Lux Tools E-KS-2400/40 A Translation Of The Original Instructions
Lux Tools E-KS-2400/40 A Translation Of The Original Instructions

Lux Tools E-KS-2400/40 A Translation Of The Original Instructions

Electric chain saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 47

Quick Links

E-KS-2400/40 A
DE Elektrische Kettensäge
IT
Elettrosega a catena
FR Tronçonneuse électrique
GB Electric chain saw
CZ Elektrická řetězová pila
SK Elektrická reťazová píla
PL Elektryczna pilarka łańcuchowa
SI
Električna verižna žaga
HU Elektromos láncfűrész
BA/HR Električna lančana pila
GR Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
NL Elektrische kettingzaag
SE Eldriven motorsåg
FI
Sähkötoiminen moottorisaha
234849

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E-KS-2400/40 A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lux Tools E-KS-2400/40 A

  • Page 1 234849 E-KS-2400/40 A DE Elektrische Kettensäge Električna verižna žaga HU Elektromos láncfűrész Elettrosega a catena FR Tronçonneuse électrique BA/HR Električna lančana pila GB Electric chain saw GR Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο CZ Elektrická řetězová pila NL Elektrische kettingzaag SK Elektrická reťazová píla SE Eldriven motorsåg PL Elektryczna pilarka łańcuchowa Sähkötoiminen moottorisaha...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... 19 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Hinweis: Informationen, die zum Originalbetriebsanleitung Elektrische Kettensäge besseren Verständnis der Abläufe Bevor Sie beginnen…  . . . . . . . . . . . . . . . 5 gegeben werden. Zu Ihrer Sicherheit   . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Diese Symbole kennzeichnen die benötigte Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . 10 persönliche Schutzausrüstung: Montage  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  11 Bedienung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Reinigung und Wartung  . . . . . . . . . . . . 16 Aufbewahrung, Transport   . . . . . . . . . . 17 Störungen und Hilfe  . . . . . . . . . . . . . . . 17 Entsorgung   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Technische Daten  . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 6: Elektrische Sicherheit

    • Halten Sie Kinder und andere Perso- rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder  nen während der Benutzung des Elekt- unter dem Einfluss von Drogen, Alko- rowerkzeugs fern. Bei Ablenkung kön- hol oder Medikamenten stehen. Ein nen Sie die Kontrolle über das Elektro- Moment der Unachtsamkeit beim werkzeug verlieren. Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Elektrische Sicherheit • Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- • Der Anschlussstecker des Elektro- tung und immer eine Schutzbrille. Das werkzeugs muss in die Steckdose pas- Tragen persönlicher Schutzausrüstung, sen. Der Stecker darf in keiner Weise ...
  • Page 7 werkzeuge hinweg, auch wenn Sie  Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- nach vielfachem Gebrauch mit dem  bedingungen und die auszuführende  Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtlo- Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- ses Handeln kann binnen Sekunden- werkzeugen für andere als die vorgese- bruchteilen zu schweren Verletzungen henen Anwendungen kann zu gefährli- führen. chen Situationen führen. • Halten Sie Griffe und Griffflächen tro- Verwendung und Behandlung des  cken, sauber und frei von Öl und Fett.  Elektrowerkzeugs Rutschige Griffe und Griffflächen erlau- •...
  • Page 8 • Tragen Sie einen Augenschutz. Wei- Sägen von Metall, Plastik, Mauerwerk  tere Schutzausrüstung für Gehör,  oder Baumaterialien, die nicht aus  Kopf, Hände, Beine und Füße wird  Holz sind. Die Verwendung der Ketten- empfohlen. Passende Schutzkleidung säge für nicht bestimmungsgemäße mindert die Verletzungsgefahr von Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen umherfliegendes Spanmaterial und zufäl- führen. liges Berühren der Sägekette. • Versuchen Sie nicht einen Baum fällen,  • Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht  bevor Sie nicht ein klares Verständnis  auf einem Baum, auf einer Leiter, von  der Risiken und ihrer Vermeidung ...
  • Page 9: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    • Vermeiden Sie eine abnormale Körper- • Halten Sie das Elektrowerkzeug beim  haltung und sägen Sie nicht über  Arbeiten fest mit beiden Händen und  Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeab- sorgen Sie für einen sicheren Stand.  sichtigtes Berühren mit der Schienen- Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Hän- spitze vermieden und eine bessere Kont- den sicherer geführt. rolle der Kettensäge in unerwarteten Situ- • Lassen Sie keine Werkzeuge, Gegen- ationen ermöglicht. stände oder Kabel im Arbeitsbereich ...
  • Page 10: Ihr Gerät Im Überblick

    Stecker sofort vom Netz trennen, Gehörschutz tragen wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde. Staubschutzmaske tragen Achten Sie auf den Rückschlag der Kettensäge und vermeiden Sie den Kontakt mit der Schie- Schutzhelm tragen nenspitze. Gerät immer fest mit beiden Händen halten. Schutzhandschuhe tragen Immer ausreichenden Sicher- heitsabstand halten.
  • Page 11: Montage

    Sägeschiene und Sägekette montieren 4. Einfüllöffnung für Kettenöl (Tankdeckel) 5. Handgriff – Kettenbremse (12) lösen (Handschutz nach hinten einrasten). 6. Schauglas für Ölstand ► S. 3, Abb. 3 7. Kettenradschutz – Schnellspannverschluss (8) entriegeln, 8. Schnellspannverschluss (für Säge- herausdrehen und Kettenradschutz (7) schiene) abnehmen. 9. Zugentlastung für Verlängerungskabel ► S. 3, Abb. 4 10.
  • Page 12: Bedienung

    Bedienung Spannung der Sägekette wenn notwendig nachjustieren (► Sägekette nachspannen –  S. 16). Kettenschmierung prüfen ACHTUNG! Geräteschäden!   Das Gerät darf nicht ohne ausrei- chende Kettenschmierung verwen- det werden. Unzureichende Sicherheitseinrichtungen Schmierung verringert die Lebens- dauer des Gerätes. Das Gerät verfügt über mehrere Sicherheits- einrichtungen, die das Verletzungsrisiko beim –...
  • Page 13 Hinterer Handschutz ratur. Wir empfehlen den Besuch von geeig- neten Schulungen. Die hier aufgeführten Hin- weise dienen nur zur Ergänzung! Richtige Haltung GEFAHR! Verletzungsgefahr!   Nie auf instabilen Untergründen arbeiten! Nie über Schulterhöhe arbeiten! Nie auf Leitern stehend arbeiten! Nicht zu weit vorgebeugt arbeiten! Der hintere Handschutz dient zum Schutz der Das Gerät nur bei günstigen Witte- Hand vor einer eventuell abspringenden...
  • Page 14 Sägetechnik Ziehendes Sägen Vermeiden Sie unbedingt, dass der rechts abgebildete Bereich der Sägeschiene Holz Bei dieser Technik wird mit der Unterseite der oder andere feste Gegenstände berührt. Sägeschiene von oben nach unten gesägt. Um die Verletzungsgefahr im Falle eines Die Sägekette schiebt hierbei das Gerät vor- Rückschlags zu verringern, ist das Gerät mit wärts vom Anwender weg.
  • Page 15 Flach auf dem Boden liegende Stämme – Den Stamm bis zur Hälfte einschneiden, dann umdrehen und von der entgegenge- setzten Seite durchsägen. 45° 45° Vor Beginn der Fällarbeiten sicherstellen, ACHTUNG! Geräteschäden!   dass: Gehen Sie sicher, dass die Säge- • sich im Fallbereich des Baumes keine schiene beim Durchsägen des unbeteiligten Personen oder Tiere aufhal- Stammes nicht den Boden berührt! ten.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung GEFAHR! Verletzungsgefahr!   Vor jeder Wartung und/oder Reini- gung: – Netzstecker ziehen. – Gerät abkühlen lassen. GEFAHR! Im Interesse Ihrer  eigenen Sicherheit!  Führen Sie nur die hier beschriebenen War- tungsarbeiten selbst durch. Alle anderen Arbeiten, insbeson- Bei Sägearbeiten am Hang stets oberhalb dere Motorwartung und Reparatu- des Baumstammes stehen.
  • Page 17: Aufbewahrung, Transport

    • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor – Befestigungsmutter (8) um etwa eine Umdrehung lösen. Sie es aufbewahren. – Sägeschienenspitze leicht anheben. • Lagern Sie das Gerät möglichst waage- recht. – Befestigungsmutter (8) anziehen, bis die Kette an der Unterseite der Sägeschiene Längere Außerbetriebnahme anliegt.
  • Page 18: Technische Daten

    Verbraucher sind verpflichtet, Elektro-Altge- Artikelnummer 234849 räte, Gerätealtbatterien und Akkus getrennt Gewicht 4,8 kg vom Hausmüll über eine offizielle Sammel- stelle zu entsorgen um eine sachgerechte Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Weiterverarbeitung zu gewährleisten. Die Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwen- Rückgabe kann gemäß...
  • Page 19: Prima Di Cominciare

    Indice Nota: Informazioni indicate per Traduzione delle istruzioni originali Elettrosega a catena una migliore comprensione dei Prima di cominciare…   . . . . . . . . . . . . . 19 procedimenti. Per la vostra sicurezza  . . . . . . . . . . . . . 19 Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Panoramica dell’apparecchio   . . . . . . . 24 sicurezza personale necessario: Montaggio   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Uso  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . 30 Immagazzinamento, trasporto  . . . . . . . 31 Guasti e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 20 • Tenere a debita distanza i bambini o  • Indossare sempre un equipaggia- comunque altre persone quando si uti- mento protettivo e, sempre, degli  lizza l’utensile elettrico. Una distra- occhiali protettivo. Indossare un equi- zione potrebbe far perdere il controllo paggiamento protettivo personale, quale dell’utensile elettrico. la mascherina antipolvere, le scarpe antinfortunistiche, il casco protettivo o una Sicurezza elettrica protezione per l’udito, a seconda del tipo •...
  • Page 21 Uso e trattamento dell’utensile elettrico • Mantenere le impugnature e le relative  superfici asciutte e pulite da olio e  • Non sovraccaricare mai l’utensile elet- grasso. Impugnature e relative superfici trico. Usare l’utensile elettrico adatto  scivolose non consentono di utilizzare per il lavoro che si deve svolgere. Con l’utensile elettrico in sicurezza e compro- l’utensile elettrico adatto si lavora meglio mettono il controllo dello stesso nelle e in condizioni più sicure. situazioni impreviste.
  • Page 22 • Mantenere sempre una posizione  In alcuni casi, il contatto con la punta della salda e utilizzare la sega a catena sol- guida può causare una spinta inaspettata tanto quando ci si trova su una base  all’indietro e il movimento della guida verso solida, sicura e pianeggiante. Una l’alto in direzione dell’operatore. base scivolosa o delle superfici d’appog- Se la catena della sega si incastra nel bordo gio instabili potrebbero far scivolare sulla superiore della barra di guida, la guida può...
  • Page 23 • Prima della prima messa in esercizio • Effettuare la posa del cavo in modo che dell’apparecchio è consigliabile far adde- non rimangano impigliati rami o simili strare l’operatore da un tecnico esperto durante il taglio. riguardo all’uso della sega a catena e dei •...
  • Page 24: Panoramica Dell'apparecchio

    • Contatto con la catena non protetta Il valore di vibrazione indicato nei dati tecnici rappresenta gli impieghi principali (lesioni di taglio) dell’attrezzo. La vibrazione effettivamente • Lancio improvviso di componenti della presente durante l’uso può risultare diversa in catena base ai seguenti fattori: •...
  • Page 25: Montaggio

    Montaggio – Posizionare la catena nella scanalatura della barra. – Posizionare bene la catena nella barra. Assicurarsi che si appoggi correttamente nella scanalatura della barra. PERICOLO! Pericolo di lesioni  ► P. 4, fig. 5 durante l’uso!  I pezzi montati in – Montare la copertura del pignone. La modo inappropriato possono cau- spina di tensionamento deve inserirsi nei sare lesioni gravi e letali durante fori della barra.
  • Page 26: Uso

