Download Print this page
Lux Tools A-KS-20 Original Instructions Manual

Lux Tools A-KS-20 Original Instructions Manual

Advertisement

Quick Links

A-KS-20/25
DE Akku-Kettensäge
IT
Sega a catena a batteria
FR Scie à chaîne sans fil
GB Cordless chainsaw
CZ Akumulátorová Įetězová pila
SK Akumulátorová reťazová píla
PL Pilarka łańcuchowa
akumulatorowa
SI
Akumulatorska verižna žaga
HU Akkumulátoros láncfűrész
BA/HR Lančana pila na akumulatorski
pogon
RU
GR Ȏπα αφ
ń
NL Accu-kettingzaag
SE Batteridriven motorsåg
FI
Akkumoottorisaha
KAZ
304477
ł
α υŃ π

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A-KS-20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lux Tools A-KS-20

  • Page 1 304477 A-KS-20/25 DE Akku-Kettensäge BA/HR Lančana pila na akumulatorski Sega a catena a batteria pogon FR Scie à chaîne sans fil GR Ȏπα αφ ń ł α υŃ π GB Cordless chainsaw CZ Akumulátorová Įetězová pila NL Accu-kettingzaag SK Akumulátorová reťazová píla SE Batteridriven motorsåg...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......6 Istruzioni originali ........21 FR Notice originale .
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Hinweis: Informationen, die zum bes- Originalbetriebsanleitung Akku-Kettensäge seren Verständnis der Abläufe gege- Bevor Sie beginnen… ....6 ben werden. Zu Ihrer Sicherheit ....6 Diese Symbole kennzeichnen die benötigte Ihr Gerät im Überblick .
  • Page 7 Elektrische Sicherheit • Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- tung und immer eine Schutzbrille. Das • Der Anschlussstecker des Elektro- Tragen persönlicher Schutzausrüstung, werkzeugs muss in die Steckdose pas- wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits- sen. Der Stecker darf in keiner Weise schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je verändert werden.
  • Page 8 • Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, • Verwenden Sie nur die dafür vorgese- dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- henen Akkus in den Elektrowerkzeu- gen. Der Gebrauch von anderen Akkus werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss kann zu Verletzungen und Brandgefahr repariert werden.
  • Page 9 • Halten Sie das Ladegerät sauber. • Das Elektrowerkzeug nur an den iso- Durch Verschmutzung besteht die Gefahr lierten Griffflächen halten, da die Säge- kette versteckte Leitungen berühren eines elektrischen Schlages. könnte. Der Kontakt der Sägekette mit • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung einer spannungsführenden Leitung kann Ladegerät, Kabel und Stecker.
  • Page 10 • Befolgen Sie Anweisungen für die • Halten Sie die Säge mit beiden Händen Schmierung, die Kettenspannung und fest, wobei Daumen und Finger die das Wechseln von Zubehör. Eine Griffe der Kettensäge umschließen. unsachgemäß gespannte oder Bringen Sie Ihren Körper und die Arme geschmierte Kette kann entweder reißen in eine Stellung, in der Sie den Rück- oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
  • Page 11 • Halten Sie das Elektrowerkzeug beim • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befin- Arbeiten fest mit beiden Händen und den, dürfen nicht entfernt oder abgedeckt sorgen Sie für einen sicheren Stand. werden. Nicht mehr lesbare Hinweise am Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Hän- Gerät müssen umgehend ersetzt werden.
  • Page 12: Ihr Gerät Im Überblick

    • ungeeignete Einsatzwerkzeuge; 6. Befestigungsmutter (für Sägeschiene) • ungeeigneter Werkstoff; 7. Kettenradschutz • ungenügende Wartung. 8. Schauglas für Ölstand Sie können die Gefahren deutlich reduzieren, 9. Hinterer Handschutz ► S. 3, Punkt 2 wenn Sie sich an folgende Hinweise halten: –...
  • Page 13: Bedienung

