначение ................ 128 Указания за безопасност ................128 Технически данни .................... 129 Пускане в експлоатация ................. 129 Почистване и поддръжка ................129 Изхвърляне и рециклиране ................130 Декларация за съответствие ................. 152 126 | BG www.scheppach.com...
  • Page 127 Увод Освен съдържащите се в това ръководство за употреба указания за безопасност и специалните Производител: разпоредби във Вашата страна, при работата с Scheppach GmbH машини трябва да се спазват и общопризнатите Günzburger Straße 69 правила на техниката. D-89335 Ichenhausen, Германия...
  • Page 128 • РЕАКТИВНИ СИЛИ! При високо работно наля- принадлежности може да представлява опас- гане могат да възникнат реактивни сили, които ност от нараняване за Вас. при определени обстоятелства могат да дове- дат до опасности поради продължително нато- варване. 128 | BG www.scheppach.com...
  • Page 129 уредът може да се повреди. инч е единица за измерване на налягането в САЩ • Почиствайте уреда редовно, за предпочитане 1 bar отговаря приблизително на 14,5 psi винаги веднага след приключване на работа. • Почиствайте корпуса със суха кърпа. www.scheppach.com BG | 129...
  • Page 130 използването на съдържащите се в тях ресурси помага за защита на тези две важни блага. • Символът на зачеркната кофа на колела означа- ва, че батериите и акумулаторите не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. 130 | BG www.scheppach.com...
  • Page 131 Πριν από τη θέση σε λειτουργία, διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες χειρισμού και τις υποδείξεις ασφαλείας! Φοράτε προστασία ακοής. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες. www.scheppach.com GR | 131...
  • Page 132 Περιγραφή της συσκευής (Εικ. A-D) ..............133 Παραδοτέο υλικό ....................133 Ενδεδειγμένη χρήση ..................134 Υποδείξεις ασφαλείας ..................134 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..................134 Θέση σε λειτουργία .................... 135 Καθαρισμός και συντήρηση ................135 Απόρριψη και ανακύκλωση ................136 Δήλωση συμμόρφωσης ..................152 132 | GR www.scheppach.com...
  • Page 133 Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές διατά- Κατασκευαστής: ξεις της χώρας σας, για τη λειτουργία μηχανημάτων Scheppach GmbH παρόμοιας κατασκευής, πρέπει να τηρείτε τους γενικά Günzburger Straße 69 αναγνωρισμένους τεχνικούς κανόνες. D-89335 Ichenhausen Δεν...
  • Page 134 • ΔΥΝΑΜΕΙΣ ΑΝΑΚΡΟΥΣΗΣ! Σε υψηλές πιέσεις ερ- νται στις οδηγίες χειρισμού μπορεί να έχει ως συνέ- γασίας μπορεί να προκύψουν πιέσεις ανάκρουσης, πεια τον κίνδυνο τραυματισμού σας. οι οποίες ενδέχεται να επιφέρουν κινδύνους λόγω συνεχούς καταπόνησης. 134 | GR www.scheppach.com...
  • Page 135 • Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για τον κα- 1 bar αντιστοιχεί σε περίπου 14,5 psi θαρισμό της συσκευής. Δεν επιτρέπεται να καταλή- ξουν υγρά στο εσωτερικό της συσκευής. Διαφορετι- κά η συσκευή θα μπορούσε να υποστεί ζημιά. www.scheppach.com GR | 135...
  • Page 136 βλαβείς ουσίες ή βαρέα μέταλλα που μπορούν να βλάψουν το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Η ανακύκλωση των παλαιών μπαταριών και η χρήση των πόρων που περιέχουν συμβάλλει στην προ- στασία αυτών των δύο σημαντικών αγαθών. 136 | GR www.scheppach.com...
  • Page 137 Înainte de punerea în funcţiune citiţi şi ţineţi cont de manualul de utilizare şi de indicaţiile de securitate! Purtați căști antifonice. Purtaţi ochelari de protecţie. Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. www.scheppach.com RO | 137...