    Controllo del freno catena Arpione Il freno catena blocca immediatamente la catena in caso di contraccolpo. Prima di ini- ziare il lavoro con l’apparecchio è necessario verificarne il corretto funzionamento. – Posare l’apparecchio sul pavimento. – Avviare l’apparecchio – Ribaltare in avanti il guardamano. La catena deve arrestarsi immediatamente.
  • Page 27 Controllare prima di iniziare!  Posizione corretta PERICOLO! Pericolo di lesioni!   PERICOLO! Pericolo di lesioni!   Non lavorare mai su sottofondo L’apparecchio può essere utilizzato instabile! soltanto se non vengono riscontrati guasti. Se un pezzo è guasto deve Non lavorare mai al di sopra assolutamente essere sostituito dell’altezza delle spalle! prima dell’uso successivo. Non lavorare mai in piedi su una scala! Controllare i dispositivi e le condizioni di sicu-...
  • Page 28 Tecnica di taglio Taglio in trazione Evitare assolutamente che l’area della barra illustrata a destra tocchi il legno o altri oggetti Con questa tecnica si sega dall’alto verso il duri. basso con la parte inferiore della barra. La Per ridurre il pericolo di lesioni in caso di con- catena allontana l’apparecchio dell’utilizza- traccolpo, l’apparecchio è...
  • Page 29 Tronchi distesi al suolo – Intagliare il tronco fino a metà, quindi girarlo e segarlo dal lato opposto. 45° 45° AVVISO! Danni all’apparecchio!   Prima di iniziare il lavoro di abbattimento a Segando il tronco assicurarsi che assicurarsi che: la barra non tocchi il pavimento! • Nell’area dell’abbattimento dell’albero non vi siano persone non addette o ani- Tronchi puntellati mali.
  • Page 30: Pulizia E Manutenzione

    Quando si effettuano lavori di taglio su dei PERICOLO! Nell’interesse della  pendii, bisogna stare sempre sopra il tronco e vostra sicurezza!  Effettuate in non sotto. Per mantenere il pieno controllo prima persona soltanto i lavori di durante il processo di "Taglio" bisogna ridurre manutenzione qui descritti. la pressione quasi alla fine del taglio senza Tutti gli altri lavori, in particolare la allentare la presa sulle maniglie della sega.
  • Page 31: Immagazzinamento, Trasporto

    • Lasciar sempre raffreddare l’apparecchio – Serrare il dado di fissaggio (8) a quando la catena aderisce alla parte inferiore della prima di riporlo. barra. • Riporre l’apparecchio possibilmente in Lubrificazione della ruota della catena orizzontale. ► P. 4, fig. 8 Messa fuori servizio prolungata Il cuscinetto della ruota della catena Se l’apparecchio non viene utilizzato per un sull’estremità...
  • Page 32: Dati Tecnici

    Batterie, accumulatori e lampade non necessario considerare tutte le componenti del ciclo di funziona- mento, ad esempio il tempo per cui l’utensile elettrico è spento integrati in modo fisso nelle apparec- e quello per cui è acceso ma funziona senza carico). chiature elettriche da smaltire, vanno Informazioni sulle emissioni acustiche in conformità...
  • Page 33: Avant De Commencer

    Table des matières Remarque : Informations qui Traduction de la n otice originale Tronçonneuse électrique aident à une meilleure compréhen- Avant de commencer…   . . . . . . . . . . . . 33 sion des opérations. Pour votre sécurité  . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ces symboles signifient que le port d’un équipe- Vue d’ensemble de l’appareil  . . . . . . . . 38 ment de protection individuelle est indispensable : Montage  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 34: Sécurité Électrique

    • Gardez les enfants et autres per- • Portez un équipement de protection  sonnes à distance de l’appareil élec- personnelle et portez toujours des  trique pendant son utilisation. Vous ris- lunettes de protection. Le port d’un équi- quez que l’outil électrique devienne incontrô- pement de protection personnelle, tel que lable si vous ne faites pas preuve de vigilance. masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection Sécurité électrique auditive, selon le type et l’utilisation de l’appareil •...
  • Page 35: Entretien

    • N’utilisez pas d’appareil électrique  Entretien dont l’interrupteur est défectueux. Un • Faites réparer votre appareil électrique  appareil électrique qu’il n’est plus pos- uniquement par un personnel spécia- sible d’allumer ou d’éteindre est dange- lisé qualifié et uniquement avec des  reux et doit être réparé. pièces de rechange d’origine. Il est • Débranchez l’outil électrique et/ou reti- ainsi sûr que la sécurité de l’appareil élec- rez une batterie amovible avant  trique est maintenue. d’effectuer tout réglage, de changer ...
  • Page 36 • Veillez toujours à vous tenir debout  Causes et évitement d’un contre-coup : dans une position stable et utilisez uni- Un contre-coup peut se produire lorsque la quement la tronçonneuse lorsque  pointe de la barre de guidage touche un objet vous vous trouvez sur un sol stable,  ou lorsque le bois se courbe et que la tron- sûr et plan. Un support glissant ou des çonneuse se coince pendant la coupe. surfaces d’appui instables peuvent provo- Un contact avec la pointe de la glissière peut quer une perte de l’équilibre ou une perte...
  • Page 37 • Respectez les instructions du fabri- • Assurez-vous que tous les dispositifs de cant pour l’affûtage et la maintenance  protection et les poignées sont montés de la chaîne de scie. Des limitateurs de lors de l’utilisation de l’appareil. profondeurs trop bas augmentent la ten- • N’essayez jamais de mettre un appareil dance au contrecoup. non intégralement monté...
  • Page 38: Autres Risques

    Tenez toujours l’appareil ferme- Portez des gants de protection ment avec les deux mains. Conservez toujours une distance Portez des chaussures de sécurité de sécurité suffisante. Danger lié aux vibrations Portez des vêtements de travail bien ajustés ATTENTION ! Danger de bles- sure lié aux vibrations ! Les vibra- tions peuvent entraîner des dommages Évitez les vêtements qui peuvent rester sur les vaisseaux sanguins et les nerfs, accrochés :...
  • Page 39: Montage

    12. Protection pour les mains (dispositif de ► P. 3, fig. 3 déclenchement du frein de la chaîne) – Déverrouillez la fermeture de serrage 13. Butée à griffes rapide (8), sortez et retirez la protection du pignon à chaîne (7). 14. Enveloppe de protection ► P. 3, fig. 4 15.
  • Page 40: Utilisation

    Contrôle de lubrification de la chaîne – Si de l’huile de chaîne de scie s’est répan- due : essuyez impérativement l’huile ren- AVIS ! Détériorations de l’appareil !   versée. Il est interdit d’utiliser l’appareil avec une lubrification insuffisante de la Utilisation chaîne. Une lubrification insuffisante réduit la longévité de l’appareil. –...
  • Page 41: Bouton Marche/Arrêt

    Protection arrière pour les mains dans de la documentation professionnelle à ce sujet. Nous recommandons la participation à des formations appropriées. Les indications ici fournies ne sont qu’à titre complémen- taire ! Positionnement adéquat DANGER ! Risque de blessure !   Ne jamais travailler sur des sols instables ! Ne jamais travailler à une hauteur supérieure aux épaules ! La protection arrière pour les mains sert de Ne jamais travailler debout sur des...
  • Page 42 2. Contrôlez la protection arrière des mains DANGER ! Risque de blessure !   en vue d’éventuelles détériorations. Lors de travaux avec l’appareil, risque de contrecoups dangereux ! 3. Vérifiez le parfait fonctionnement du blo- De très graves blessures, voire des cage contre le démarrage accidentel et le blessures mortelles, peuvent être bouton de démarrage.
  • Page 43 Si l’utilisateur ne compense pas la force de la 2. Du côté opposé, commencez la coupe chaîne de scie le repoussant vers l’arrière par d’abattage, qui doit se trouver à un niveau sa force corporelle, il existe alors le risque plus élevé...
  • Page 44: Nettoyage Et Maintenance

    AVERTISSEMENT ! Risque de  DANGER ! Risque de blessure !   blessure ! Toujours se tenir du Les branches qui sont éjectées ou se côté le plus élevé du tronc étant trouvent sous tension, peuvent blo- donné que ce dernier peut rouler. quer la chaîne de scie dans le bois ! Nettoyage et maintenance DANGER ! Risque de blessure !  ...
  • Page 45: Stockage, Transport

    Stockage, transport – Éliminer les encrassements dans la gorge de guidage d’huile du guide-scie avec un Stockage outil approprié. DANGER ! Risque de blessure !   – Remonter le guide-scie(► Montage du  Assurez-vous que les personnes guide-scie et de la chaîne de scie –  non autorisées n’aient pas accès à p. 39). l’appareil ! Retendre la chaîne de scie • Laissez refroidir l’appareil avant de le ► P. 4, fig. 5 stocker.
  • Page 46: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Numéro d’article 234849 Vibration** Mise au rebut de l’appareil • Poignée en forme 5,628 m/s² Le symbole de la poubelle barrée signifie : d’étrier 7,156 m/s² Les batteries et les accus, les appareils • Poignée électriques et électroniques ne doivent (K = 1,5 m/s²) pas être jetées avec les ordures ména- Guide-scie 160SDEA041...
  • Page 47: Before You Begin

    Table of contents Translatio n of the original instructions Electric chain saw Before you begin…  . . . . . . . . . . . . . . . . 47 For your safety   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Your device at a glance   . . . . . . . . . . . . 51 Assembly  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Operation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 For your safety Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . 56 General safety instructions Storage and transport . . . . . . . . . . . . . . 57 • To operate this device safely, the user must Faults and remedial measures . . . . . . . 57 have read and understood these instructions Disposal ...
  • Page 48 • Do not abuse the cord. Never use the  • Do not let familiarity gained from frequent  cord for carrying, pulling or unplugging  use of tools allow you to become compla- the power tool. Keep cord away from  cent and ignore tool safety principles. A heat, oil, sharp edges or moving parts.  careless action can cause severe injury Damaged or entangled cords increase the within a fraction of a second. risk of electric shock. Power tool use and care • When operating a power tool outdoors, use  • Do not force the power tool. Use the  an extension cord suitable for outdoor use.  correct power tool for your application.  Use of a cord suitable for outdoor use The correct power tool will do the job better reduces the risk of electric shock.
  • Page 49 Service • Use extreme caution when cutting  brush and saplings. The slender mate- • Have your power tool serviced by a  rial may catch the saw chain and be qualified repair person using only  whipped toward you or pull you off balance. identical replacement parts. This will • Always carry the chain saw by the front  ensure that the safety of the power tool is handle, switched off and with the saw  maintained. chain pointing away from your body. ...
  • Page 50: Additional Safety Information

    • Maintain a firm grip, with thumbs and  • Do not leave tools, objects or cable lay- fingers encircling the chain saw han- ing around in the vicinity of the device.  dles, with both hands on the saw and  If you stumble, you may injure yourself on position your body and arm to allow  the power tool. you to resist kickback forces. Kick- • Make sure that all safety facilities and han- back forces can be controlled by the oper- dles are mounted when using the product. ator, if proper precautions are taken.
  • Page 51: Personal Protective Clothing

    Risks caused by vibrations • Wear only close-fitting clothing! • Do not wear any jewellery! CAUTION! Risk of injury due to  • If you have long hair, wear a hair net! vibrations! Vibrations may, in par- ticular for persons with circulation Residual risks problems, cause damage to blood Even when using correctly, there is still a ele- vessels and/or nerves.
  • Page 52: Assembly

    Assembly – Now gently tighten the quick locking device (8). Tensioning the saw chain ► P. 4, fig. 5 – Slightly lift the tip of the saw bar. – Check if the sawing chain runs smoothly DANGER! Risk of injury during  by turning it manually. operation!  Improperly mounted – Turn the quick locking device (8) until the parts can cause severe and even fatal chain lies on the underside of the saw bar.
  • Page 53: Operation

    Chain catcher NOTICE! Environmental damage!   Since the saw chain oil can penetrate the environment during operation, bio- logically-degradable special vegetable- based saw chain oils should be used. – Lay device securely with the tank cover (4) upwards. – Before opening, clean the tank cover and the filler neck if necessary.
  • Page 54 – The hand guard (12) must be folded towards the back. – Switching on: Press switch-on safety lock (11) and On/Off switch (10) simultaneously. – Switching off: Release On-Off switch (10). Before use, familiarize yourself sufficiently with the Avoid letting the area of the saw bar depicted sawing technique for chain saws.
  • Page 55 • there are no people or animals in the fell- With this technique, sawing occurs with the underside of the saw bar from above down- ing area of the tree. wards. The saw chain thus pushes the device • there is an obstacle-free escape route for forwards away from the user.
  • Page 56: Cleaning And Maintenance