    Bei ausreichender Kettenschmierung bildet WARNUNG! Verletzungsgefahr! das von der Sägekette abspritzende Öl eine Eine falsch montierte Sägekette führt leichte Spur. zu unkontrolliertem Schneidverhalten des Gerätes! Bei Montage der Kette Kettenbremse prüfen auf die vorgeschriebene Laufrichtung Die Kettenbremse sorgt für ein sofortiges Blo- achten! ckieren der Sägekette im Falle eines Rück- schlags.
  • Page 14 Krallenanschlag Akku laden WARNUNG! Verletzungsgefahr! Sicherheitshinweise zum Umgang mit Akkugeräten beachten. ACHTUNG! Gefahr von Geräte- schäden! Aufgrund des hohen Betriebsstroms darf das Gerät nur mit Akkus von min. 4 Ah Kapazität betrie- ben werden (Artikelnummer 196052). Die Ersatzakkus mit der Artikelnum- mer 196051 sind für den Betrieb mit diesem Gerät nicht geeignet.
  • Page 15 Vor dem Starten überprüfen! Halten Sie das Gerät: – mit der linken Hand am Bügelgriff. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das – mit der rechten Hand am Handgriff. Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn keine Fehler gefunden – ausbalanciert in einer sicheren Haltung. werden.
  • Page 16 Bei weniger starken Rückschlägen kann es Beim ziehenden Sägen hat der Anwender sein, dass die Kettenbremse nicht automa- wesentlich mehr Kontrolle über das Gerät tisch auslöst. Aus diesem Grund ist es wich- und kann Rückschläge besser vermeiden. tig, dass das Gerät fest mit beiden Händen Daher sollte bevorzugt diese Sägetechnik gehalten wird.
  • Page 17 Flach auf dem Boden liegende Stämme – Den Stamm bis zur Hälfte einschneiden, dann umdrehen und von der entgegenge- 45° setzten Seite durchsägen. ACHTUNG! Geräteschäden! Gehen Sie sicher, dass die Sägeschiene 45° beim Durchsägen des Stammes nicht den Boden berührt! Abgestützte Stämme Vor Beginn der Fällarbeiten sicherstellen, Wir empfehlen, durchzusägende Stämme auf...
  • Page 18: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Winkel und der richtigen Tiefe geschärft sind. Wir empfehlen, die Sägekette von einem GEFAHR! Verletzungsgefahr! Vor Fachmann nachschleifen zu lassen. jeder Wartung und/oder Reinigung: Aufbewahrung, Transport – Akku entfernen. – Gerät abkühlen lassen. Aufbewahrung Reinigungs- und Wartungsübersicht GEFAHR! Verletzungsgefahr! Stel- len Sie sicher, dass unbefugte Perso- Nach jedem Gebrauch...
  • Page 19: Entsorgung

    Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, Artikelnummer 304477 wenden Sie sich bitte direkt an den Händler. Vibration** Beachten Sie bitte, dass durch unsachge- • Bügelgriff 2,15 m/s² mäße Reparaturen auch der Gewährleis- • Handgriff 3,59 m/s² tungsanspruch erlischt und Ihnen ggf. Zusatzkosten entstehen.
  • Page 20 Verwenden Sie nur spezielle Sägekettenöle mit guten Hafteigenschaften. Da das Säge- kettenöl beim Betrieb in die Umwelt gelangt, sollten biologisch abbaubare Spezial-Säge- kettenöle auf pflanzlicher Basis verwendet werden. Zubehör Weitere Informationen zu passenden Akkus und Ersatzteilen des 1 PowerSystems erhal- ten Sie hier: siehe QR-Code...
  • Page 21 Indice Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Sega a catena a batteria Istruzioni originali sicurezza personale necessario: Prima di cominciare… ... . . 21 Per la vostra sicurezza ... . . 21 Panoramica dell’apparecchio .
  • Page 22 utilizzare alcuna spina adattatrice zione elettrica o alla batteria, prima di insieme a utensili elettrici con messa a prenderlo in mano o portarlo su di se, terra. Le spine non modificate e le prese assicurarsi che sia spento. Se mentre idonee riducono il rischio di una scossa prendete l’apparecchio tenete il dito elettrica.
  • Page 23 che non hanno famigliarità con esso o liquido entri in contatto con gli occhi, che non hanno letto le istruzioni per richiedere immediata assistenza l’uso. Gli utensili elettrici sono pericolosi medica. Il liquido fuoriuscito dalla batteria quando vengono utilizzati da persone ine- può...
  • Page 24 • Non utilizzare i caricabatterie su super- • Indossare occhiali protettivi e disposi- fici facilmente infiammabili (p.es. tivi di protezione dell’udito. Si racco- carta, prodotti tessili ecc.) o in mandano inoltre dispositivi di prote- ambienti infiammabili. Il riscaldamento zione per testa, mani, gambe e piedi. del caricabatterie dovuto alla ricarica L’abbigliamento protettivo idoneo riduce il comporta un pericolo d’incendio.
  • Page 25 stica, calcestruzzo o materiali da • Attenersi alle istruzioni fornite dal pro- costruzione che non sono fatti di duttore per l’affilatura e la manuten- legno. L’utilizzo della sega a catena per zione della sega a catena. Dei limitatori lavori non previsti dalle disposizioni può di profondità...
  • Page 26 • Utilizzare solo accessori apposita- Non smaltire la batteria tra i rifiuti mente previsti e raccomandati dal domestici! costruttore per questo utensile elet- Non smaltire la batteria nelle falde trico. Il fatto che l’accessorio possa acquifere! essere fissato all’utensile elettrico, non garantisce un utilizzo sicuro dello stesso.
  • Page 27 • Catena Protezione dell’udito: tappi per le orecchie/capsule auricolari • Copribarra • Batteria Protezione della testa: casco protetti- • Basetta di ricarica batteria vo con visiera protettiva per la faccia • Istruzioni per l’uso Protezione dei piedi: scarpe di sicu- rezza con suola antiscivolo, punte in Montaggio acciaio e parastinchi...
  • Page 28 ► P. 4, punto 6 – Appoggiare l’apparecchio in sicurezza con il tappo serbatoio (2) rivolto verso – Infilare la protezione del pignone (7). l’alto. – Stringere il dado di fissaggio (6). – Prima dell’apertura eventualmente pulire Tensionamento della catena il tappo e il bocchettone di riempimento.
  • Page 29 Il fermacatena serve a fermare la catena Nota: Quando la batteria è completa- strappata o fuoriuscita dalla guida. Tramite mente carica, la basetta di ricarica una manutenzione regolare della barra e un commuta automaticamente alla tensionamento corretto e regolare della carica di mantenimento.
  • Page 30 – Accensione: Premere contemporanea- Pericolo di contraccolpo! mente la sicura (10) e l’interruttore on/ Il contraccolpo nasce quando la parte supe- off (11). riore o la punta della barra tocca il legno o altri – Spegnimento: rilasciare l’interruttore On/ oggetti duri. Quindi l’apparecchio viene sca- Off (11).
  • Page 31 Prima di ogni utilizzo In questa tecnica si taglia dal basso verso l’alto con la parte superiore della barra. La 1. Verificare il corretto funzionamento del catena spinge l’apparecchio all’indietro verso freno catena. l’utilizzatore. Se la barra si incastra, è possi- 2.
  • Page 32 PERICOLO! Pericolo di lesioni! Non segare mai tronchi che si trovano sotto tensione! Le schegge di legno o la barra incastrata possono causare gravissime lesioni! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Sostare sempre sul lato del tronco in ~5 cm posizione più elevata per non trovarsi L’abbattimento di un albero avviene in due in pericolo nel caso in cui esso roto- fasi:...
  • Page 33 Pulire la scanalatura per l’olio della barra • Riporre l’apparecchio possibilmente in orizzontale. – Smontare la barra. Messa fuori servizio prolungata – Liberare la scanalatura della barra della sporcizia con un utensile idoneo. (Spatola Se l’apparecchio non viene utilizzato per un di plastica, non utilizzare utensili in lungo periodo di tempo rimuovere l’olio lubri- acciaio!)
  • Page 34 solo una volta scarichi. Le batterie vanno di rumore, ad es. il numero di macchine e altri processi di lavoro affini. I valori dell’area di lavoro consentiti possono anche sempre assicurate da possibili cortocircuiti variare da paese a paese. Questa informazione dovrebbe tutta- applicando del nastro adesivo sui poli.
  • Page 35: Avant De Commencer

