Download Print this page
Häfele miniLock Installation Manual
Häfele miniLock Installation Manual

Häfele miniLock Installation Manual

Electronic cam lock
Hide thumbs Also See for miniLock:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Elektronisches schloss mit drehriegel
Electronic cam lock
Cerradura electrónica única con pasador giratorio
Serrure électronique unique à pêne rotatif
Elektroniczny zamek języczkowy
Электронный замок для мебели
Döner dilli elektronik kilit
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
EN
INSTALLATION MANUAL
ESP
MANUAL DE USUARIO
FR
MANUEL DE MONTAGE
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
TR
MONTAJ KILAVUZU

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the miniLock and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Häfele miniLock

  • Page 1 Elektronisches schloss mit drehriegel Electronic cam lock Cerradura electrónica única con pasador giratorio Serrure électronique unique à pêne rotatif Elektroniczny zamek języczkowy Электронный замок для мебели Döner dilli elektronik kilit GEBRAUCHSANWEISUNG INSTALLATION MANUAL MANUAL DE USUARIO MANUEL DE MONTAGE INSTRUKCJA MONTAŻU ИНСТРУКЦИЯ...
  • Page 2 für Schränke für Kabinen für Schubladen • • • lockers cabinets boxes • • • en los armarios los gabinetes los cajones • • • •Pour les armoires •les cabines •les tiroirs szafki skrzynki pojemniki • • • для шкафов шкафчиков...
  • Page 3 Für die Abdeckungen mit Stärke von 0 bis 5 mm Für die Abdeckungen mit Stärke von 10 bis12 mm 16mm Für die Abdeckungen mit Stärke von 16 bis18 mm 24mm miniLock M16x1,5mm Zylindrische Mutter Rechts-/Linkswähler (Stopp-Glas) Riegel (Kämm) 22mm Achse Riegel (Kämm) 38mm Achse...
  • Page 4 Lochschablone Ø 0.16”(4mm) Bohrloch für obere Montages chraube Wenn das Zylinderloch vorgebohrt ist und größer als 16mm ist; Für eine ordnungs- gemäße Montage und Funktion des Schlosses ist es erforderlich, je nach Lochdurchmesser eines der unten aufgeführten Adapterteile zu verwenden. ( Siehe Montagehinweise 6 und 9 auf Seite 9.) Adapterscheibe...
  • Page 5 Sperren Sie Links / Rechts-Abdeckung Montage RECHTS LINKS Las bisagras Las bisagras están a la están a la DERECHA IZQUIERDA de la puerta de la puerta Nocken für Rechts-/Linkswähler Nocken für Rechts-/Linkswähler liegt RECHTS liegt LINKS Ansicht von Hinten Ansicht von Hinten Schlossansicht Zum öffnen wird der Griff Zum öffnen wird der Griff...
  • Page 6 Einbaumaße für Verschluss mit 22mm Achse 30mm Achse Riegel (Kämm) Riegel (Kämm) gemeinsamer Stütze (Pylone) Einbaumaße für innnere Abdeckung...
  • Page 7 Einbaumaße für Abdeckung, aufgesetzt / von außen Rechte Abdeckung am Bauteilkörper Lochdurchmesser 4 mm 3 mm 27 mm 42 mm Lochdurchmesser 16 mm 22 mm Riegel (Kämm)
  • Page 8 3. Führen Sie die oben beschriebenen Schritte 4 bis 7 aus. HINWEIS: Bevor Sie die Bohrlöcher mit der Bohrmaschine bohren, vergewissern Sie sich, dass das miniLock mit einem ausreichenden Abstand positioniert ist, um die Bewegungsfreiheit des Schlossriegels (Kamm) zu gewährleisten.