    Propped-up trunks Removing branches We recommend that you place trunks to be By this we mean cutting the removing the sawed through on sawhorses. If this is not branches from the felled tree. When removing possible, the trunk should be lifted with the larger branches pointing downwards, leave help of supporting branches and placed over the ones that support the tree in the initial...
  • Page 57: Storage And Transport

    Regularly, depending on the conditions of  Note: Special tools are required to sharpen the saw chain; these guar- antee that the cutting of the chain What? How? occurs at the correct angle and the Re-tension saw chain ► Re-tensioning the  correct depth. We recommend that saw chain – p. 57 you have the saw chain sharpened Clean oil guide ► Cleaning the oil ...
  • Page 58: Disposal

    Fault/malfunction Cause Remedial measure Is the device defective? If you can’t fix the fault yourself, contact your Item number 234849 nearest vendor. Please be aware that any Noise pressure level (L )* 95,9 dB(A) improper repairs will also invalidate the war- (K = 3 dB(A)) ranty and additional costs may be incurred.
  • Page 59: Pro Vaši Bezpečnost

    Obsah Tyto symboly označují potřebné osobní Překlad původního návodu k používání Elektrická řetězová pila ochranné vybavení: Dříve než začnete…   . . . . . . . . . . . . . . . 59 Pro Vaši bezpečnost  . . . . . . . . . . . . . . . 59 Váš stroj přehledně . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Montáž  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Obsluha  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Čištění a údržba   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Uložení, přeprava   . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Pro Vaši bezpečnost Poruchy a pomoc při jejich odstranění  70 Všeobecné bezpečnostní pokyny Likvidace  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 • Pro bezpečné zacházení s tímto přístro- Technické údaje ...
  • Page 60: Elektrická Bezpečnost

    Elektrická bezpečnost • Zabraňte neúmyslnému uvedení do  provozu. Než elektrické nářadí připo- • Přípojná zástrčka elektrického nářadí  jíte k napájecímu zdroji a/nebo k aku- musí být kompatibilní se zásuvkou.  mulátoru, zvednete ho nebo je budete  Zástrčka se nesmí nijak upravovat.  přenášet, přesvědčte se, že je  Společně s uzemněným elektrickým  vypnuté. Pokud máte při přenášení elek- nářadím nepoužívejte zástrčkové  trického nástroje prst na spínači, nebo adaptéry. Nezměněné zástrčky a vhodné pokud je přístroj zapnutý a připojený k zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým napájecímu zdroji, může dojít k úrazům.
  • Page 61 • Nepoužívané elektrické nástroje ucho- • Řetězovou pilu vždy držte pravou  vávejte mimo dosah dětí. Nenechte  rukou za zadní držadlo a levou rukou  elektrický nástroj používat osoby,  za přední držadlo. Opačné držení řetě- které s ním nejsou seznámeny nebo si  zové pily zvyšuje riziko zranění a nesmí nepřečetly tento návod. Elektrické se používat. nářadí je nebezpečné, pokud je používají • Řetězovou pilu držte pouze za izolo- nezkušené osoby. vané uchopovací plochy, protože řetěz  • O elektrické nástroje a nástavec peč- pily se může dostat do kontaktu se  livě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé  skrytým elektrickým vedením nebo  díly fungují bezvadně a nejdou vzpří- vlastním síťovým kabelem. Kontakt čené, zda nejsou prasklé nebo tak  pilového řetězu s vedením pod napětím poškozené, že je omezena funkčnost ...
  • Page 62 • Řežte pouze dřevo. Řetězovou pilu  Dodatečné bezpečnostní pokyny nepoužívejte na práce, na které není  • Při odstraňování nahromaděného  určená. Příklad: Řetězovou pilu nepou- materiálu, skladování nebo údržbě  žívejte k řezání kovu, plastu, zdiva  řetězové pily dodržujte všechny  nebo nedřevěných stavebních materi- pokyny. Ujistěte se, že je spínač  álů. Použití řetězové pily k jiným než sta- vypnutý a blokování zapnutí je v bloko- noveným pracím může přivodit nebez- vací poloze. Neočekávaný provoz řetě- pečné situace. zové pily při odstraňování nahromadě- • Nepokoušejte se kácet strom, dokud  ného materiálu nebo při údržbě může mít se detailně neseznámíte s riziky a ...
  • Page 63 • Zajištění přístroje se musí provést pomocí • použití, které není v souladu se stanove- proudového chrániče (spínač FI) s dimen- ným určením; zovaným chybným proudem nepřesahují- • nevhodné vložné nástroje; cím 30 mA. • nevhodný materiál; • Veďte kabel tak, aby se při řezání neza- •...
  • Page 64 Montáž Proto se podle předpisů musí používat tato řetězová pila vždy s přídavnými osobními ochrannými prostředky, jak je zobrazeno na stroji a uvedeno v tomto návodu k použití, jakož i dodržovat bezpečnostní pokyny. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí pora- Váš stroj přehledně nění při provozu!  Použití neod- Poznámka: Skutečná vzhled borně namontovaných součástí vašeho přístroje se může od může při používání...
  • Page 65 ► S. 4, obr. 5 – Při nefunkční řetězové brzdě nechte pří- stroj ihned zkontrolovat odborníkem. – Nasaďte kryt řetězového kola. Upínací kolíček řetězu musí zasahovat do díry Doplnění řetězového oleje řezací lišty. ► S. 4, obr. 6 – Rychloupínací uzávěr (8) nejprve lehce OZNÁMENÍ! Poškození život- přitáhněte. ního prostředí!  Protože se při Napnutí pilového řetězu provozu dostává...
  • Page 66 Upevnit prodlužovací kabel Drapáková zarážka (x18x) umožňuje při tahaném pilování zajistit blok motoru na ► S. 4, obr. 7 dřevě. Ztíží se tím nekontrolovaný zpětný ráz – Zástrčku přístroje zasunout do spojky pro- pily. Kromě toho se může vznikajícím páko- dlužovacího kabelu. vým účinkem vyvíjet tlak na pilový řetěz. –...
  • Page 67 Nebezpečí zpětného rázu!  Před každým použitím Zpětné rázy vznikají, pokud se horní strana 1. Přezkoušejte bezvadnou funkci řetězové nebo špička řezací lišty dotkne dřeva nebo brzdy. jiných pevných předmětů. Přístroj je přitom s 2. Zkontrolujte zadní kryt ruky, zda není velkou energií odmrštěn k uživateli, a může poškozený.
  • Page 68 Pokud uživatel tělem nevyrovná sílu pilového NEBEZPEČÍ! Nebezpečí pora- řetězu, která ho tlačí vzad, hrozí nebezpečí, nění!  Při kácení stůjte jen bočně že kontakt se dřevem má pouze špička pilové ke kácenému stromu! Hrozí  lišty, a proto dojde ke zpětnému rázu nebezpečí život ohrožujících  (► Nebezpečí zpětného rázu! – s. 67). poranění! ...
  • Page 69: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba NEBEZPEČÍ! Nebezpečí pora- nění!  Před každým čištěním a/ nebo údržbou: – Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. – Přístroj nechte vychladnout. NEBEZPEČÍ! V zájmu vlastní  bezpečnosti!  Sami provádějte jen ty činnosti údržby, které jsou zde popsané. Při práci s pilou na svahu stůjte vždy nad Všechny ostatní práce, zejména kmenem stromu.
  • Page 70 • Než přístroj uložíte, nechte jej nejprve – Lehce nazdvihněte špičku řezací lišty. vychladnout. – Utahujte upevňovací matici (8), až řetěz přiléhá ke spodní straně řetězové lišty. • Přístroj uskladněte pokud možno vodo- rovně. Mazání řetězového kola Delší vyřazení z provozu ► S. 4, obr. 8 Ložisko řetězového kola na předním konci Pokud nebudete přístroj delší...
  • Page 71: Technické Údaje

    odpadu. Lithiové baterie a akumulátory všech Snažte se udržovat zatížení vibracemi pokud možno na co nej- nižším stupni. Opatření ke snížení vibračního zatížení je např. systémů se musí odevzdat na sběrném místě omezení pracovní doby. Přitom se musejí zohlednit všechny ve vybitém stavu.
  • Page 72: Pre Vašu Bezpečnosť

    Obsah Poznámka: Informácie, ktoré pri- Preklad pôvodného návodu na pou žitie Elektrická reťazová píla spievajú k lepšiemu pochopeniu Než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 procesov chodu stroja. Pre vašu bezpečnosť   . . . . . . . . . . . . . . 72 Tieto symboly označujú potrebný osobný Prehľad o prístroji  . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 ochranný výstroj: Montáž   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Obsluha   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Čistenie a údržba  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Uskladnenie, preprava   . . . . . . . . . . . . . 83 Poruchy a ich odstránenie  . . . . . . . . . .
  • Page 73 • Počas používania elektrického náradia  • Noste osobné ochranné pomôcky a  a nástroja zabráňte prístupu deťom a  vždy používajte ochranné okuliare.  iným osobám do jeho blízkosti. Pri Nosenie osobných ochranných pomôcok, odvedení pozornosti môžete stratiť kon- ako je protiprachová maska, protišmy- trolu nad elektrickým náradím. ková bezpečnostná obuv, ochranná prilba či ochrana sluchu, v závislosti od typu Elektrická bezpečnosť elektrického náradia a jeho použitia, zni- •...
  • Page 74 • Nepoužívajte elektrické náradie prí- • Ak sa sieťový prívod tohto prístroja stroj s chybným spínačom. Elektrický poškodí, musí sa nahradiť špeciálnym prí- prístroj, ktorý sa nedá zapnúť alebo vyp- vodným vedením, ktoré si môžete zakúpiť núť, je nebezpečný a musí sa opraviť. u výrobcu alebo jeho zákazníckeho ser- visu.
  • Page 75 • Reťazovú pílu prenášajte vo vypnutom  • Pílu držte pevne obomi rukami, pričom  stave za prednú rukoväť, tak aby pílová  palce a prsty zvierajú rukoväte reťazo- reťaz smerovala od tela. Pri prenose  vej píly. Telom a rukami zaujmite  alebo uskladnení reťazovej píly vždy  polohu, v ktorej dokážete odolať silám  natiahnite ochranný kryt. Starostlivé spätného rázu. Ak sa prijmú vhodné zaobchádzanie s reťazovou pílou znižuje opatrenia, obsluha dokáže ovládať sily pravdepodobnosť neúmyselného dotyku spätného rázu. Reťazovú pílu nikdy s otáčajúcou sa pílovou reťazou. nepúšťajte. • Riaďte sa pokynmi pre mazanie, nap- •...
  • Page 76 • Elektrické náradie držte pri práci pevne  Dávajte pozor na spätný ráz re- obomi rukami a postarajte sa o bez- ťazovej píly a vyhýbajte sa kon- pečný postoj. Elektrické náradie sa bez- taktu so špičkou vedenia. pečnejšie vedie dvomi rukami. Prístroj držte vždy pevne obomi • V pracovnej zóne prístroja nenechá- rukami. vajte položené žiadne nástroje, pred- mety alebo káble. Vplyvom zakopnutia Vždy dodržiavajte dostatočný sa môžete poraniť...
  • Page 77 15. Zadná ochrana rúk Noste ochranné rukavice Obsah dodávky • Hnacia jednotka Noste bezpečnostnú obuv • Vodiaca lišta • Pílová reťaz Noste tesne priliehavé pracovné ob- • Ochranný obal lečenie • Návod na použitie Montáž Nosením vhodného oblečenia zabráňte, aby ste sa o niečo zachytili: •...
  • Page 78 – Pílovú reťaz položte okolo reťazového Pri dostačujúcom mazaní reťaze vytvorí olej kolesa. Dbajte na správny montážny striekajúci z pílovej reťaze jemnú stopu. smer: smer šípky na reťazi musí byť  Kontrola reťazovej brzdy vždy zhodný s tým na reťazovom  Reťazová brzda zabezpečuje okamžité kolese. zablokovanie pílovej reťaze v prípade spät- – Nasaďte vodiacu lištu a posúvajte ju v ného rázu.
  • Page 79 Drapáková zarážka Pred spustením skontrolujte!  NEBEZPEČENSTVO! Nebezpe- čenstvo zranenia!  Prístroj sa smie uviesť do prevádzky len vtedy, ak neboli zistené žiadne chyby. Ak je nie- ktorý diel chybný, musí sa pred ďal- ším použitím bezpodmienečne vymeniť. Skontrolujte bezpečnostné zariadenia a bez- pečný stav prístroja: – Skontrolujte pevné utiahnutie všetkých častí...
  • Page 80 – Dávajte pozor na prekážky na mieste Z bezpečnostných dôvodov sa funkčnosť práce. reťazovej brzdy musí skontrolovať pred kaž- dým použitím nástroja (► Kontrola reťazovej  – Pri práci treba náradie vždy pevne držať brzdy – s. 78). oboma rukami! U menej silných spätných rázov sa môže Prístroj držte: stať, že reťazová...
  • Page 81 • aby bola oblasť okolo kmeňa zbavená Pri pílení ťahom má užívateľ podstatne viac kontroly nad prístrojom a môže lepšie zabrá- prekážok (nebezpečenstvo potknutia!). niť spätným rázom. Preto by sa mala pred- • aby bolo najbližšie pracovisko vzdialené nostne používať táto technika pílenia. minimálne na dva a pol dĺžky stromu.
  • Page 82: Čistenie A Údržba