  • Page 138 Utilizarea conformă cu destinaţia ..............140 Indicații de securitate ..................140 Date tehnice ....................... 140 Punerea în funcţiune ..................141 Curățarea și întreținerea curentă ..............141 Eliminare ca deșeu și revalorificare ..............141 Declaraţia de conformitate ................152 138 | RO www.scheppach.com...
  • Page 139 În afară de indicaţiile privind securitatea cuprinse în acest manual de utilizare şi prevederile speciale ale Producător: ţării dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele Scheppach GmbH tehnice general recunoscute pentru exploatarea maşi- Günzburger Straße 69 nilor de acest tip constructiv. D-89335 Ichenhausen Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa-...
  • Page 140 • PERICOL DE VĂTĂMARE! Desfaceţi mai întâi fur- tunul de la sursa de aer comprimat şi îndepărtaţi numai după aceea furtunul de alimentare de la apa- rat. Astfel evitaţi o mişcare de învârtire necontrolată, respectiv o lovitură de recul a furtunului de alimentare. 140 | RO www.scheppach.com...
  • Page 141 Materialele de ambalare sunt reci- Introduceți conectorul supapei (5) pe supapă. clabile. Vă rugăm să eliminaţi am- Apăsaţi pe maneta de declanşare (6), pentru a balajele ca deşeu, în mod ecolo- porni alimentarea cu aer. gic. www.scheppach.com RO | 141...
  • Page 142 în ţările Uniunii Europene şi care sunt supuse Directivei Europene 2006/66/ UE. Este posibil ca în ţările din afara Uniunii Euro- pene să se aplice alte dispoziţii pentru eliminarea ca deşeu a acumulatorilor şi a bateriilor. 142 | RO www.scheppach.com...
  • Page 143 Pre puštanja u rad pročitati i pridržavati se priručnika za upotrebu i sigurnosnih napomena! Nosite štitnike za uši. Nosite zaštitne naočare. Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. www.scheppach.com RS | 143...
  • Page 144 Opseg isporuke ....................145 Namenska upotreba ..................145 Sigurnosne napomene ..................146 Tehnički podaci ....................146 Stavljanje u pogon ..................... 146 Čišćenje i održavanje ..................147 Odlaganje na otpad i reciklaža ................147 Izjava o usaglašenosti ..................152 144 | RS www.scheppach.com...
  • Page 145 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurno- Proizvođač: snih napomena. Scheppach GmbH Opis uređaja (sl. A-D) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Manometar sa digitalnim displejom Poštovani kupče, Uređaj za pumpanje guma komprimovanim vazdu- Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va-...
  • Page 146 • Prilikom korišćenja uređaja držite podalje decu i 8 bara. druge osobe. Odvraćanje pažnje može za posledi- cu imati gubitak kontrole nad uređajem. 146 | RS www.scheppach.com...
  • Page 147 Pritisnite polugu utikača ventila (5) na dole i izvuci- tipu, odn. hemijskom sistemu, obratite pažnju na te utikač ventila (5) iz ventila. dodatne informacije u uputstvu za rukovanje, odn. montažu. www.scheppach.com RS | 147...
  • Page 148 • Ove izjave važe samo za punjive baterije i bateri- je koje se prodaju u zemljama Evropske unije i koji podležu Evropskoj direktivi 2006/66/EZ. U zemlja- ma van Evropske unije se mogu primenjivati druga- čiji propisi za odlaganje baterija i punjivih baterija na otpad. 148 | RS www.scheppach.com...
  • Page 149 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 150 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 151 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt Normen für den Artikel EU-direktiivit ja standardit hereby declares the following conformity under the EU Direc- försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di-...
  • Page 152 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declară următoarea conformitate corespunzător directivelor Normen für den Artikel şi normelor UE pentru articolul hereby declares the following conformity under the EU Direc- δηλώνει...
  • Page 153 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 154 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Page 155 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Page 156 έχουμε μόνο εγγυάται εφόσον έχουμε το δικαίωμα να τις αξιώσεις εγγύησης έναντι των προμηθευτών. Τα έξοδα για την εγκατάσταση των νέων τμημάτων θα πρέπει να βαρύνουν τον αγοραστή. Πρέπει να αποκλείεται η ακύρωση της πώλησης ή η μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. www.scheppach.com...