    Table des matières Remarque : Informations qui aident à Scie à chaîne sans fil Notice originale une meilleure compréhension des Avant de commencer… ... . 35 opérations. Pour votre sécurité ....35 Ces symboles signifient que le port d’un équi- Vue d’ensemble de l’appareil .
  • Page 36 • Gardez les enfants et autres per- • Portez un équipement de protection sonnes à distance de l’appareil élec- personnelle et portez toujours des trique pendant son utilisation. En cas lunettes de protection. Le port d’un d’inattention, vous pouvez perdre le équipement de protection personnelle, tel contrôle de l’appareil.
  • Page 37 • Débranchez la fiche de la prise et/ou ou d’autres petites pièces métalliques retirez les accus avant de procéder à pouvant entraîner un court-circuit des des réglages de l’appareil, de changer contacts. Un court-circuit entre les des accessoires ou de ranger l’appa- contacts des piles peut entraîner des reil.
  • Page 38 • Avant chaque utilisation, contrôlez le • Tenir l’outil électrique uniquement par chargeur, le câble et la prise. N’utilisez les surfaces de prise isolées car la tronçonneuse pourrait entrer en pas le chargeur lorsque vous constatez des détériorations. contact avec un câblage dissimulé. Le contact de la chaîne de scie avec un câble •...
  • Page 39 stockage de la tronçonneuse, installez En tant qu’utilisateur d’une tronçonneuse, toujours le revêtement de protection vous êtes dans l’obligation de prendre diffé- sur l’appareil. Une manipulation rentes mesures afin de pouvoir travailler sans consciencieuse avec la tronçonneuse blessure et sans accident. réduit la probabilité...
  • Page 40 • Il est strictement interdit aux enfants et • Il est recommandé aux débutants de cou- aux jeunes d’utilisation la tronçonneuse. per des billes de bois rondes sur des tré- La même règle s’applique aux personnes teaux ou un bâti afin de s’exercer aupara- qui ne connaissent pas du tout ou de vant.
  • Page 41: Vue D'ensemble De L'appareil

    Danger lié aux vibrations Protection pour les mains : gants de protection anti-coupures pour tron- ATTENTION ! Danger de blessure çonneuses lié aux vibrations ! Les vibrations Vêtements : salopette de sécurité peuvent entraîner des dommages sur (anti-coupure), blouson de sécurité les vaisseaux sanguins et les nerfs, (anti-coupure) en particulier pour les personnes...
  • Page 42: Montage

    Montage – Monter la protection du pignon à chaîne (7). – Serrer l’écrou de fixation (6). Tendre la chaîne de scie ► P. 4, point 6 DANGER ! Risque de blessure en cours d’exploitation ! Des pièces – Serrer l’écrou de fixation (6) jusqu’à ce montées de manière non conforme que la chaîne soit quasiment collée sur la peuvent conduire à...
  • Page 43: Utilisation