    • Pracujte vždy na strane oproti prísluš- nému konáru. V oblasti A režte najprv asi do tretiny prie- • Začnite dole pri kmeni a postupujte sme- meru kmeňa zhora nadol, potom vykonajte rom nahor. konečný rez zdola nahor. V oblasti b režte najprv asi do tretiny priemeru kmeňa zdola •...
  • Page 83: Poruchy A Ich Odstránenie

    Čistenie Poznámka: Pre nabrúsenie pílovej reťaze je potrebné používať špeci- Čistenie prístroja álne nástroje, ktoré zaručia nabrú- – Odstráňte hrubú špinu. senie rezných hrán v správnom – Prístroj utrite jemne navlhčenou handrou. uhle a v správnej hĺbke. Brúsením Očistiť drážku olejového vedenia vodiacej  pílovej reťaze odporúčame poveriť lišty odborníka.
  • Page 84: Likvidácia Obalu

    Ak chybu nedokážete odstrániť sami, obráťte Číslo výrobku 234849 sa priamo na predajcu. Nezabúdajte, že v Hladina akustického vý- 103,9 dB(A) dôsledku neodborných opráv zaniká aj nárok konu (L (K = 2,36 dB(A)) na poskytnutie záruky, prípadne vám môžu Garantovaná hladina 106 dB vzniknúť...
  • Page 85: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Spis treści Wskazówka: Informacje pozwala- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Elektryczna pilarka łańcuchowa jące na lepsze zrozumienie Przed rozpoczęciem użytkowania…  . . 85 obsługi. Dla Twego bezpieczeństwa   . . . . . . . . . 85 Te symbole oznaczają wymagane środki Przegląd urządzenia  . . . . . . . . . . . . . . . 90 ochrony osobistej: Montaż  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Obsługa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Czyszczenie i konserwacja   . . . . . . . . . 96 Przechowywanie, transport  . . . . . . . . . 97 Zakłócenia i ich usuwanie   . . . . . . . . . . 97 Utylizacja  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Dane techniczne  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Dla Twego bezpieczeństwa Roszczenia gwarancyjne  . . . . . . . . . .
  • Page 86: Bezpieczeństwo Elektryczne

    • Nie używać elektronarzędzi w środowi- Bezpieczeństwo ludzi sku zagrożonym wybuchem, w którym  • Podczas pracy z elektronarzędziem  znajdują się ciecze, gazy lub pyły o  należy zachować szczególną ostroż- właściwościach palnych. Podczas ność oraz postępować w sposób prze- pracy elektronarzędzi powstają iskry, myślany i rozważny. Nie korzystać z  które mogą spowodować zapalenie pyłu elektronarzędzia w przypadku zmęcze- lub par. nia lub pod wpływem narkotyków,  • Podczas eksploatacji elektronarzędzia  alkoholu lub leków. Chwilowa nieuwaga w strefie wykonywania prac nie mogą  podczas pracy z elektronarzędziem może przebywać dzieci ani inne osoby.  prowadzić do poważnych obrażeń. Odwrócenie uwagi grozi utratą kontroli •...
  • Page 87 • Nie ulegać fałszywemu poczuciu bez- • Podczas korzystania z elektronarzę- pieczeństwa i nie lekceważyć zasad  dzia, wyposażenia dodatkowego,  bezpieczeństwa stosowania elektrona- narzędzi roboczych itd. należy stoso- rzędzi, nawet gdy ze względu na częste  wać się do niniejszych instrukcji.  używanie elektronarzędzia użytkownik  Należy przy tym uwzględnić warunki  jest z nimi dobrze obznajomiony. Nie- pracy i rodzaj wykonywanych czynno- uważne działanie może w ułamku ści. Używanie elektronarzędzi do zasto- sekundy spowodować ciężkie zranienia. sowań niezgodnych z ich przeznacze- niem stwarza niebezpieczeństwo Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie  wypadku. się z elektronarzędziami • Uchwyty i powierzchnie chwytne  •...
  • Page 88 • Nosić środki ochrony oczu. Zaleca się  pilarki łańcuchowej do cięcia metalu,  korzystanie z dalszego wyposażenia  plastiku, murów lub materiałów  ochronnego do ochrony słuchu,  budowlanych, które nie są z drewna.  głowy, rąk, nóg oraz stóp. Dopaso- Użycie pilarki łańcuchowej niezgodne z wana odzież ochronna zmniejsza niebez- przeznaczeniem może prowadzić do nie- pieczeństwo odniesienia obrażeń w bezpiecznych sytuacji. wyniku kontaktu z wiórami powstałymi • Nie podejmować prób ścinania drzewa  podczas pracy lub przypadkowego bez uprzedniego jasnego zrozumienia ...
  • Page 89 • Zawsze należy stosować zalecane  • Nie pozostawiać żadnych narzędzi,  przez producenta szyny zamienne i  przedmiotów czy kabli w obszarze  łańcuchy. Niewłaściwe szyny zamienne i roboczym urządzenia. W wyniku łańcuchy mogą doprowadzić do rozdarcia potknięcia możesz się zranić o elektrona- łańcucha lub odbicia. rzędzie. • Należy przestrzegać instrukcji produ- • Należy się upewnić, że wszystkie zabez- centa dotyczących ostrzenia i konser- pieczenia i uchwyty są zamontowane wacji łańcucha. Zbyt nisko ustawione podczas obsługi urządzenia.
  • Page 90: Przegląd Urządzenia

    Urządzenie należy zawsze moc- Używać rękawic ochronnych no trzymać oburącz. Zawsze należy utrzymywać do- Nosić obuwie ochronne stateczny odstęp bezpieczeń- stwa. Nosić ściśle przylegającą odzież ro- Niebezpieczeństwo z powodu wibracji boczą PRZESTROGA! Niebezpieczeń- stwo obrażeń przez wibracje!  Należy zwrócić uwagę, by stosując odzież Wibracje mogą spowodować roboczą zmniejszyć ryzyko zahaczenia się szczególnie u osób z zaburzeniami ubrania układu krążenia uszkodzenia...
  • Page 91: Montaż

    Montaż prowadnicy i łacucha 11. Blokada włączenia 12. Osłona ręki (Uruchamia hamulec łańcu- – Zwolnić hamulec łańcucha (12) (zabloko- cha) wać zabezpieczenie ręki w pozycji do tyłu). 13. Kły oporowe pilarki ► Str. 3, ilustr. 3 14. Osłona zabezpieczająca – Odblokować szybkozamykacz (8), wykrę- 15. Tylna osłona ręki cić...
  • Page 92: Obsługa

    W razie konieczności ustawić ponownie – Jeżeli doszło do rozlania oleju należy go naprężenie łańcucha (► Napinanie łańcucha  jak najszybciej zebrać. pilarki – str. 97). Obsługa Kontrola smarowania łańcucha UWAGA! Niebezpieczeństwo  uszkodzenia urządzenia!  Urzą- dzenia nie można używać bez wystarczającego smarowania łań- cucha. Niewystarczające smaro- wanie skraca żywotność urządze- nia. Mechanizmy zabezpieczające –...
  • Page 93 Tylna osłona ręki fachowych publikacjach. Zalecamy uczest- nictwo w specjalnych szkoleniach. Wska- zówki zawarte w niniejszej instrukcji należy traktować jako informacje dodatkowe. Prawidłowa postawa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- pieczeństwo obrażeń!  Nie należy w żadnym wypadku praco- wać na niestabilnym podłożu! Nie ciąć powyżej wysokości ramion! Tylna osłona ręki służy do ochrony ręki przed Nie pracować...
  • Page 94 2. Sprawdzić, czy tylna osłona ręki nie jest NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- uszkodzona. pieczeństwo obrażeń!  Przy pra- cach z użyciem tego urządzenia 3. Sprawdzić prawidłowe działanie blokady może dojść do niebezpiecznego włączania i włącznika. odbicia! Może to prowadzić do 4. Sprawdzić, czy żaden z uchwytów nie jest poważnych, a nawet śmiertelnych zabrudzony olejem.
  • Page 95 Jeżeli operator nie jest w stanie opanować NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- siły łańcucha przesuwającej w tył istnieje nie- pieczeństwo obrażeń!  Nigdy nie bezpieczeństwo, że tylko końcówka prowad- przecinać pnia całkowicie. Obszar nicy dotknie drewna z konsekwencją odbicia służy jako "zawiasa" i zapewnia (► Niebezpieczeństwo odbicia! – str. 93) zdefiniowany kierunek spadu. Ścinanie drzewa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez-...
  • Page 96: Czyszczenie I Konserwacja

    OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeń- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- stwo obrażeń! Zawsze należy pieczeństwo obrażeń!  Gałęzie stać po wyżej położonej stronie leżące wolno lub naprężone mogą pnia, ponieważ może się on sto- powodować zaklinowanie się łań- czyć. cucha pilarki w drewnie! Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- pieczeństwo obrażeń!  Przed każdą konserwacją i czyszczeniem: – Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
  • Page 97: Przechowywanie, Transport

    Przechowywanie, transport – Zdjąć prowadnicę pilarki – Oczyścić rowek prowadzący oleju w pro- Przechowywanie wadnicy za pomocą odpowiednich narzę- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- dzi. pieczeństwo obrażeń!  Zagwa- – Umocować znowu prowadnicę. (► Mon- rantować, aby nieupoważnione osoby taż prowadnicy i łacucha – str. 91). nie miały dostępu do urządzenia! Napinanie łańcucha pilarki • Najpierw całkowicie wychłodzić urządze- ► Str. 4, ilustr. 5 nie.
  • Page 98: Utylizacja Opakowania

    nicznego nie wolno wyrzucać razem z odpa- Numer produktu 234849 dami domowymi. Mogą one zawierać sub- Drgania** stancje szkodliwe dla środowiska i zdrowia. • Uchwyt pałąkowy 5,628 m/s² Użytkownicy są zobowiązani do usuwania • Uchwyt 7,156 m/s² zużytych urządzeń elektrycznych, starych (K = 1,5 m/s²) baterii do urządzeń...
  • Page 99: Za Vašo Varnost

    Vsebina Ti simboli označujejo potrebno osebno zašči- Prevod izvirnih  navodil Električn a verižn a žaga tno opremo: Pred začetkom…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Za vašo varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Pregled vaše naprave  . . . . . . . . . . . . . 104 Montaža  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Upravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Čiščenje in vzdrževanje  . . . . . . . . . . . 109 Shranjevanje, transport   . . . . . . . . . . .  110 Za vašo varnost Motnje in pomoč  . . . . . . . . . . . . . . . . .  110 Splošni varnostni napotki Odlaganje med odpadke . . . . . . . . . . .  110 • Za varno ravnanje s to napravo mora upo- Tehnični podatki  . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
  • Page 100: Električna Varnost