  • Page 9 MONTAGEHINWEISE: 1. Aus dem Batteriedeckel an der Hinterseite des Schlosses ragt ein durchsichtiger Streifen mit der Aufschrift “Remove to Start” (entfer- nen für Start) hervor. Ziehen Sie diesen Streifen heraus und aktivieren Sie damit das Schloss. 2. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung durch, ändern Sie die Kennzif- fern um, verriegeln und entriegeln Sie das Schloss einige Male vor der endgültigen Montage.
  • Page 10: Installation Overview

    Door thickness Screw size Overview 0 - 5 mm doors 10 -12 mm doors 16mm 16 -18 mm doors 24mm miniLock M16x1,5mm Cylinder nut Stop Cam 4.Cam 22mm Axle Cam 38mm Axle M4x10mm Cam Screw 7-9. Mounting Screws Assembly will...
  • Page 11 Hole Template Ø 0.16”(4mm) Upper Mounting Screw Hole If the cylinder hole is pre-drilled and is larger than 16mm, it is necessary to use one of the adapter parts below according to the hole diameter for proper assembly and operation of the lock. ( Refer the Assembly Notes 6 and 9 in page 16.) Adapter Washer...
  • Page 12 Mounting on Left & Right Door RIGHT LEFT Hinges on Hinges on outside of outside of door are on door are on the Right the Left Peg on stop cam Peg on stop cam is on the right side is on the left side Back View Back View View of the lock...
  • Page 13 TWIN DOORS ASSEMBLY MEASUREMENTS 22 mm Axle cam 30 mm Axle cam RECESSED DOOR ASSEMBLY MEASUREMENTS...
  • Page 14 OVERLAPPING / EXTERNAL DOOR ASSEMBLY MEASUREMENTS Right cover on the body 4 mm Hole 3 mm 27 mm 42 mm 16 mm Hole 22 mm cam...
  • Page 15 1. Place mounting template on door and mark upper mounting screw hole and lower cylinder hole 2. Drill mounting screw hole and cylinder holes. 3. Continue steps 4-7 above Note: Before drilling holes, make sure miniLock is positioned with proper clearance for cam to work.
  • Page 16 WARNINGS FOR MOUNTING: Pull the transparent “Remove to Start” tag coming out of bat- tery cap at the back of the lock and activate the lock. Read the user manual and apply password change and opening/closing operations several times before the mounting of the lock.
  • Page 17 Longitud de Tornillo la instalación Para Cubiertas de 0 - 5 mm Para Cubiertas de 10 -12 mm 16mm Para Cubiertas de 16 -18 mm 24mm miniLock M16x1,5mm Tuerca cilindrica Selector Derecho/Izquierdo (Leva de Tope) 4-5. Pasadores de Cerradura (Levas) Eje de 22mm/38mm...
  • Page 18 Plantilla de agujero Ø 0.16”(4mm) Orificio del Tornillo de Montaje Superior Si el orificio del cilindro está perforado previamente y es mayor de 16mm, Es necesario utilizar una de las piezas del adaptador a continuación de acuerdo con el diámetro del orificio para un montaje y funcionamiento adecuados de la...
  • Page 19 Bloqueo de la cubierta izquierda / derecha montaje DERECHA IZQUIERDA Las bisagras Las bisagras están a la están a la DERECHA IZQUIERDA de la puerta de la puerta La Pestaña Selectiva de DERECHA/ La Pestaña Selectiva de DERECHA/ IZQUIERDA está a la DERECHA IZQUIERDA está...
  • Page 20 DIMENSIONES DE INSTALACIÓN PARA LA CERRADURA CONJUNTA INDENTADA Eje de 22 mm Eje de 30 mm Pasadores de Cerradura Pasadores de Cerradura DIMENSIONES DE INSTALACIÓN PARA LA CERRADURA RECESSADA...
  • Page 21 DIMENSIONES DE INSTALACIÓNPARA LA CUBIERTA SOLAPADA/ CUBIERTA EXTERNA Cubierta derecha sobre el cuerpo Agujero de 4 mm 3 mm 27 mm 42 mm Agujero de 16 mm 22 mm Pasadores de Cerradura...