    Remplissage d’huile de chaîne de scie Retenue de chaîne AVIS ! Pollution ! Étant donné que l’huile de chaîne de scie pénètre dans l’environnement lors de l’utilisation, nous recommandons l’utilisation d’huiles de chaîne de scie spéciales et biodégradables à base végétale. ►...
  • Page 44 – Contrôlez l’état fonctionnel du frein de AVIS ! Risque de dommages de chaîne. l’appareil ! N’appuyez plus sur l’inter- rupteur Marche/Arrêt après l’arrêt Bouton marche/arrêt automatique de l’appareil. ► P. 5, point 9 Remarque : Les accus Li-Ion – Tenez l’appareil avec les deux mains. peuvent être chargés à...
  • Page 45 • Inspectez le périmètre de travail et élimi- Technique de travail de base nez les objets dérangeants. DANGER ! Risque de blessure ! Ce • Au début du travail, vérifier la sécurité de paragraphe traite de la technique de l’appareil (► Contrôler avant le démar- travail de base lors de la manipulation rage ! –...
  • Page 46 – Scier le plus près possible du bloc moteur et laisser la butée à griffes s’engager dans le bois. Cela empêche la scie de vibrer de manière incontrôlée. 45° – Une fois la butée à griffes fermement engagée, tirer la poignée de la scie vers le haut.
  • Page 47: Nettoyage Et Maintenance

    Troncs à plat sur le sol DANGER ! Risque de blessure ! – Entailler le tronc jusqu’à la moitié, puis le Les branches qui sont éjectées ou se tourner et scier complètement par le côté trouvent sous tension, peuvent blo- opposé.
  • Page 48: Stockage, Transport

    Réaffûter la chaîne de scie Transport Des outils spéciaux sont nécessaires pour Si vous transportez l’appareil dans un véhi- réaffûter la chaîne de scie : ils garantissent cule à moteur : que les tranchants de la chaîne soient affûtés – Enfilez l’enveloppe de protection sur le à...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Mise au rebut de l’emballage peut également être utilisée pour une estimation introductive de l’exposition. La valeur d’émissions de vibrations peut différer de L’emballage se compose de carton et la valeur indiquée pendant l’utilisation effective de l’outil, selon la manière d’utilisation de l’outil Tenter de maintenir la charge de matières plastiques marquées en liée aux vibrations aussi basse que possible.
  • Page 50: Before You Begin

    Table of contents Original instructions Cordless chainsaw Before you begin… ....50 For your safety ....50 For your safety Your device at a glance .
  • Page 51 • Do not abuse the cord. Never use the Power tool use and care cord for carrying, pulling or unplug- • Do not force the power tool. Use the ging the power tool. Keep cord away correct power tool for your applica- from heat, oil, sharp edges or moving tion.
  • Page 52 or other small metal objects, that can • Do not use the charging device on eas- make a connection from one terminal ily flammables items (e.g. paper, tex- to another. Shorting the battery terminals tiles etc.) or in combustible atmos- together may cause burns or a fire.
  • Page 53 • Do not operate a chain saw in a tree. Pinching the saw chain along the top of the Operation of a chain saw while up in a tree guide bar may push the guide bar rapidly may result in personal injury. back towards the operator.
  • Page 54 • Persons suffering from fatigue or who are • Symbols appearing on your product may not physically fit must not operate the not be removed or covered. Information chain saw. on the product that are no longer legible must be replaced immediately. •...
  • Page 55: Your Device At A Glance

    • Insufficient maintenance. 10. Safety lock You can reduce the risks considerably by fol- 11. On-Off switch lowing the tips below: 12. Battery pack – Maintain the device in accordance with 13. Front handle the instructions in the operating instruc- 14.
  • Page 56: Operation

    ► P. 4, item 5 Filling up saw chain oil – Place Saw rail (5) on the guide rail (21) NOTICE! Environmental damage! with the guide groove (20). Since the saw chain oil can penetrate Note: When attaching the chain, the environment during operation, heed the correct position of the guide biologically-degradable special vege-...
  • Page 57 Chain catcher NOTICE! Risk of damage to the unit! Do not press the On/Off switch after the device has deactivated auto- matically. Note: The Li-Ion battery pack can be charged at any time without affecting the lifetime of the unit. Interrupting the charging process will not damage the battery pack.
  • Page 58 – The hand guard (3) must be folded DANGER! Risk of injury! When towards the back. working with the device, dangerous – Switching on: Press switch-on safety kickbacks may occur! Severe or even lock (10) and On/Off switch (11) simulta- fatal injuries can be the result! Before neously.
  • Page 59 6. Check the chain catcher for damage. If the user does not balance out the force of the saw chain pushing backwards with his or 7. Check the chain tensioning. her bodily force, there is a danger that only 8. Check oil quantity in the tank and chain the tip of the saw rail will make contact with lubrication.
  • Page 60: Cleaning And Maintenance

    DANGER! Risk of injury! When fell- DANGER! Risk of injury! Branches ing, stand only to the side of the tree that are high up or under tension can to be felled! There is a risk of fatal wedge the saw chain in the wood! injuries! Cleaning and maintenance Trunks lying flat on the ground...
  • Page 61: Storage And Transport

    Storage and transport – Secure the device against slipping. – If possible, use the original packaging for Storage dispatching. DANGER! Risk of injury! Make sure Faults and remedial measures that unauthorized persons do not have access to the device! When something isn’t working… •...
  • Page 62 Accessories Item number 304477 Vibration** You can find more information about suitable batteries and spare parts of the 1 Power Sys- • Front handle 2,15 m/s² tems here: see QR Code • Rear handle 3,59 m/s² (K = 1,5 m/s²) Weight 3,3 kg Saw rail...
  • Page 63: Dįíve Než Zaηnete