    Električna varnost nje z električnim tokom in/ali priključite  akumulator, orodje dvignete ali ga  • Vtič električnega orodja mora ustrezati  nosite. Če med prenašanjem električ- vtičnici. Vtiča ne smete kakorkoli spre- nega orodja držite prst na stikalu ali minjati. Ne uporabljajte adapterjev  napravo vklopljeno priključite na elek- skupaj z ozemljenim električnim orod- trično napajanje, lahko pride do nesreč. jem. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtič- • Odstranite orodje za nastavljanje ali  nice zmanjšajo tveganje električnega vijačne ključe, preden vklopite elek- udara.
  • Page 101 • Neuporabljeno električno orodje hra- • Verižno žago vedno držite z desno  nite izven dosega otrok. Ne dovolite,  roko za zadnji ročaj ter z levo roko za  da bi električno orodje uporabljale  sprednji ročaj. Držanje verižne žage v osebe, ki z njim niso seznanjene ali  obratnem delovnem položaju močno niso prebrale teh navodil. Električno poveča nevarnost poškodb, zato tega orodje je nevarno, če ga uporabljajo neiz- načina držanja ni dovoljeno uporabljati. kušene osebe. • Verižno žago držite samo za izolirane  • Električno orodje in pribor skrbno  ročaje, saj lahko veriga žage zadene ...
  • Page 102 • Žagajte samo les. Verižne žage ne upo- • Pri brušenju in vzdrževanju verige  rabljajte za dela, za katera ni name- upoštevajte navodila proizvajalca.  njena. Primer: Z verižno žago ne režite  Prenizko nastavljena omejevala globine kovine, plastike, zidov ali gradbenih  reza povečajo naklon glede na povratni materialov, ki niso iz lesa. Z nenamen- udarec. sko uporabo verižne žage lahko povzro- Dodatni varnostni napotki čite nevarne situacije. • Upoštevajte vsa navodila pri odstra- • Ne poskušajte podreti drevesa, dokler  njevanju odvečnega materiala, shra- ne boste jasno razumeli tveganj in  njevanju ali servisiranju verižne žage.  kako se jim izogniti. Padajoče drevo Prepričajte se, da je stikalo izklopljeno ...
  • Page 103 • Pazite, da se premikajoči se deli lahko Vrednost tresenja, navedena v tehničnih nahajajo tudi za prezračevalnimi in venti- podatkih, predstavlja temeljne načine upo- latorskimi odprtinami. rabe naprave. Dejansko prisotno tresenje med uporabo lahko odstopa zaradi sledečih • Zavarovanje mora biti izvedeno z varno- dejavnikov: stnim stikalom okvarnega toka (FI stikalo) •...
  • Page 104 Montaža • Vdihovanje delcev obdelovanca • Stik z bencinom/oljem Zato je obvezno treba to verižno žago upo- rabljati z dodatno osebno zaščitno opremo, kot je prikazano na stroju in opisano v teh navodilih za uporabo, ter upoštevati varno- NEVARNOST! Nevarnost  stna navodila. poškodbe pri delovanju!  Če sestavni deli niso pravilno name- Pregled vaše naprave...
  • Page 105 – Namestite pokrivalo verižnika. Vpenjalni – Če zavora verige ne deluje, mora napravo zatič za verigo mora zagrabiti v luknjo takoj preveriti strokovno usposobljena meča. oseba. – Hitro zapiralo (8) najprej samo rahlo pritr- Polnjenje olja za verigo dite. ► Str. 4, sl. 6 Napenjanje verige OBVESTILO! Škoda za okolje!   ► Str. 4, sl. 5 Ker olje za verigo med delovanjem –...
  • Page 106 Krempljasti naslon omogoča fiksirati blok – Vtič stroja vtaknite v priključek podaljška. motorja na les pri vlečenju žage. Tako obstaja – Podaljšek povlecite skozi pripravo za raz- zelo majhna možnost nenadzorovanega bremenitev potega (9). povratnega sunka žage. Poleg tega je Vklop/izklop mogoče zaradi učinka vzvoda, ki pri tem nas- –...
  • Page 107 Nevarnost povratnega udarca!  Pred vsako uporabo Do povratnih udarcev prihaja, če se z zgornjo 1. Preverite brezhibno delovanje zavore stranjo ali konico meča dotaknete lesa ali dru- verige. gih trdih predmetov. Verižna žaga pri tem z 2. Preverite morebitne poškodbe na zad- veliko silo udari proti uporabniku, kar lahko njem ščitniku za roko.
  • Page 108 Če uporabnik ne izravna potisne sile verige s NEVARNOST! Nevarnost  svojo telesno močjo, obstaja nevarnost, da v poškodbe!  Debla nikoli ne preža- stiku z lesom ostane samo še konica meča in gajte v celoti. Območje je potrebno tako pride do povratnega udarca (► Nevar- kot „tečaj“...
  • Page 109: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje NEVARNOST! Nevarnost  poškodbe!  Pred vsakim čišče- njem in/ali vzdrževanjem: – Izvlecite omrežni vtič. – Počakajte, da se verižna žaga ohladi. NEVARNOST! Napotki za vašo  varnost!  Sami lahko izvajate samo tukaj opisana vzdrževalna dela. Pri žaganju na strmini vedno stojte nad deb- Vsa druga dela, še posebej vzdrže- lom.
  • Page 110: Odlaganje Med Odpadke

    • Pred shranjevanjem počakajte, da se – Konico meča nekoliko dvignite. verižna žaga ohladi. – Privijte pritrdilno matico (8), dokler se veriga ne prilega na spodnjo stran meča. • Verižno žago po možnosti shranjujte v vodoravnem položaju. Mazanje verižnega kolesa Daljša obdobja neuporabe ► Str. 4, sl. 8 Ležaj verižnega kolesa na sprednjem koncu V primeru daljšega obdobja neuporabe iz meča je potrebno redno mazati.
  • Page 111: Tehnični Podatki

    zbirno mesto samo povsem izpraznjene. Pole **) Navedena emisijska vrednost nihanja je izmerjena po normira- nem postopku preskušanja in jo lahko uporabite za primerjavo baterij je treba vedno prelepiti in jih tako določenega orodja z drugim. Navedeno emisijsko vrednost zaščititi pred kratkimi stiki. lahko uporabite za oceno prekinitve.
  • Page 112: Biztonsága Érdekében

    Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás fordítása Elektromos lán cfűrész Mielőtt hozzákezdene…   . . . . . . . . . . . 112 Biztonsága érdekében . . . . . . . . . . . . . 112 A készülék áttekintése   . . . . . . . . . . . . 117 Összeszerelés   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Kezelés  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Biztonsága érdekében Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . 122 Általános biztonsági előírások Tárolás, szállítás   . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 • A készülék csak akkor kezelhető bizton- Üzemzavarok és elhárításuk . . . . . . . . 123 ságosan, ha az első használat előtt a kez- Selejtezés ...
  • Page 113 milyen módon módosítani. Földeléses  csolva, mielőtt a hálózatra és/vagy az  elektromos szerszámok üzemeltetésé- akkura csatlakoztatná, kézbe venné,  hez ne alkalmazzon átalakító dugaszt.  vagy szállítaná. Balesetekhez vezethet, A módosítatlan dugaszok és a megfelelő ha szállítás közben az ujját az elektromos aljzatok csökkentik az elektromos áramü- szerszám kapcsolóján tartja, vagy ha a tés kockázatát. szerszámot bekapcsolva csatlakoztatja a hálózatra. • Kerülje az érintkezést a földelt felüle- tekkel, mint például a csövek, fűtőtes- •...
  • Page 114 • A nem használt elektromos szerszá- Általános biztonsági utasítások a  mokat tartsa gyermekektől távol. A  láncfűrészek használatához készüléket kizárólag megfelelően kép- • Ha a fűrész működik, tartsa távol a  zett személyek használhatják, illetve  fűrészlánctól minden testrészét. A  olyan személyek, akik elolvasták az  fűrész elindítása előtt győződjön meg  említett utasításokat. Az elektromos arról, hogy a lánchoz nem ér hozzá.  szerszámok veszélyesek, ha tapasztalat- Amikor egy láncfűrésszel dolgozik, egy lan személyek használják őket. pillanatnyi figyelmetlenség miatt a lánc • Biztosítsa az elektromos szerszámok  elkaphatja a ruházatát vagy egy testré- és szerszámrészek megfelelő karban- szét.
  • Page 115 • A láncfűrészt hordozza kikapcsolt álla- • Mindkét kezével tartsa szilárdan a  potban az első fogantyúnál tartva, a  fűrészt, miközben ujjaival átfogja a  fűrészláncot elfordítva a testétől. A  láncfűrész fogantyúit. A testét és két  láncfűrész szállításakor vagy tárolása- karját olyan helyzetben tartsa, amely- kor mindig legyen feltéve a védőfedél.  ben ellen tud állni a visszacsapó erők- Ha gondosan használja a láncfűrészt, nek. Ha a kezelő személy megfelelő csökken annak a valószínűsége, hogy intézkedéseket tesz, uralni tudja a vissza- véletlenül hozzáér a mozgó fűrész- csapó erőket. Soha ne engedje el a lánc- lánchoz.
  • Page 116 • Munkavégzés közben mindkét kezével  A csatlakozót azonnal húzza ki a biztosan tartsa az elektromos szerszá- hálózatból, ha a vezeték megsé- mot, és gondoskodjon a biztonságos  rül vagy elszakad. helyzetéről. Az elektromos szerszámot Legyen óvatos, mert a láncfű- két kézzel biztosabban tarthatja. rész hátrafelé rúghat, ezért ne • A készülék munkaterületén ne hagyjon  érintse meg a rúdvéget. semmilyen szerszámot, tárgyat vagy ...
  • Page 117: A Készülék Áttekintése

    13. Körmös ütköző Viseljen védősisakot 14. Védőburkolat 15. Hátsó kézvédő Viseljen védőkesztyűt Szállított alkatrészek • Meghajtó egység Viseljen biztonsági lábbelit • Fűrészsín • Fűrészlánc • Védőburkolat Viseljen szorosan testhezálló munka- • Használati útmutató ruhát Összeszerelés Ruházatán ne legyenek olyan darabok, amik valamibe beleakadhatnak: •...
  • Page 118 – A fűrészláncot illessze rá a lánckerékre. – A mozgó fűrészláncot egy Ügyeljen a megfelelő szerelési irányra: a  ideig (15 masodperc.) tartsa kb. 15 cm-rel láncon lévő nyíl iránya egyezzen meg a  egy megfelelő felület felett. lánckeréken lévővel. Ha a lánc kenése megfelelő, akkor a felületen – Helyezze fel a fűrészsínt és tolja a láncke- látható...
  • Page 119 Körmös ütköző Ellenőrizze a biztonsági felszereléseket és a készülék biztonságos állapotát: – Vizsgálja meg, hogy az összes alkatrész stabilan a helyén van-e. – Ellenőrizze, nincs-e valahol szivárgás. – Vizsgálja meg, hogy van-e látható sérü- lés: törött alkatrészek, repedések stb. – Ellenőrizze a készülék megfelelő láncfe- szességét.
  • Page 120 Alapvető munkavégzési technika – kiegyensúlyozottan, biztos tartásban. A helyes fűrészelés VESZÉLY! Sérülésveszély!  Ez a fejezet tárgyalja a készülék hasz- VESZÉLY! Sérülésveszély!  Min- nálata közbeni alapvető munka- dig kapcsolja ki a motort, mielőtt a végzési technikát. Az itt megadott készüléket leteszi a kezéből! információk nem helyettesítik egy szakember évekig tartó képzését •...
  • Page 121 Ennél a módszernél a fűrészsín felső részé- vel lentről felfele fűrészel. A fűrészlánc ekkor visszatolja a készüléket a használó felé. A fűrészsín megdől, így a készülék nagyobb erővel lökődhet a felhasználó irányába. ~5 cm Egy fa kivágása két lépésből áll: 1.
  • Page 122: Tisztítás És Karbantartás

    • Az ágakat mindig felülről lefele fűrészelje tartományban először kb. a fatörzs átmérőjé- nek harmadáig vágjon be alulról felfele, azu- át. tán felülről fűrészelje át a fatörzset. Gallyazáskor a fekvő törzsről először mindig a felfelé álló ágakat fűrészelje le. A támasztó VESZÉLY! Sérülésveszély!  Ne ágakat csak akkor vágja le, amikor a törzset fűrészeljen feszülő...
  • Page 123: Üzemzavarok És Elhárításuk

