Page 1
BADEWANNEN-WÄSCHETROCKNER / OVER BATH AIRER / ÉTENDOIR À LINGE POUR BAIGNOIRE BADEWANNEN- SUŠIAK NA BIELIZEŇ NA WÄSCHETROCKNER VAŇU Montage-, Bedienungs- und Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné Sicherheitshinweise pokyny OVER BATH AIRER TENDEDERO PARA BAÑERA Assembly, operating and safety instructions Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de seguridad ÉTENDOIR À...
Page 2
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Seite Sicherheitshinweise GB/IE Assembly, operating and safety Page instructions FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation Page et consignes de sécurité NL/BE Montage-, bedienings- en Pagina veiligheidsinstructies Wskazówki montażu, obsługi i Strona bezpieczeństwa Pokyny k montáži, obsluze a Strana bezpečnostní...
Page 5
BADEWANNEN-WÄSCHETROCKNER Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Page 6
Für Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Technische Daten Modell Nr.: HG11506 Produktgröße: Zusammengeklappt: ca. L 61 x W 53 x H 6,5 cm Aufgeklappt: ca. L 113 x W 53 x H 6,5 cm...
Page 7
Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEI- SE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! KEIN KINDERSPIELZEUG. WARNUNG! TÖDLICHE VERLETZUNGS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial oder dem Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch das Verpackungsmaterial.
Page 8
Halten Sie beim Öffnen und Schließen die Finger von den Faltteilen fern. Überladen Sie den Trockner nicht. Die maximale Gesamtlast des Trockners beträgt 14 kg, die maximale Last je Draht beträgt 1 kg. Beladen Sie den Trockner gleichmäßig, um ein Umkippen des Trockners zu vermeiden.
Page 9
Lösen Sie zur Verwendung zunächst den 2x Verriegelungszapfen auf , stellen Sie dann den Winkel des Produkts auf den gewünschten Wert ein und ziehen Sie dann den Verriegelungszapfen wieder auf . Montieren Sie die 2x V-förmigen Fußkappen am Rohr. Stellen Sie sicher, dass der Trockner sicher ausgeklappt ist und die 2x ...
Page 10
Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.:...
Page 11
OVER BATH AIRER Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
Technical Data Model No.: HG11506 Product Size: Closed: approx. L 61 x W 53 x H 6.5 cm Flat opened: approx. L 113 x W 53 x H 6.5 cm Total maximum load of the dryer: 14 kg Maximum load for each wire line: 1 kg Safety advice KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THIS IS NOT A CHILD’S TOY.
Page 13
Never leave children unattended with the packaging material or the product. There is a risk of suffocation from the packaging materials. Children often underestimate dangers, always keep children away from the product. The product is not a toy. Design for use as a bathtub dryer, DO NOT use ...
Page 14
Usage instructions Please follow figures A–D. Note: Remove all packaging material from the product before use. Place the product on a sturdy, level surface prior to use. Ensure the 2x C-shape feet caps are pre- assembly to the tube. To use, first loosen the 2x ...
Page 15
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. The product incl. accessories, manual and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility.
Page 16
Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie 16 GB/IE...
Page 17
ÉTENDOIR À LINGE POUR BAIGNOIRE Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
Page 18
Le produit n’est pas prévu pour une utilisation commerciale. Données techniques Modèle n° : HG11506 Dimension du produit : Plié : env. L 61 x l 53 x H 6,5 cm Déplié : env. L 113 x l 53 x H 6,5 cm Charge totale maximale du séchoir :...
Page 19
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ET D'ACCIDENTS MORTELS POUR LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec les matériaux d'emballage et le produit. Il existe un risque d’asphyxie dû aux matériaux d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent les dangers, tenez donc le produit hors de la portée des enfants.
Page 20
Ne surchargez pas le séchoir. La charge totale et maximale du séchoir est de 14 kg, la charge maximale par fil est de 1 kg. Chargez le séchoir de manière uniforme afin d'éviter qu'il ne se renverse. L’utilisation comme jouet pour enfants est ...
Page 21
Pour l’utilisation, desserrez d'abord la 2x goupille de verrouillage sur , réglez ensuite l'angle du produit à la valeur souhaitée et resserrez la 2x goupille de verrouillage sur . Montez les 2x pieds en forme de V sur le tube.
Page 22
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Service après-vente Service après-vente France Tél.:...
Page 23
DROOGREK VOOR HET BAD Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruik- name vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Page 24
Technische gegevens Modelnr.: HG11506 Afmeting van het product: Ingeklapt: ca. L 61 x W 53 x H 6,5 cm Uitgeklapt: ca. L 113 x W 53 x H 6,5 cm Maximale totale belasting van de droger: 14 kg Maximale belasting van een draad: 1 kg Veiligheidstips BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN EN AANWIJZINGEN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK! GEEN KINDERSPEELGOED.
Page 25
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met het verpakkingsmateriaal en het product. Er bestaat gevaar voor verstikking door het verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten gevaren vaak, houd ze uit de buurt van het product. Dit product is geen speelgoed. Dit product is ontwikkeld voor gebruik als ...