    Obsah Akumulátorová ĮetĞzová pila Tyto symboly označují potĮebné osobní Původní návod k používání ochranné vybavení: DĮíve než zaΗnete… ....63 Pro Vaši bezpeΗnost ....63 Váš...
  • Page 64 • Zabraňte tĞlesnému kontaktu s uzem- • Než elektrické náĮadí zapnete, nĞnými povrchy, jako jsou napĮíklad odstraňte nastavovací nástroje nebo trubky, topení, sporáky a chladniΗky. šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčející se části pĮístroje, Pokud je vaše tělo uzemněné, hrozí zvý- šené...
  • Page 65 • ĭezné nástroje udržujte ostré a Ηisté. • Akumulátor se smí používat jen ve Pečlivě udržované Įezné nástroje s ost- spojení s tímto elektrickým náĮadím. rými Įeznými hranami se méně zaseká- Jiné elektrické pĮístroje mohou akumulá- vají a snadněji se vedou. tor pĮípadně...
  • Page 66 • ĭetĞzovou pilu vždy držte pravou • Dodržujte pokyny pro mazání, napnutí ĮetĞzu a výmĞnu pĮíslušenství. Neod- rukou za zadní držadlo a levou rukou za pĮední držadlo. Opačné držení Įetě- borně napnutý nebo namazaný Įetěz se zové pily zvyšuje riziko zranění a nesmí může pĮetrhnout nebo zvyšuje riziko zpět- se používat.
  • Page 67 • Vždy používejte náhradní lišty a pilové • Nezapomeňte, že se pohyblivé díly ĮetĞzy pĮedepsané výrobcem. mohou nacházet i za zavzdušňovacími a Nesprávné náhradní lišty a pilové Įetězy odvzdušňovacími otvory. mohou způsobit pĮetržení Įetězu nebo • Zajištění pĮístroje se musí provést pomocí zpětný...
  • Page 68: Váš Stroj Pįehlednğ

    Noste takový oděv, aby se nikdy nemohl Délka pilové lišty zachytit: XXX mm • Noste jen pĮiléhavý oděv! NebezpeΗí vytváĮená vibracemi • Nenoste žádné šperky! UPOZORNĝNÍ! NebezpeΗí zranĞní • Máte-li dlouhé vlasy, noste síťku na hlavu! vibrací! Vibrace mohou pĮedevším u osob s poruchami krevního oběhu Váš...
  • Page 69: Montáž

    Nechte pilový ĮetĞz zabĞhnout Montáž Během doby záběhu, maximálně po pěti Įezech dopněte pilový Įetěz a lištu. Zkontrolujte napnutí pilového ĮetĞzu ĭetěz je správně napnutý, když těsně pĮiléhá NEBEZPEΖÍ! NebezpeΗí poranĞní ke spodní straně Įezací lišty, a lze jím rukou pĮi provozu! Použití...
  • Page 70: Obsluha

    – Pokud se trochu Įetězového oleje rozlilo: Zadní kryt ruky Olej ihned setĮete. Obsluha BezpeΗnostní zaĮízení PĮístroj disponuje několika bezpečnostními zaĮízeními, která snižují riziko poranění pĮi práci: Drapáková zarážka Zadní kryt ruky slouží k ochraně ruky pĮed Įetězem, který by eventuálně odskočil nebo pĮed obtěžujícími větvemi.
  • Page 71 – Vložte akumulátor do nabíjecí stanice. Správné držení – Zástrčku nabíjecí stanice zasuňte do NEBEZPEΖÍ! NebezpeΗí poranĞní! zásuvky. Nikdy nepracujte na nestabilních pod- Stav nabití se zobrazuje pomocí kontro- kladech! lek (18). Nikdy nepracujte nad výší ramen! – Akumulátor po nabití vložte do pĮístroje a Nikdy nepracujte s pilou, pokud stojíte nechte bezpečně...
  • Page 72 PĮi této technice se Įeže spodní stranou Bezpodmínečně zabraňte tomu, aby se vpravo vyobrazená oblast Įezací lišty dotý- Įezací lišty seshora dolů. Pilový Įetěz pĮitom kala dĮeva nebo jiných pevných pĮedmětů. posouvá pĮístroj vpĮed, pryč od uživatele. PĮední hrana pĮístroje pĮitom tvoĮí podpěru, Aby se snížilo nebezpečí...
  • Page 73: Ζištğní A Údržba

    PodepĮené kmeny Doporučujeme podepĮít Įezané kmeny kozou. Pokud to není možné, měl by se kmen 45° pomocí podpěrné větve nebo klády nazdvih- nout a podepĮít. 45° PĮed začátkem kácení se ujistěte, že: • se v oblasti kácených stromů nezdržují žádné osoby nebo zvíĮata. •...
  • Page 74: Uložení, Pįeprava

    Uložení, pĮeprava RoΗnĞ Jak? UskladnĞní Dopnutí pilového Įe- ► Dopnutí pilového NEBEZPEΖÍ! NebezpeΗí poranĞní! řetězu – s. 74 tězu. Zajistěte, aby ke stroji neměly pĮístup ► Vyčištění vodicí Vyčištění vodicí dráž- nepovolané osoby! ky oleje v Įezací liště. drážky oleje v řezací •...
  • Page 75: Technické Údaje