    Tárolás, szállítás – Szerelje le a fűrészsínt. – Az olajvezető hornyot egy megfelelő szer- Tárolás számmal tisztítsa ki. VESZÉLY! Sérülésveszély!  Győ- – Helyezze vissza a fűrészsínt(► Fűrész- ződjön meg arról, hogy illetéktelen sín és fűrészlánc felszerelése –  személyek nem férhetnek hozzá a 117. old.). készülékhez! Fűrészlánc utánfeszítése • Tárolás előtt hagyja a berendezést ► 4. old., 5. ábra lehűlni.
  • Page 124: Műszaki Adatok

    A felhasználó köteles a régi elektromos Cikkszám 234849 készülékeket, a készülék használt elemeit és Tömeg 4,8 kg akkumulátorait a háztartási hulladékoktól különválasztva a hivatalos gyűjtőhelyen A megadott zajkibocsátási értékek mérése szabványosított vizsgálati eljárással történt, a megadott értékek támogatják az keresztül ártalmatlanítani a szakszerű elektromos kéziszerszámok összehasonlítását.
  • Page 125: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Kazalo Prevod originalnog uputstva za upotrebu Električna lančana pila Prije nego što počnete…   . . . . . . . . . . 125 Za Vašu sigurnost  . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Vaš uređaj u pregledu . . . . . . . . . . . . . 129 Montaža  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Rukovanje   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Za Vašu sigurnost Čišćenje i održavanje  . . . . . . . . . . . . . 135 Opće sigurnosne upute Čuvanje, transport   . . . . . . . . . . . . . . . 136 • Za sigurno rukovanje uređajem korisnik Smetnje i pomoć  . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 mora pročitati i razumjeti ove upute za Odlaganje na otpad . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 126: Sigurnost Osoba

    BA/HR terski utikač nemojte koristiti zajedno  • Uklonite alate za podešavanje ili odvi- sa električnim alatima koji su zaštitno  jače prije nego uključite električni alat.  uzemljeni. Nepromijenjeni utikači i odgo- Alat ili ključ, koji se nalazi u rotirajućem varajuće utičnice smanjuju rizik električ- dijelu uređaja, može dovesti do ozljeda. nog udara. • Izbjegavajte nenormalno držanje tijela.  • Izbjegavajte kontakt tijela sa uzemlje- Pobrinite se za stabilan položaj i uvijek  nim površinama kao što su to cijevi,  držite ravnotežu. Kroz to električni alat grijalice, štednjaci i hladnjaci. Postoje možete bolje kontrolirati u neočekivanoj povišeni rizik kroz električni udar, ako je...
  • Page 127 BA/HR utiče na funkciju električnog alata.  • Nosite zaštitu za oči. Preporučuje se  Oštećene dijelove dajte popraviti prije  dodatna oprema za sluh, glavu, ruke,  korištenja uređaja. Veliki broj nezgoda noge i stopala. Odgovarajuća zaštitna zasniva ne lošem održavanju električnih odjeća smanjuje opasnost od ozljeda usli- uređaja. jed iverja koje leti uokolo i od slučajnog dodirivanja lanca pile. • Alat za rezanje uvijek držite oštar i  čist. Pažljivo njegovani alat za rezanje sa •...
  • Page 128 BA/HR Uzroci i izbjegavanje povratnog udara: • Preporučuje se da iskusni stručnjak prije prvog puštanja u pogon uputi korisnika u Do povratnog udara može doći kada vršak rukovanje lančanom pilom i u korištenje vodilice dotakne neki predmet ili kad se drvo zaštitne opreme na temelju praktičnih pri- savije, a lančana pila zaglavi u rezu.
  • Page 129: Preostali Rizici

    BA/HR • Početnici bi trebali, kao minimalnu vježbu, – Pri hladnom vremenu održavajte tijelo rezati oblovine trupaca na držaču za pilu toplim, a osobito ruke. ili postolju. – Redovito radite stanke i pritom mičite • Simboli koji se nalaze na uređaju ne smiju šakama kako biste potakli cirkulaciju.
  • Page 130 BA/HR 1. Traka pile OPASNOST! Opasnost od  povreda!  Pogrešno montiran 2. Lanac pile lanac pile dovodi do nekontrolisa- 3. Povijena ručka nog ponašanja uređaja prilikom 4. Otvor za punjenje za ulje lanca (poklopac rezanja! Prilikom montaže lanca rezervoara) vodite računa o svim propisanim 5.
  • Page 131 BA/HR Provjera zategnutosti lanca pile – Oprezno napunite ulje za lanac pile. Nemojte prosipati! UPOZORENJE! Opasnost od  – Nivo ulja na kontrolnom prozoru (6) oči- povreda! Novi lanac pile mora se tati. Stanje ulja mora biti između [MIN] naknadno zategnuti nakon maksi- i [MAX]. malno pet koraka. To je normalno tokom perioda uhodavanja;...
  • Page 132 BA/HR Stražnja zaštita za ruke Ispravno držanje OPASNOST! Opasnost od  povreda!  Nikad nemojte raditi na nestabilnim podlogama! Nemojte raditi iznad visine ramena! Nikad nemojte raditi dok stojite na ljestvama! Nemojte raditi previše savijeni! Uređaj se smije koristiti samo pri najpovoljnijim vremenskim i pro- stornim uslovima! Stražnja zaštita za ruke služi za zaštitu ruku od eventualnog iskakanja lanca i grana koje –...
  • Page 133 BA/HR Kod ove tehnike reže se s donjom stranom trake pile odozgo prema dolje. Lanac pile Obavezno izbjegavajte da područje trake pile gura uređaj prema naprijed suprotno od kori- koje je predstavljeno na slici desno dodiruje snika. Pri tome prednja ivica uređaja čini oslo- drvo ili druge čvrste predmete.
  • Page 134 BA/HR 45° PAŽNJA! Oštećenje uređaja!   Pobrinite se da traka pile prilikom 45° rezanja stabla ne dodirne zemlju! Prije početka radova obaranja uvjerite se da: Poduprta stabla • se u području obaranja drveta ne nalaze Preporučujemo da stablo koje treba prerezati neovlaštena lica ili životinje. oslonite postolje za pilu.
  • Page 135: Čišćenje I Održavanje

    BA/HR Pregled čišćenja i održavanja lanac pile ne dodiruje zemlju. Nakon zavr- šetka rezanja sačekajte da lanac pile dođe u Nakon svake upotrebe stanje mirovanja prije nego što odstranite lan- Šta? Kako? čanu pilu. Uvijek isključite motor lančane pile Očistite uređaj. ► Čišćenje uređaja –  prije nego što s jednog drveta prijeđete na str. 135 drugo.
  • Page 136: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Uputa: Za oštrenje lanca pile Transport potreban je specijalni alat koji osi- Ako uređaj transportujete u teretnom vozilu: gurava da se sječiva lanca oštre – Postavite zaštitnu ovojnicu na mehani- pod odgovarajućim uglom i na zam za rezanje. odgovarajućoj dubini. Preporuču- –...
  • Page 137 BA/HR Koristite samo specijalno ulje za lanac pile s Broj artikla 234849 dobrim svojstvima prijanjanja. Pošto ulje za broj okretaja praznog 8500 min lanac pile prilikom rada dospijeva u okoliš, hoda trebalo bi da koristite biološki razgradiva spe- dužina rezanja 375 mm cijalna ulja za lanac pile na biljnoj bazi.
  • Page 138: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ζημιών  Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Ηλεκτρικό αλυσοπρ ίονο στη συσκευή! Κατάσταση, που Πριν ξεκινήσετε…   . . . . . . . . . . . . . . . . 138 ενδέχεται να έχει ως συνέπεια υλι- Για την ασφάλειά σας  . . . . . . . . . . . . . 138 κές ζημιές. Η συσκευή σας συνοπτικά  . . . . . . . . . 143 Υπόδειξη: Πληροφορίες που συμ- Συναρμολόγηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 βάλλουν στη βαθύτερη κατανόηση Χειρισμός  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 των διαδικασιών. Καθαρισμός και συντήρηση  . . . . . . . . 149 Τα...
  • Page 139 • Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργα- Ασφάλεια προσώπων λείο σε επικίνδυνο για έκρηξη περι- • Να είστε προσεκτικοί, προσέχετε αυτό  βάλλον, στο οποίο βρίσκονται εύφλε- που κάνετε και χρησιμοποιείτε λογική  κτα υγρά, αέρια ή εύφλεκτες σκόνες.  και σύνεση κατά την εργασία με το ηλε- Ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθή- κτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε  ρες, οι οποίοι μπορούν να προκαλέσουν κανένα ηλεκτρικό εργαλείο, εάν είστε  ανάφλεξη στη σκόνη ή στους ατμούς. κουρασμένοι ή βρίσκεστε κάτω από  • Κατά τη διάρκεια της χρήσης του ηλε- την επιρροή ναρκωτικών, αλκοόλ ή  κτρικού εργαλείου φροντίζετε να βρί- φαρμάκων. Μία στιγμή απροσεξίας κατά σκονται μακριά παιδιά και άλλα  τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπο- άτομα. Σε...
  • Page 140 • Μην επαφίεστε σε λανθασμένη αντί- • Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο,  ληψη ασφάλειας και μην αγνοείτε τους  τα πρόσθετα εξαρτήματα, τα εργαλεία  κανόνες ασφαλείας για ηλεκτρικά  εφαρμογής κτλ. σύμφωνα με αυτές τις  εργαλεία, ακόμη και όταν έχετε εξοικει- οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη τις συνθή- ωθεί με αυτά μετά από πολλές χρή- κες εργασίας και την εργασία που πρέ- σεις. Η απρόσεκτη χρήση μπορεί μέσα πει να εκτελεστεί. Η χρήση των ηλεκτρι- σε κλάσματα δευτερολέπτου να οδηγήσει κών εργαλείων για διαφορετικές από τις σε σοβαρούς τραυματισμούς. προβλεπόμενες χρήσεις μπορεί να οδη- γήσει...
  • Page 141 • Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Επι- κοπή μετάλλου, πλαστικού, λιθοδο- πλέον συνιστάται προστατευτικός εξο- μών ή οικοδομικών υλών, τα οποία δεν  πλισμός για αυτιά, κεφάλι, χέρια και  είναι από ξύλο. Η χρήση του αλυσοπρίο- πόδια. Ο σωστός προστατευτικός ρουχι- νου για εργασίες ξένες προς τον προορι- σμός μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού σμό μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες από εκτινασσόμενα θραύσματα και τυχόν καταστάσεις. επαφή με την αλυσίδα του πριονιού. •...
  • Page 142 • Να χρησιμοποιείτε πάντα τις ανταλλα- • Μην αφήνετε καταγής εργαλεία, αντι- κτικές ράγες και τις αλυσίδες πριονιού,  κείμενα ή καλώδια στην περιοχή εργα- που συνιστά ο κατασκευαστής. Ακα- σίας του μηχανήματος. Αν σκοντάψετε τάλληλες ανταλλακτικές ράγες και αλυσί- στο ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να τραυ- δες πριονιού να οδηγήσουν στην κοπή ματιστείτε. της αλυσίδας ή σε αναπηδήσεις. • Βεβαιωθείτε πως κατά τη χρήση της • Τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή  συσκευής...
  • Page 143 Εάν το καλώδιο υποστεί βλάβη ή Φοράτε ωτασπίδες κοπεί, τραβήξτε αμέσως το βύ- σμα από το δίκτυο. Φοράτε μάσκα προστασίας της ανα- Προσέξτε την ανάκρουση του πνοής αλυσοπρίονου και αποφύγετε την επαφή με την άκρη της λεπί- Φοράτε προστατευτικό κράνος δας.
  • Page 144 4. Άνοιγμα πλήρωσης για λάδι αλυσίδας ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- (καπάκι ρεζερβουάρ) σμού!  Η αλυσίδα που δεν έχει 5. Χειρολαβή συναρμολογηθεί σωστά οδηγεί σε ανεξέλεγκτη συμπεριφορά κοπής 6. Γυαλί οπτικού ελέγχου για στάθμη λαδιού της συσκευής! Κατά τη συναρμολό- 7. Προστασία γραναζιού τροχού αλυσίδας γηση...
  • Page 145 Στρώσιμο αλυσίδας πριονιού Πλήρωση λαδιού αλυσίδας πριονιού Κατά το χρόνο στρωσίματος σφίξτε την αλυ- ► Σελ. 4, εικ. 6 σίδα πριονιού και τον οδηγό πριονίσματος το ΠΡΟΣΟΧΗ! Ζημιές στο περιβάλ- πολύ μετά από πέντε κοπές. λον!  Επειδή κατά τη λειτουργία το Έλεγχος της τάσης της αλυσίδας  λάδι της αλυσίδας του πριονιού πριονιού καταλήγει στο περιβάλλον, θα πρέ- πει...
  • Page 146 Ο αναστολέας δοντιών καθιστά δυνατή τη – Ελέγχετε τη συσκευή όσον αφορά τη στερέωση του μπλοκ κινητήρα στο ξύλο κατά σωστή τάση της αλυσίδας. την κοπή με τράβηγμα. Με αυτό τον τρόπο – Ελέγχετε τη λειτουργία του φρένου αλυσί- γίνεται δύσκολη μια ανεξέλεγκτη ανάκρουση δας.
  • Page 147 Έτσι κόβετε σωστά!  Μόνο ο προσεκτικός και ορθός τρόπος εργα- σίας μπορεί να μειώσει αξιόπιστα τον κίνδυνο ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- ανάκρουσης! σμού!  Πριν αφήσετε τη συσκευή Βασική τεχνική εργασίας από το χέρι σας, απενεργοποιείτε πάντα τον κινητήρα! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- σμού!  Το κεφάλαιο αυτό πραγμα- • Ελέγξτε καλά την περιοχή εργασίας και τεύεται...
  • Page 148 • για κάθε συμμετέχοντα υπάρχει δρόμος κρούσεις. Για το λόγο αυτό η τεχνική πριονί- σματος αυτή θα πρέπει να είναι η προτιμώ- διαφυγής χωρίς εμπόδια. Η οπισθοχώ- μενη. ρηση γίνεται λοξά και σε αντίθετη κατεύ- θυνση με την κατεύθυνση της πτώσης. Κοπή με ώθηση...
  • Page 149: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Όταν οι εργασίες κοπής γίνονται σε κατηφο- ΠΡΟΣΟΧΗ! Βλάβες στη  ρικό έδαφος να στέκεστε πάντα στο επάνω συσκευή!  Βεβαιωθείτε πως κατά μέρος πίσω από τον κορμό. Για να έχετε την πλήρη κοπή του κορμού ο οδη- πλήρη έλεγχο τη στιγμή "ολοκλήρωσης της γός πριονίσματος δεν ακουμπά στο κοπής", μειώστε...
  • Page 150 Εκ νέου σύσφιξη αλυσίδας πριονιού ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Για την ίδια σας την  ασφάλεια!  Διενεργείτε οι ίδιοι ► Σελ. 4, εικ. 5 μόνο τις εργασίες συντήρησης που – Λύστε το παξιμάδι στερέωσης (8) κατά περιγράφονται εδώ. μία περιστροφή. Όλες οι άλλες εργασίες, ιδιαίτερα η – Ανασηκώστε ελαφρά τη μύτη του οδηγού συντήρηση του κινητήρα και οι επι- πριονίσματος.
  • Page 151: Τεχνικά Στοιχεία