Page 26
De droger is niet bedoeld voor gebruik door kinderen, tenzij deze onder toezicht staan van een verantwoordelijke persoon om er zeker van te zijn dat ze de droger veilig kunnen gebruiken. Gebruiksaanwijzing Volg de afbeeldingen A–D. Tip: Verwijder voor het gebruik alle verpakkingsmateriaal van het product.
Page 27
Schoonmaken en onderhoud Maak de droger schoon met een enigszins vochtig, pluisvrij doekje. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Page 28
Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be 28 NL/BE...
Page 29
SUSZARKA ŁAZIENKOWA NA UBRANIA Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody wynikające ze stosowania produktu niezgodnie z przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Dane techniczne Nr modelu: HG11506 Wielkość produktu: Złożony: ok. dł. 61 x szer. 53 x wys. 6,5 cm Rozłożony: ok. dł. 113 x szer. 53 x wys. 6,5 cm Całkowite maksymalne obciążenie suszarki:...
Page 31
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŚMIERTELNYMI OBRAŻENIAMI I WYPADKIEM DLA NIEMOWLĄT I MAŁYCH DZIECI! Nigdy nie pozostawiać małych dzieci bez nadzoru w pobliżu produktu lub materiałów pakunkowych. Istnieje ryzyko uduszenia materiałami pakunkowymi. Dzieci często nie umieją dostrzec zagrożeń i dlatego należy trzymać je z dala od produktu. Produkt nie jest zabawką.
Page 32
Nie obciążać nadmiernie suszarki. Maksymalne całkowite obciążenie suszarki wynosi 14 kg, a maksymalne obciążenie pojedynczych drutów to 1 kg. Suszarkę należy obciążać równomiernie, aby uniknąć jej przewrócenia. Nie stosować jako zabawki. Suszarka nie jest przeznaczona do używania przez dzieci, chyba że znajdują...
Page 33
Zamocować na rurze 2 zaślepki w kształcie litery V Przed powieszeniem prania upewnić się, że suszarka jest prawidłowo rozłożona a 2 kołki blokujące są dobrze zatrzaśnięte. Czyszczenie i konserwacja Suszarkę czyścić lekko wilgotną, niestrzępiącą się szmatką. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
Page 34
Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl...
Page 35
SUŠÁK PRÁDLA NA VANU Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené...
Technické údaje Model č.: HG11506 Velikost výrobku: Složený: cca D 61 x Š 53 x V 6,5 cm Rozložený: cca D 113 x Š 53 x V 6,5 cm Maximální celkové zatížení sušáku: 14 kg Maximální zatížení jednoho drátu: 1 kg Bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UPOZORNĚNÍ PRO MOŽNÉ BUDOUCÍ POUŽITÍ! NENÍ TO DĚTSKÁ...
Page 37
Nikdy nenechte děti hrát si bez dozoru s balicími materiály nebo s výrobkem. Hrozí nebezpečí udušení balicím materiálem. Děti často podceňují nebezpečí, vždy držte děti od výrobku dál. Tento výrobek není hračka. Výrobek je určen k použití jako sušák do vany, ...
Page 38
Návod k použití Postupujte podle obrázků A–D. Upozornění: Před použitím odstraňte z výrobku veškerý obalový materiál. Před použitím umístěte výrobek na stabilní a rovnou plochu. Zajistěte, aby byly na trubce předem namontovány 2x patky ve tvaru C Pro použití nejprve povolte 2x zajišťovací kolík ...
Page 39
Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce.
Page 40
SUŠIAK NA BIELIZEŇ NA VAŇU Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Technické údaje Model č.: HG11506 Veľkosť produktu: Zložený: pribl. D 61 x Š 53 x V 6,5 cm Rozložený: pribl. D 113 x Š 53 x V 6,5 cm Maximálne celkové zaťaženie sušiaka: 14 kg Maximálne zaťaženie jedného drôtu: 1 kg Bezpečnostné upozornenia USCHOVAJTE SI VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY PRE MOŽNÉ...
Page 42
Deti nikdy nenechávajte s obalovým materiálom alebo s produktom bez dozoru. Existuje nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často nebezpečenstvá podceňujú, preto ich vždy držte v bezpečnej vzdialenosti od produktu. Produkt nie je určený na hranie. Produkt je určený na používanie ako sušiak na ...
Page 43
Návod na používanie Postupujte podľa obrázkov A–D. Upozornenie: Pred použitím z produktu odstráňte všetok baliaci materiál. Produkt pred použitím umiestnite na stabilný a rovný povrch. Uistite sa, či sú na tyči predmontované 2x krytky na nohy v tvare C. Pred používaním najprv uvoľnite 2x ...
Page 44
Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu.
Page 45
TENDEDERO PARA BAÑERA Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad.