    Ζíslo výrobku domovním odpadem; mohou obsahovat látky, 304477 které jsou škodlivé pro životní prostĮedí a Nabíjecí napětí 20,9 V zdraví. Nabíjecí proud 2,4 A SpotĮebitelé jsou povinni zneškodnit staré TĮída ochrany elektrické spotĮebiče, spotĮebované baterie a Akumulátor akumulátory odděleně od domovního odpadu na oficiálním sběrném místě, aby se zajistilo Typ akumulátoru Li-Ion...
  • Page 76 Obsah Poznámka: Informácie, ktoré prispie- Akumulátorová reťazová píla Pôvodný návod na použitie vajú k lepšiemu pochopeniu procesov Než zaΗnete… ..... 76 chodu stroja.
  • Page 77 Elektrická bezpeΗnosť • Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Skôr ako elektrický prístroj • Prípojná zástrΗka elektrického náradia pripojíte k napájaciemu zdroju a/alebo musí byť kompatibilná so zásuvkou. k akumulátoru, skôr ako ho budete ZástrΗka sa nesmie nijako upravovať. zdvíhať, alebo ho budete prenášať, Nepoužívajte adaptérové...
  • Page 78 • Nepoužívané elektrické prístroje • Akumulátor neotvárajte. Vplyvom uschovajte mimo dosahu detí. Prístroj neodborných zásahov sa akumulátor nedovoľte používať osobám, ktoré s môže poškodiť. ním nie sú oboznámené alebo si tieto • Akumulátor nevystavujte teplu, ohňu, pokyny nepreΗítali. Elektrické nástroje vode ani vlhkosti.
  • Page 79 Servis • Pri rezaní napnutého konára poΗítajte s jeho odpružením. Pri uvoľnení napnu- • Opravou elektrického náradia poverte tia v drevných vláknach môže napnutý len kvalifikovaný odborný personál pri konár trafiť obsluhujúcu osobu a/alebo výhradnom použití originálnych reťazová píla sa môže vymknúť spod kon- náhradných dielov.
  • Page 80 Každá z týchto reakcií môže viesť k strate • Osoby, ktoré sú nadmerne unavené alebo kontroly nad pílou a k prípadnému ťažkému nie sú telesne zaťažiteľné, nesmú reťa- poraneniu. Nespoliehajte sa výlučne na bez- zovú pílu obsluhovať. pečnostné zariadenia zabudované v reťazo- •...
  • Page 81 • Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom • nedostatočná údržba. prístroji, sa nesmú odstraňovať ani zakrý- Riziká môžete výrazne znížiť, ak sa budete vať. Pokyny na prístroji, ktoré už nie sú riadiť nasledujúcimi pokynmi: čitateľné, sa musia ihneę vymeniť. – Prístroj udržiavajte zodpovedajúc poky- Pozor pri manipulácii s prístrojom! nom v návode na použitie.
  • Page 82 ► S. 3, bod 2 Montáž vodiacej lišty a pílovej reťaze ► S. 4, bod 4 10. Blokovanie zapnutia 11. Zapínač/vypínač – Uvoľnite maticu (6) na ochrane reťazo- vého kolesa (7) a odoberte ochranu reťa- 12. Akumulátor zového kola. 13. Strmeňová rukoväť ►...
  • Page 83 Kontrola reťazovej brzdy Drapáková zarážka Reťazová brzda zabezpečuje okamžité zablokovanie pílovej reťaze v prípade spät- ného rázu. Pred začiatkom práce s prístrojom sa musí skontrolovať jeho bezchybné fungo- vanie. – Prístroj uložte bezpečne na zem. – Zapnite nástroj. – Ochranu rúk presuňte dopredu. Reťaz sa musí...
  • Page 84 Nabíjanie akumulátora Pred spustením skontrolujte! VAROVANIE! NebezpeΗenstvo NEBEZPEΖENSTVO! NebezpeΗen- poranenia! Dodržiavajte bezpeč- stvo poranenia! Prístroj sa smie nostné pokyny pre manipuláciu s aku- uviesť do prevádzky len vtedy, ak mulátorovými prístrojmi. neboli zistené žiadne chyby. Ak je nie- ktorý diel chybný, musí sa pred ęal- OZNÁMENIE! NebezpeΗenstvo ším použitím bezpodmienečne vyme- poškodenia nástroja! Z dôvodu...
  • Page 85 – Pri práci treba náradie vždy pevne držať U menej silných spätných rázov sa môže oboma rukami! stať, že reťazová brzda sa automaticky nespustí. Preto je dôležité, aby ste prístroj Prístroj držte: pevne držali oboma rukami. – ľavou rukou za strmeňovú rukoväť. Len uvážlivý...
  • Page 86 – Píľte čo najbližšie k bloku motora a • aby mal každý zúčastnený zabezpečenú nechajte zasiahnuť drapákovú zarážku do únikovú cestu bez prekážok. aby k spät- dreva. Tým sa zabráni nekontrolovateľ- nému pohybu dochádzalo šikmo proti nému vychýleniu píly. smeru pádu. –...