    Βλάβες και αντιμετώπιση Μεταφορά  Αν μεταφέρετε τη συσκευή σε αυτοκίνητο: Εάν κάτι δεν λειτουργεί… – Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- στη διάταξη κοπής. σμού!  Εσφαλμένες επισκευές – Ασφαλίστε τη συσκευή κατά της ολίσθη- μπορούν να υποβαθμίσουν την σης. ασφάλεια λειτουργίας της – Σε περίπτωση αποστολής χρησιμοποι- συσκευής.
  • Page 152 Χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά λάδια για αλυσί- Αρ. προϊόντος 234849 δες πριονιών με καλές ιδιότητες πρόσφυσης. Στάθμη ηχητικής πίεσης 95,9 dB(A) Επειδή κατά τη λειτουργία το λάδι της αλυσί- (K = 3 dB(A)) δας του πριονιού καταλήγει στο περιβάλλον, Στάθμη ηχητικής ισχύος 103,9 dB(A) θα...
  • Page 153: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave Aanwijzing: Informatie, die voor Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Elektrische kettingzaag een beter begrip van de processen Voordat u begint…   . . . . . . . . . . . . . . . 153 wordt gegeven. Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Deze pictogrammen vertegenwoordigen de Uw apparaat in één oogopslag   . . . . . 158 vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen: Montage  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . 164 Opslag, transport   . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Storingen en hulp  . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Afvalverwijdering ...
  • Page 154: Elektrische Veiligheid

    • Houd tijdens het gebruik van elek- elektrisch gereedschap als u moe bent  trisch gereedschap kinderen en  of onder invloed bent van drugs, alco- andere personen op een afstand. Bij hol of medicijnen. Een moment van afleiding kunt u de controle over het elek- onoplettendheid tijdens het gebruik van trisch gereedschap verliezen. elektrisch gereedschap kan tot ernstige letsels leiden. Elektrische veiligheid • Draag persoonlijke veiligheidsuitrus- • De aansluitstekker van het elektrisch  ting en altijd een veiligheidsbril. Het gereedschap moet in de contactdoos  dragen van persoonlijke veiligheidsuitrus- passen. De stekker mag op geen ...
  • Page 155 als u met het elektrisch gereedschap  Houd hierbij rekening met de werkin- bekend bent omdat u het al vele malen  structies en de uit te voeren werkzaam- hebt gebruikt. Onachtzaamheid kan bin- heden. Het gebruik van elektrisch nen een fractie van een seconde leiden gereedschap voor andere dan de tot ernstig letsel. bedoelde toepassingen kan tot gevaar- lijke situaties leiden. Toepassing en behandeling van  • Houd de grepen en greepoppervlakken  elektrisch gereedschap droog, schoon en vrij van olie en vet.  • Overbelast het elektrisch gereedschap  Gladde grepen en greepoppervlakken niet! Gebruik voor uw werk het daar- maken het onmogelijk om het elektrisch...
  • Page 156 • Draag altijd een oogbescherming. Het  • Probeer niet om een boom te om te  gebruik van andere beschermende uit- zagen voordat u een duidelijk begrip  rusting voor gehoor, hoofd, handen,  van de risico’s hebt en hoe u deze kunt  benen en voeten is aanbevolen. Door vermijden. De gebruiker of omstaanders passende beschermende kleding wordt kunnen ernstig gewond raken door een het gevaar voor letsel door rondvliegend omvallende boom. spaanmateriaal en het accidenteel aanra- Oorzaken en vermijding van een  ken van de zaagketting verkleind. terugslag: •...
  • Page 157 • Neem de aanwijzingen van de fabrikant  • Probeer nooit om een onvolledig gemon- voor het slijpen en het onderhoud van  teerd toestel of een toestel met niet-toe- de zaagketting in acht. Te lage diepte- gestane wijzigingen in gebruik te nemen. begrenzers verhogen het risico op een • Wacht tot het elektrische gereedschap tot terugslag. stilstand is gekomen vooraleer u het neer- legt.
  • Page 158: Uw Apparaat In Één Oogopslag

    Gevaar door trilling Draag nauwsluitende werkkleding VOORZICHTIG! Gevaar voor ver- wondingen door trilling! Vooral bij personen met bloedsomloop- Voorkom dat er iets achter uw kleding blijft stoornissen kan het door trilling tot hangen: aantasting van bloedvaten of aders • Draag alleen nauwsluitende kleding! komen. • Draag geen sieraden! Bij...
  • Page 159: Montage

    Leveringsomvang – Zaagketting om het kettingwiel leggen. Let op correcte montagerichting: de pijl- • Aandrijfeenheid richting op de ketting moet samenval- • Zaagblad len met de richting op het kettingwiel. • Zaagketting – Plaats het zaagblad en schuif het in de • Beschermhuls richting van het kettingwiel. • Gebrauchsanweisung – Voer de zaagketting in de geleidingsgroef van het zaagblad.
  • Page 160: Bediening

    Bediening – Apparaat starten. – Lopende zaagketting enige tijd (15 s) op een afstand van ca. 15 cm boven een geschikt oppervlak houden. Bij voldoende kettingsmering vormt de van de zaagketting wegspattende olie een licht spoor. Kettingrem controleren Veiligheidsinrichtingen De kettingrem zorgt ervoor dat de zaagketting Het apparaat beschikt over meerdere veilig- bij een terugslag direct blokkeert.
  • Page 161 Achterste handbescherming aan geschikte trainingen te volgen. De hier beschreven aanwijzingen dienen slechts als aanvulling! Juiste houding GEVAAR! Gevaar voor letsel!   Werk nooit op een instabiele ondergrond! Werk nooit boven schouderhoogte! Werk nooit staand op ladders! Werk nooit in een voorover gebo- gen houding! De achterste handbescherming dient om de hand te beschermen tegen een eventueel Gebruik het apparaat uitsluitend losschietende ketting en tegen storende tak-...
  • Page 162 7. Controleer de kettingspanning. Zaagtechniek Trekkend zagen Voorkom in elk geval dat het rechts afge- beelde bereik van het zaagblad met hout of andere vaste voorwerpen in aanraking komt. Bij deze techniek wordt met de onderkant van Om letselgevaar bij een terugslag te verklei- het zaagblad van boven naar onder gezaagd.
  • Page 163 Kappen van een boom GEVAAR! Gevaar voor letsel!   Zaag de boomstam nooit volledig GEVAAR! Gevaar voor letsel!   door. Het bereik dient als „schar- Kap- en snoeiwerkzaamheden nier“ en zorgt voor een gecontro- mogen uitsluitend door getrainde leerde valrichting. personen worden uitgevoerd! Er bestaat gevaar van levensgevaar- GEVAAR! Gevaar voor letsel!   lijke verwondingen! Stel u tijdens het kappen uitsluitend aan de zijkant van de te kappen boom op! Er bestaat gevaar van ...
  • Page 164: Reiniging En Onderhoud

    GEVAAR! Gevaar voor letsel!   Takken die omhoog of onder span- ning staan, kunnen de zaagketting in het hout vastklemmen! Reiniging en onderhoud GEVAAR! Gevaar voor letsel!   Vóór ieder onderhoud en/of reini- ging: – Netstekker uittrekken. – Apparaat laten afkoelen. Ga bij zaagwerkzaamheden op een helling GEVAAR! In het belang van uw  altijd hoger dan de boomstam staan. Om op eigen veiligheid!  Voer alleen de het moment van het ’doorzagen’...
  • Page 165: Opslag, Transport

    Opslag, transport – Oliegeleidingsgroef met geschikt gereed- schap van vuil ontdoen. Opslag – Zaagblad terugplaatsen. (► Zaagblad en  GEVAAR! Gevaar voor letsel!   zaagketting monteren – p. 159). Zorg ervoor dat onbevoegde personen Zaagketting bijspannen geen toegang tot het apparaat hebben! ► P. 4, afb. 5 – Bevestigingsmoer (8) circa één omdraai- • Laat het apparaat afkoelen, voordat u het opbergt.
  • Page 166: Technische Gegevens

    apparatuur mogen niet als huishoudelijk afval Artikelnummer 234849 worden afgevoerd. Ze kunnen stoffen bevat- Trilling** ten die schadelijk zijn voor het milieu en de • Beugelgreep 5,628 m/s² gezondheid. • Handgreep 7,156 m/s² Consumenten zijn verplicht om oude elektri- (K = 1,5 m/s²) sche apparaten, afgedankte batterijen en accu’s gescheiden van huishoudelijk afval op Zaaggeleiding...
  • Page 167: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning Översättning  av bruksanvisning i original Eldriven mo torsåg Innan du börjar…   . . . . . . . . . . . . . . . . 167 För din egen säkerhet . . . . . . . . . . . . . 167 Produkten i översikt  . . . . . . . . . . . . . . 171 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Användning  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 För din egen säkerhet Rengöring och underhåll  . . . . . . . . . . 176 Allmänna säkerhetsanvisningar Förvaring, transport  . . . . . . . . . . . . . . 177 • För att kunna använda produkten på ett Fel och åtgärder   . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 säkert sätt är det viktigt att du läser ige- Bortskaffande ...
  • Page 168: Användning Och Hantering Av Elverktyget