El producto no ha sido concebido para el uso comercial. Datos técnicos N.º de modelo: HG11506 Tamaño del producto: Plegado: aprox. L 61 x An 53 x Al 6,5 cm Desplegado: aprox. L 113 x An 53 x Al 6,5 cm Carga máxima del tendedero: 14 kg Carga máxima...
Page 47
Nunca deje a los niños solos sin vigilancia con el material de embalaje o el producto. Existe riesgo de asfixia por el material de embalaje. Los niños a menudo subestiman los peligros. Manténgalos siempre alejados del producto. El producto no es un juguete. El producto ha sido diseñado como tendedero ...
Page 48
Instrucciones de uso Siga las figuras A–D. Nota: Retire la totalidad del material de embalaje del producto antes del uso. Antes de utilizarlo, coloque el producto sobre una superficie estable y plana. Asegúrese de que las 2x tapas para patas con forma de C estén preinstaladas en el tubo.
Page 49
Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Page 50
TØRRESTATIV TIL BADEKAR Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterfølgende brugsvejledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
Page 51
Tekniske data Model nr.: HG11506 Produktstørrelse: Foldet sammen: ca. L 61 x B 53 x H 6,5 cm Foldet ud: ca. L 113 x W 53 x H 6,5 cm Tørrestativets samlede maksimale belastning: 14 kg En snors maksimale belastning: 1 kg Sikkerhedsanvisninger GEM ALLE SIKKERHEDS- OG BRUGSANVISNINGER FOR SENERE ANVENDELSE! IKKE ET LEGETØJ.
Page 52
Børn må aldrig være alene med emballagen og produktet uden opsyn. Der er kvælningsrisiko ved omgang med emballagen. Børn undervurderer ofte farer, hold altid børn væk fra produktet. Produktet er ikke legetøj. Produktet er designet til at blive brugt som ...
Page 53
Brugsanvisning Følg figur A–D. Bemærk: Fjern al emballage fra produktet før brug. Før brug stilles produktet på en stabil, jævn overflade. Sørg for, at de 2x C-formede fodhætter er formonteret på røret. Til brug skal du først løsne de 2x ...
Page 54
Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar.
Page 55
STENDIBIANCHERIA PER VASCA DA BAGNO Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio. Il prodotto non è adatto per l’uso commerciale. Dati tecnici N. del modello: HG11506 Dimensioni del prodotto: Chiuso: ca. 61 x 53 x 6,5 cm (L x P x A) Aperto: ca. 113 x 53 x 6,5 cm (L x P x A)
Page 57
AVVERTENZA! PERICOLO PER L’INCOLUMITÀ DEI BAMBINI! Non lasciare mai i bambini senza supervisione in presenza del materiale di imballaggio e del prodotto. Pericolo di soffocamento a causa del materiale d’imballaggio. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli, pertanto tenerli sempre lontani dal prodotto.
Page 58
Non utilizzare come giocattolo per bambini. Lo stendibiancheria non è destinato all'uso da parte di bambini a meno che non siano adeguatamente supervisionati da una persona responsabile per garantirne un utilizzo in sicurezza. Istruzioni per l’uso Seguire le figure A–D. Indicazione: rimuovere tutto il materiale di imballaggio dal prodotto prima dell’uso.
Page 59
Assicurarsi che lo stendibiancheria sia aperto in sicurezza e che i 2 perni di bloccaggio siano completamente inseriti prima di caricare la biancheria. Pulizia e manutenzione Pulire lo stendibiancheria con un panno leggermente inumidito e privo di lanugine. ...
Page 60
Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. Assistenza Assistenza Italia Tel.:...
Page 61
RUHASZÁRÍTÓ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő Használati utasítást és a biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza.
Műszaki adatok Modellszám: HG11506 A termék méretei: Összecsukva: kb. H 61 x Sz 53 x M 6,5 cm Kinyitva: kb. H 113 x Sz 53 x M 6,5 cm A ruhaszárító maximális terhelhetősége: 14 kg Az egyes huzalok maximális terhelhetősége: 1 kg Biztonsági utasítások ŐRIZZEN MEG JÓL MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL! NEM...
Page 63
Ne hagyja a gyermekeket a csomagolóanyagokkal és a termékkel felügyelet nélkül. A csomagolóanyagok fulladásveszélyt okozhatnak. A gyermek gyakran alábecsülik a veszélyeket, ezért mindig tartsa őket távol a terméktől. A termék nem játékszer. A termék csak fürdőkádra helyezhető ruhaszárítóként használható, NE HASZNÁLJA más célokra.
Page 64
Használati útmutató Kérjük, kövesse az A–D ábrákat. Megjegyzés: Használat előtt távolítsa el a termék csomagolóanyagait. Használat előtt állítsa a terméket egy stabil, egyenletes felületre. Ügyeljen arra, hogy a 2 db. C alakú záróelem rá legyen szerelve a csőre. A használathoz fordítsa a 2 db. ...
Page 65
Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható...
Page 66
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11506 Version: 05/2024 IAN 463213_2310...
Need help?
Do you have a question about the HG11506 and is the answer not in the manual?
Questions and answers