  • Page 87 Ζo? Ako? ► Očistite drážku Očistite drážku olejo- vého vedenia vodia- olejového vedenia vo- cej lišty. diacej lišty – s. 87 ► Brúsenie pílovej Brúsenie pílovej reťa- reťaze – s. 87 Ζistenie Ζistenie prístroja V oblasti A režte najprv asi do tretiny prie- meru kmeňa zhora nadol, potom vykonajte –...
  • Page 88 Často sú to len drobné chyby, ktoré vedú k – Prístroj zabezpečte proti zošmyknutiu. poruche. Väčšinou ich môžete odstrániť – Pri zasielaní použite podľa možnosti origi- sami. Prv, než sa obrátite na predajcu, pozrite nálny obal. sa, prosím, na nasledujúcu tabuľku. Ušetríte Poruchy a náprava si tak veľa námahy a prípadne aj náklady.
  • Page 89 Ζíslo výrobku 304477 Nabíjacie napätie 20,9 V Nabíjací prúd 2,4 A Trieda ochrany Akumulátor Typ akumulátora Li-Ion Menovité napätie 20 V Kapacita 4000 mAh Čas nabíjania 120 min Uvedené hodnoty sú emisnými hodnotami, čo neznamená, že sú zároveň zhodné s bezpečnými hodnotami na pracovisku. Hoci existuje určitá...
  • Page 90 Spis treİci Pilarka łaĦcuchowa akumulatorowa Wskazówka: Informacje pozwala- Instrukcja oryginalna jące na lepsze zrozumienie obsługi. Przed rozpoczĜciem uļytkowania… . . 90 Te symbole oznaczają wymagane İrodki Dla Twego bezpieczeĦstwa ..90 ochrony osobistej: Przegląd urządzenia .
  • Page 91 • KorzystaΕ ze İrodków ochrony indywi- BezpieczeĦstwo elektryczne dualnej oraz zawsze nosiΕ okulary • Wtyczka przyłączeniowa elektronarzĜ- ochronne. Korzystanie ze İrodków dzia musi pasowaΕ do gniazda wtyko- ochrony osobistej, takich jak maska prze- wego. Zabrania siĜ wprowadzania ciwpyłowa, antypoİlizgowe obuwie jakichkolwiek modyfikacji w konstruk- ochronne, kask ochronny, czy İrodki cji wtyczki.
  • Page 92 • Nie korzystaΕ z elektronarzĜdzi, które • W narzĜdziach elektrycznych stoso- mają uszkodzone włączniki. Eksploata- waΕ wyłącznie akumulatory przewi- dziane do tego celu. Używanie innych cja elektronarzędzia, którego nie można załączyΕ/wyłączyΕ, jest niebezpieczna. akumulatorów może doprowadziΕ do Uszkodzone narzędzie należy naprawiΕ. obrażeń...
  • Page 93 Zasady bezpieczeĦstwa dla ładowarek • Urządzenie naleļy trzymaΕ wyłącznie za izolowanie uchwyty, poniewaļ pod- • ChroniΕ elektronarzĜdzia przed desz- czas pracy łaĦcuch pilarki moļe wejİΕ czem i wilgocią. Wniknięcie wody do w kontakt z ukrytymi przewodami elek- wnętrza elektronarzędzia zwiększa trycznymi.
  • Page 94 czas transportu lub przechowywania Odbicie jest następstwem nieprawidłowego pilarki łaĦcuchowej zawsze zakładaΕ lub błędnego użycia narzędzia elektrycz- osłonĜ. Rozważne obsługiwanie się nego. Można temu zapobiec poprzez stoso- pilarką łańcuchową zmniejsza możliwoİΕ wanie właİciwych İrodków ostrożnoİci, tak przypadkowego kontaktu z poruszającym jak opisano poniżej: się...
  • Page 95 • Pilarki łańcuchowej nie mogą obsługiwaΕ • Symboli znajdujących się na urządzeniu osoby przemęczone lub niemogące nie wolno usuwaΕ lub zakrywaΕ. Nieczy- obciążaΕ organizmu. telne wskazówki znajdujące się na urzą- dzeniu należy natychmiast wymieniaΕ. • Uchwyty muszą byΕ suche i nie mogą byΕ...
  • Page 96 • użytkowanie niezgodne z przeznacze- 2. Otwór wlotowy oleju (Pokrywa zbiornika) 3. Osłona ręki (Uruchamia hamulec łańcu- niem; • niewłaİciwe narzędzia robocze; cha) 4. Łańcuch pilarki • niewłaİciwe tworzywo; • niedostateczna konserwacja. 5. Prowadnica pilarki Zagrożenia te można znacząco zredukowaΕ, 6.
  • Page 97 Kontrola smarowania łaĦcucha PRZESTROGA! NiebezpieczeĦ- stwo skaleczeĦ przez ciĜcie! Urządzenia nie można używaΕ bez wystar- Ogniwa tnące łańcucha są bardzo czającego smarowania łańcucha. Niewystar- czające smarowanie skraca żywotnoİΕ urzą- ostre! Dlatego podczas wszystkich prac przy łańcuchu należy nosiΕ ręka- dzenia. wice robocze.
  • Page 98 Ładowanie akumulatora Kły oporowe pilarki OSTRZEĻENIE! NiebezpieczeĦ- stwo zranienia! PrzestrzegaΕ wska- zówek bezpieczeństwa dla urządzeń akumulatorowych. UWAGA! NiebezpieczeĦstwo uszkodzenia urządzenia! Ze względu na wysoki prąd roboczy, urządzenie może pracowaΕ tylko z akumulatorami o minimalnej pojem- noİci 4 Ah (numer artykułu 196052). Zastępcze akumulatory o numerze artykułu 196051 nie nadają...