    • Undvik kroppskontakt med jordade  • Undvik onormala kroppsställningar. Se  ytor såsom rör, värmeelement, spisar  till att stå stadigt och håll alltid balan- och kylskåp. Ökad risk för elstötar före- sen. Du kan då kontrollera elverktyget ligger om din kropp är jordad. bättre i oväntade situationer. • Håll elverktyg borta från regn eller  • Bär lämpliga kläder. Använd inte löst  väta. Inträngning av vatten i elverktyg sittande kläder eller smycken. Håll hår  ökar risken för elstötar. och kläder borta från rörliga delar. ...
  • Page 169 • Använd elverktyg, tillbehör, insats- • Se till att stå stadigt och använd motor- verktyg o.s.v. enligt dessa anvisningar.  sågen endast när du står på ett fast,  Ta hänsyn till arbetsförhållandena och  säkert och jämnt underlag. Halkiga den syssla som skall utföras. Använd- underlag eller instabila ytor kan medföra ning av elverktyg i annat syfte än det att man tappar balansen eller förlorar kon- avsedda kan leda till farliga situationer. trollen över motorsågen. • Håll handtagen torra, rena och fria från  •...
  • Page 170 • Håll barnen under uppsikt så att de inte Var och en av dessa reaktioner kan leda till att du tappar kontrollen över sågen och att svåra kommer åt att leka med produkten. personskador uppstår. Förlita dig inte enbart • Barn och ungdomar får inte använda på...
  • Page 171 Läs och beakta bruksanvisnin- Använd hörselskydd gen före användning. Skydda produkten mot väta. För- Använd dammskyddsmask varas torrt. Dra ur kontakten ur uttaget ome- Använd skyddshjälm delbart om ledningen har ska- dats eller slitits isär. Använd skyddshandskar Var uppmärksam på rekyl från kedjesågen och undvik kontakt med svärdspetsen.
  • Page 172 8. Snabblås (för sågskena) – Lägg sågkedjan runt kedjehjulet. Se till att ha korrekt monteringsriktning: pilens rikt- 9. Dragavlastning för förlängningskabel ning på kedjan ska överensstämma  10. Strömbrytare med pilen på kedjehjulet. 11. Inkopplingsspärr – Sätt på sågskenan och skjut i riktning mot 12. Handskydd (utlösare för kedjebroms) kedjehjulet.
  • Page 173 Kedjefångare – Starta produkten. – Fäll handskyddet framåt. Kedjan måste stanna omedelbart. – Om kedjebromsen inte fungerar ska pro- dukten omedelbart ses över av fackperso- nal. Fyll på sågkedjeolja ► Sid. 4, fig. 6 OBS! Miljöskador!  Eftersom såg- kedjeoljan kommer ut i miljön vid användningen skall man använda Kedjefångaren används till att fånga upp en biologiskt nedbrytbara specialsåg- kedja som har gått sönder eller hamnat ur...
  • Page 174 In-/frånkoppling FARA! Risk för personskador!  I arbetet med produkten kan farliga reky- – Håll produkten med båda händerna. ler uppstå! Mycket svåra personskador, – Handskyddet (12) måste vara fällt bakåt. t.o.m. dödsfall, kan uppstå! Innan arbe- – Inkoppling: Tryck samtidigt på inkop- tet med produkten startar måste man plingsspärren (11) och strömbryta- kontrollera kedjebromsens funktion.
  • Page 175 5. Kontrollera att samtliga delar av produk- ten sitter på plats, är fast monterade och oskadade. 6. Kontrollera kedjefångaren avs. skador. 45° 7. Kontrollera kedjespänningen. Sågteknik Dragande sågning 45° Säkerställ innan fällningsarbetet påbörjas att: • Inga utomstående personer eller djur befinner sig i trädets fallområde. •...
  • Page 176: Rengöring Och Underhåll

    Avlägsnande av grenar OBS! Produktskador!  Säkerställ att sågskenan inte vidrör marken Med detta avses att kapa grenar på det fällda vid genomsågning av stammen! trädet. Vänta ett tag med större, nedåtriktade grenar som stagar trädet. Kapa mindre gre- Stagade stammar nar med ett snitt. Grenar som är spända bör sågas av nedifrån och upp så...
  • Page 177: Fel Och Åtgärder

    Märk: Till slipningen av sågkedjan Vad? Hur? krävs specialverktyg som säkerställer Rengör oljestyrspå- ► Rengör  o ljestyrspåret  att kedjans eggar slipas i rätt vinkel och ret till sågskenan. till sågskenan – sid. 177 med rätt djup. Vi rekommenderar att Slipa sågkedjan. ► Slipa sågkedjan –  man låter fackman slipa sågkedjan. sid. 177 Förvaring, transport Rengöring...
  • Page 178: Tekniska Specifikationer

    Bortskaffande Artikelnummer 234849 Nätimpedanz Z 0,307 Ω Bortskaffa produkten Vikt 4,8 kg Symbolen med en överstruken sop- tunna betyder: Batterier och ackumula- En standardiserad provningsmetod har använts vid mätning av torer, el- och elektronikapparater får inte de angivna bulleremissionsvärdena och kan användas för att jämföra ett elverktyg med ett annat.
  • Page 179: Ennen Aloittamista

    Sisällys Alkuperäisten ohjeiden käännös Sähkötoiminen moottorisaha Ennen aloittamista...  . . . . . . . . . . . . . . 179 Turvallisuuttasi varten   . . . . . . . . . . . . 179 Laitteen yleiskatsaus   . . . . . . . . . . . . . 183 Asennus  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Käyttö  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Turvallisuuttasi varten Puhdistus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . 188 Yleiset turvallisuusohjeet Säilytys, kuljetus  . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 • Turvallista käyttöä varten tämän laitteen Häiriöt ja apu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 käyttäjän täytyy lukea ja ymmärtää tämän Hävittäminen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 180 • Vältä kosketusta maadoitettuihin pin- • Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä löy- toihin, kuten putkiin, lämmittimiin, hel- siä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja  loihin ja jääkaappeihin. Kehon toi- vaatteet etäällä liikkuvista osista. Löy- miessa maana sähköiskun riski on suu- sät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat rempi. jäädä kiinni liikkuviin osiin. • Pidä sähkötyökalut pois sateesta tai  • Jos pölynpoisto- ja keruujärjestelmiä  kosteudesta. Veden päästessä sähkö- on mahdollista asentaa, ne on kytket- työkaluun sähköiskun riski on suurempi. tävä kiinni ja niitä on käytettävä ...
  • Page 181 • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyt- • Älä käytä moottorisahaa ollessasi  tötyökaluja jne. näiden ohjeiden  puussa, tikkailla, katolla tai epäva- mukaisesti. Ota huomioon työolosuh- kaalla seisoma-alustalla. Moottorisa- teet ja suoritettava työ. Sähkötyökalu- han käyttäminen tällä tavalla voi aiheuttaa jen käyttö muuhun kuin määräystenmu- vakavia vammoja. kaiseen käyttöön voi aiheuttaa vaarallisia • Seiso aina tukevasti ja käytä moottori- tilanteita. sahaa ainoastaan tukevalla, turvalli- • Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina,  sella ja tasaisella alustalla. Liukas puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina.  alusta tai epävakaat seisoma-alustat voi- Liukkaat kahvat ja tarttumapinnat estävät vat aiheuttaa tasapainon tai moottorisa- sähkötyökalun turvallisen käytön ja hallin-...
  • Page 182 • Käyttöohjeen täytyy olla aina käsillä. Näiden tapahtumien vuoksi voit menettää sahan hallinnan ja loukkaantua vakavasti. Älä • Henkilöt, jotka ovat väsyneitä tai huo- luota pelkästään moottorisahaan asennettui- nossa kunnossa, eivät saa käyttää moot- hin turvalaitteisiin. torisahaa. Moottorisahan käyttäjän on sovellettava eri •...
  • Page 183: Laitteen Yleiskatsaus

    Varo moottorisahan takaiskua ja Käytä turvakäsineitä vältä kosketusta laipan kärkika- setin kanssa. Käytä turvajalkineita Pidä laitteesta aina molemmin käsin tiukasti kiinni. Käytä tyköistuvia työvaatteita Säilytä aina riittävä turvaväli. Vaara tärinästä Käytä sellaisia vaatteita, etteivät ne voi taker- tua minnekään: VARO! Tärinän aiheuttama louk- • Käytä vain vartalonmyötäisiä vaatteita! kaantumisvaara! Tärinä...
  • Page 184: Toimituksen Sisältö

    14. Suojus – Aseta sahauskisko paikoilleen ja työnnä sitä ketjupyörän suuntaan. 15. Takimmainen käsisuojus – Pujota ketju sahauskiskon ohjausuraan. Toimituksen sisältö – Aseta ketju sahauskiskoon. Varmista, että • Käyttöyksikkö ketju on ohjausurassa. • Sahauskisko ► Siv. 4, kuva 5 • Sahausketju – Aseta ketjupyörän suojus paikoilleen. Ket- •...
  • Page 185: Käyttö

    Ketjunkerääjä – Käännä käsisuoja eteen. Ketjun on pysähdyttävä välittömästi. – Jos ketjujarru ei toimi, anna laite heti ammattihenkilön tarkastettavaksi. Ketjuöljyn täyttö ► Siv. 4, kuva 6 HUOMAUTUS! Ympäristövahin- koja!  Koska ketjuöljy pääsee ympäristöön käytön aikana, on käytettävä biologisesti hajoavia kasvipohjaisia erikoisketjuöljyjä. Ketjunkerääjä kerää katkenneen tai ohjai- mesta irronneen ketjun. Tällaisia onnetto- –...
  • Page 186 – Käsisuojus (12) on käännettävä taakse. – Käynnistys: paina käynnistyksen estoa (11) ja virtakytkintä (10) samanai- kaisesti. – Sammutus: päästä irti virtakytki- mestä (10). Käyttö Vältä ehdottomasti, että oikealla kuvattu Tutustu ennen käyttöä perusteellisesti moot- sahauskiskon alue koskettaa puuta tai muita torisahojen sahaustekniikkaan.
  • Page 187 • rungon alueella ei ole esteitä (kompastu- Tällä tekniikalla sahataan sahauskiskon ala- reunalla ylhäältä alas. Ketju työntää laitetta misen vaara!). eteenpäin käyttäjästä poispäin. Laitteen etu- • seuraava työpaikka on vähintään puun reuna muodostaa tuen, joka ottaa vastaan kahden ja puolen pituuden päässä. sahauksen yhteydessä...
  • Page 188: Puhdistus Ja Huolto

    • Työskentele aina oksan vastakkaisella puolella. Sahaa ensin alueesta A noin kolmannes run- • Aloita rungon alapäästä ja työskentele gon halkaisijasta ylhäältä alas, tee loppusa- ylöspäin. haus alhaalta ylös. Sahaa ensin alueesta B noin kolmannes rungon halkaisijasta alhaalta • Vie saha aina ylhäältä alas puun läpi. ylös, tee loppusahaus ylhäältä...
  • Page 189: Säilytys, Kuljetus

    Säilytys, kuljetus Sahauskiskon öljyuran puhdistus HUOMAUTUS! Laitevikoja!  Säilytys Käytä sahauskiskon puhdistuk- VAARA! Loukkaantumisvaara!   seen vain muovilastaa, älä teräs- Varmista, että asiattomat henkilöt työkaluja. eivät pääse käsiksi laitteeseen! – Ota sahauskisko pois. • Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin laitat – Poista lika öljyurasta sopivalla työkalulla. sen säilytykseen. –...
  • Page 190: Tekniset Tiedot

    Kuluttajat ovat velvollisia toimittamaan käyte- Ilmoitetut melupäästöarvot on mitattu standardoidun testausme- netelmän mukaisesti, ja niitä voidaan käyttää sähkötyökalun tyt sähkölaitteet, laitteiden paristot ja akut vertailuun toisen sähkötyökalun kanssa. Ilmoitettuja melupääs- sekajätteestä erillään viralliseen keräyspaik- töarvoja voidaan käyttää myös kuormituksen alustavaan arvi- ointiin.
  • Page 191: Mängelansprüche

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 192: Réclamations

    Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 196 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 234849 S-98337 V-191124...

This manual is also suitable for:

234849

Table of Contents