  • Page 22 2. Perfore el orificio del tornillo de montaje y los orificios del cilindro por un talandro. 3. Siga los pasos 4-7 arriba. NOTA: Antes de perforar orificios, asegúrese de que el pasador (leva) de cerradura de miniLock está posicionada en una apertura adecuada para permitir su funcionamiento.
  • Page 23: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN: 1. Tire el “Remove to Start” (Quite para empezar) transparente que sale de la cubierta de batería en la parte posterior de la cerradura y active la cerradura. 2. Lea el manual de usuario, aplique el proceso de cambio de contra- seña y repite varias veces las operaciónes de bloqueo/desbloque antes de montar la cerradura.
  • Page 24: Présentation De L'installation

    Pour portes de 0 - 5 mm Pour portes de 10 -12 mm 16mm Pour portes de 16 -18 mm 24mm miniLock M16x1,5mm Ecrou cylindrique Sélecteur Droite/Gauche (Came d’arrêt) Pênes (Came) Axe de 22mm Pênes (Came) Axe de 38mm M4x10mm Vis pour Pêne (Came)
  • Page 25 Gabarit de trou Ø 0.16”(4mm) Trou de la vis supérieure Si le trou du cylindre est pré-percé et est supérieur à 16mm, Il est nécessaire d’utiliser l’une des pièces d’adaptation ci-dessous en fonction du diamètre du trou pour un montage et un fonctionnement corrects de la serrure.
  • Page 26 Droite / Gauche Couverture Installation de Verrouillage DROITE GAUCHE Charnières à Charnières à droite de la gauche de la porte porte Onglet du sélecteur Onglet du sélecteur Droite/Gauche est à droite Droite/Gauche est à droite Vue arrière Vue arrière Vue de la serrure Pour ouvrir la poignée Pour ouvrir la poignée en position...
  • Page 27 MESURES DE SERRURES A DOUBLE LOQUET Pênes Axe de 22mm Pênes Axe de 30mm MESURES DE MONTAGE SUR PORTES ENCASTRÉES...
  • Page 28 MESURES DE MONTAGE INSTALLATION DE L’EXTÉRIEUR / EXTÉRIEUR DE LA PORTE Porte droite sur le corps Trou de 4 mm 3 mm 27 mm 42 mm Trou de 16 mm 22 mm Pênes...
  • Page 29 3. Continuez avec les étapes 4 à 7. REMARQUE: Avant de percez les trous avec une perceuse, assurez-vous que le pêne de miniLock (Came) est positionné sur une ouverture appropriée afin de permettre son fonctionnement.
  • Page 30 AVERTİSSEMENTS DE MONTAGE: 1. Retirez du couvercle de la pile situé à l’arrière de la serrure le transparent “Remove to Start” (Retirez avant de commencer) et activer la serrure. 2. Lisez le manuel d’utilisation, appliquez les procédures pour le changement des codes et avant d’installer la serrure répétez plusieurs fois l’opération d’ouverture et de fermeture.
  • Page 31 Pour portes de 0 - 5 mm Pour portes de 10 -12 mm 16mm Pour portes de 16 -18 mm 24mm miniLock Nakrętka bębenka M16x1,5 mm Języczek ograniczający Oś języczka 22 mm Oś języczka 38 mm Śruba języczka M4x10 mm 7-9.
  • Page 32 Szablon otworu Ø 0.16”(4mm) Otwór na górną śrubę mocująca Jeśli otwór cylindra jest wstępnie nawiercony i jest większy niż 16mm, do prawidłowego montażu i obsługi zamka konieczne jest zastosowanie jednej z poniższych części adaptera zgodnie ze średnicą otworu. (Patrz uwagi dotyczące montażu 6 i 9 na stronie 37.) Podkładka adaptera...
  • Page 33 Montaż na drzwiach lewych i PRAWE LEWE Zawiasy po Zawiasy po zewnętrznej zewnętrznej stronie drzwi stronie drzwi są po prawej są po lewej Bolec języczka Bolec języczka ograniczającego po prawej ograniczającego po lewej Widok z tyłu Widok z tyłu Widok zamka Obrót pokrętła w Obrót pokrętła w w pozycji...
  • Page 34 WYMIARY MONTAŻOWE Z WYSUNIĘTYM ZAMKIEM Oś języczka 22mm Oś języczka 30mm WYMIARY MONTAŻOWE ZE SCHOWANĄ OSŁONA...
  • Page 35 WYMIARY MONTAŻOWE Z NACHODZĄCĄ/ZEWNĘTRZNĄ OSŁONA Prawa strona obudowy Otwór 4 mm 3 mm 27 mm 42 mm Otwór 16 mm 22 mm Języczek...
  • Page 36 1. Przyłóż szablon montażowy do drzwi i oznacz położenie górnego otworu na śrubę mocującą i dolnego na bębenek 2. Nawierć otwory na śrubę i bębenek. 3. Wykonaj czynności 4–7 powyżej UWAGA: Przed nawierceniem upewnij się, że zamek miniLock posiada odpowiedni odstęp umożliwiający działanie języczka.
  • Page 37 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE MONTAŻU: Zdejmij przezroczystą etykietę „Remove to Start” z pokrywy baterii z tyłu zamka i aktywuj zamek. Przed przystąpieniem do montażu zamka zapoznaj się z instrukcją obsługi, aby zmienić hasło i kilkakrotnie otworzyć/zamknąć zamek. Przed przystąpieniem do montażu zamka obróć pokrętło w położenie zamknięcia.
  • Page 38 Размер болта 0 - 5 мм дверца 8 мм установкиj 10 -12 мм дверца 16 мм 16 -18 мм дверца 24мм Замок miniLock M16x1,5 мм гайка Фиксатор язычка Язычок 22 мм Язычок 38 мм M4x10 мм винт язычка 7-9. Монтажные винты...
  • Page 39 Шаблон отверстия Ø 0.16”(4мм) Верхнее отверстие под монтажный винт Если отверстие цилиндра предварительно просверлено и больше 16мм; Для правильной сборки и работы замка необходимо использовать одну из частей адаптера, указанных ниже, в соответствии с диаметром отверстия. 44.) Переходная шайба (16mm - 19mm) 050 033 1162 (18mm - 22mm) 050 033 1163...
  • Page 40 Монтаж на лево-и правостороннейдвери Правосторонняя Левосторонняя Петли при Петли при закрытой закрытой двери двери расположены расположены справа слева Штифт фиксатора язычка Штифт фиксатора язычка с правой стороны с левой стороны Вид изнутри Вид изнутри Вид замка При открытии замка При открытии замка в...
  • Page 41 СОВМЕЩЕННЫЙ ЧЕРТЕЖ ЗАМКА В СБОРЕ С РАЗМЕРАМИ РАСПОЛОЖЕНИЕ ОТВЕРСТИЙ И ЗАЗОРОВ...
  • Page 42 НАКЛАДКА / ВНЕШНЯЯ КРЫШКА В СБОРЕ С РАЗМЕРАМИ Крышка на корпусе с правой стороны Корпус шкафчика 4 мм отверстие 3 мм 27 мм 42 мм 16 мм отверстие 22 мм язычок...
  • Page 43 расположения верхнего монтажного болта и нижнего отверстия под личинку. 2. Просверлите отверстия для монтажного винта и личинки. 3. Выполните шаги 4-7 выше. Примечание: Перед тем, как просверлить отверстия, убедитесь в том, что замок miniLock располагается на необходимом для работы расстоянии от язычка.
  • Page 44 ОСОБЫЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ УСТАНОВКИ: Извлеките прозрачный вкладыш с надписью “Remove to Start” («извлеките, чтобы начать работу»), выглядывающий из крышки аккумулятора с тыльной стороны замка и активируйте замок. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, смените пароль, откройте и закройте замок несколько раз перед установкой. Перед...
  • Page 45 Vida boyu 0 - 5 mm kapaklara Genel Görünüm 10 -12 mm kapaklara 16mm 16 -18 mm kapaklara 24mm miniLock M16x1,5mm Silindir somun Sağ/Sol seçici (Stop Cam) Kilit dili (Kam) 22mm Aks Kilit dili (Kam) 38mm Aks M4x10mm Kilit dili (Kam) vidası...
  • Page 46 Delik Șablonu Ø 0.16”(4mm) Üst Montaj Vida Deliği Silindir deliği önceden açılmıș ve 16mm’den büyükse, delik çapına göre yandaki adaptör parçalardan birini montajda kullanmanız kilidin sağlıklı montaj ve çalıșması için gereklidir. (Bknz. Montaj Kılavuzu, Montaj Uyarıları 6 ve 9. madde Sayfa 51) Adaptör Pul (16mm - 19mm) 050 033 1162...
  • Page 47 Kilidin Sağ / Sol Kapak Montajı SAĞ Menteșeler Menteșeler kapağın SAĞ kapağın SOL tarafında tarafında Sağ / Sol seçici Sağ / Sol seçici tırnağı SAĞ tarafta tırnağı SOL tarafta Arka Görünüș Arka Görünüș Kilidin kapalı Kulp, açmak için Kulp, açmak için pozisyondaki SAĞA döndürülür SOLA döndürülür...
  • Page 48 ORTAK DİKMELİ KİLİT MONTAJ ÖLÇÜLERİ 22 mm Aks kilit dili 30 mm Aks kilit dili İÇERLEK KAPAK MONTAJ ÖLÇÜLERİ...
  • Page 49 ÜSTE BİNEN / DIȘTAN KAPAK MONTAJ ÖLÇÜLERİ Gövde üstü sağ kapak 4 mm Delik 3 mm 27 mm 42 mm 16 mm Delik 22 mm kilit dili...
  • Page 50 2. Montaj vida deliğini ve silindir deliklerini matkapla deliniz. 3. Yukarıdaki 4-7 adımla devam ediniz. Not: Delikleri matkapla açmadan önce, miniLock kilit dilinin (Kam) çalıșmasına izin verecek derecede uygun bir açıklıkta konumlandırıldığından emin olunuz.
  • Page 51 MONTAJ UYARILARI: Kilidin arkasındaki batarya kapağından çıkan șeffaf “Remove to Start” (Bașlamak için Çıkartınız) çekiniz ve kilidi etkinleștiriniz. Kullanıcı kılavuzunu okuyunuz, șifre değișim ișlemlerini uygula- yınız ve kilidi monte etmeden önce açma/kapama ișlemlereni birkaç kez tekrarlayınız. Kilidi monte etmeden önce, kilit kulbunu kapalı konuma getiriniz.
  • Page 52 75,45 gr (*) * ohne Anbausatz. * Assembly set is not. * Conjunto de montaje no está incluido. * Le set de montage n’est pas inclus. * Brak zestawu montażowego. * без монтажного комплекта * Montaj seti hariçtir.
  • Page 53 für Schränke für Kabinen für Schubladen • • • lockers cabinets boxes • • • en los armarios los gabinetes los cajones • • • •Pour les armoires •les cabines •les tiroirs szafki skrzynki pojemniki • • • для шкафов шкафчиков...
  • Page 54 in Schulen schools en las escuelas dans les écoles szkoły школы okullarda in Krankenhäuser hospitals en los hospitales dans les hôpitaux szpitale больницы hastanelerde für Postfächer in mailboxes en los buzónes Dans les boites aux lettres skrzynki pocztowe почтовые ящики posta kutularında an Schränken/Spinde für die Belegschaft staff lockers...