  • Page 99 Pozostała pojemnoİΕ akumulatora jest Prawidłowa postawa sygnalizowana przez lampki kontrolne (15). NIEBEZPIECZEĥSTWO! Niebez- SprawdziΕ przed uruchomieniem! pieczeĦstwo obraļeĦ! Nie należy w żadnym wypadku pracowaΕ na nie- NIEBEZPIECZEĥSTWO! Niebez- stabilnym podłożu! pieczeĦstwo obraļeĦ! Urządzenie Nie ciąΕ powyżej wysokoİci ramion! można uruchamiaΕ tylko pod warun- kiem, że nie stwierdzono żadnych Nie pracowaΕ...
  • Page 100 8. SprawdziΕ poziom oleju w zbiorniku i smarowanie łańcucha. Technika ciĜcia CiĜcie ciągniĜte Należy unikaΕ kontaktu częİci prowadnicy, która jest przedstawiona na ilustracji po pra- wej stronie, z drewnem lub innymi twardymi przedmiotami. Technika ta polega na cięciu dolną częİcią prowadnicy od góry do dołu.
  • Page 101 Jeżeli operator nie jest w stanie opanowaΕ NIEBEZPIECZEĥSTWO! Niebez- siły łańcucha przesuwającej w tył istnieje nie- pieczeĦstwo obraļeĦ! Nigdy nie bezpieczeństwo, że tylko końcówka prowad- przecinaΕ pnia całkowicie. Obszar nicy dotknie drewna z konsekwencją odbicia służy jako "zawiasa" i zapewnia zdefi- (►...
  • Page 102 – DociągnąΕ nakrętkę mocującę łańcu- • ProwadziΕ pilarkę zawsze od góry do dołu przez drewno. cha (6), aż będzie on przylegał po dolnej stronie do prowadnicy. Przy okrzesywaniu leżących pni zawsze naj- NaostrzyΕ łaĦcuch piły. pierw odcinaΕ wolno odstające gałęzie. Gałę- zie podpierające pień...
  • Page 103 Usterka, zakłócenie Przyczyna PostĜpowanie Urządzenie nie działa. Akumulator niezamocowany? ZamocowaΕ (zatrzasnąΕ) aku- mulator. ► Ładowanie akumulatora – Rozładowany akumulator? str. 98. Uszkodzony akumulator? SkontaktowaΕ się ze sprze- dawcą. Urządzenie jest uszkodzone? Dane techniczne Jeżeli usterki nie można usunąΕ we własnym zakresie, należy skontaktowaΕ...
  • Page 104 mogą byΕ różne w różnych krajach. Informacja ta powinna jed- nak umożliwiΕ użytkownikowi lepszą ocenę zagrożenia i ryzyka. Okreİlenie wartoİci emisji hałasu według EN 60745-1. **) Podana wartoİΕ emisji drgań została zmierzona w oparciu o znormalizowaną procedurę badawczą i może byΕ wykorzysty- wana do wzajemnego porównywania narzędzi;...
  • Page 105 Vsebina Akumulatorska verižna žaga Izvirna navodila Pred zaΗetkom… ....105 Za vašo varnost ....105 Za vašo varnost Pregled vaše naprave .
  • Page 106 • ElektriΗno orodje hranite stran od • Nosite primerno obleko. Ne nosite dežja ali vlage. Vdor vode v električno ohlapnih oblaΗil ali nakita. Lase, obla- Ηila in rokavice držite stran od premi- orodje poviša tveganje električnega udara. kajoΗih se delov. Ohlapno obleko, nakit ali lase lahko zagrabijo premičnimi deli.
  • Page 107 Uporaba in ravnanje z orodjem na • Pred vsako uporabo preverite polnil- nik, kabel in vtiΗ. Polnilnika ne upo- akumulator rabljajte, če opazite napake. • Akumulator polnite samo s polnilci, ki • Polnilnika ne odpirajte sami, ampak naj jih priporoΗa proizvajalec. Pri polnilcu, vam ga popravlja samo kvalificirano ki je namenjen samo za določeno vrsto osebje in vselej z originalnimi nadome-...
  • Page 108 • Uporabljajte zašΗitna oΗala in zašΗitne Vzroki in prepreΗitev povratnega udara: Do povratnega udara lahko pride, če se slušalke. PriporoΗamo tudi drugo konica vodilne tirnice dotakne predmeta ali če zašΗitno opremo za glavo, roke, noge in stopala. Prilegajoča delovna oblačila se les zvije in se veriga žage med rezom zmanjšajo nevarnost poškodbe zaradi zagozdi.
  • Page 109 • Če je kabel za električno napajanje • Ta naprava ni izdelana za uporabo pri osebah (vključno z otroci) z omejenimi poškodovan, ga je potrebno zamenjati s fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi spo- posebnim kablom, ki ga lahko naročite v sobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami servisni službi.
  • Page 110 Vrednost tresenja, navedena v tehničnih 4. Veriga podatkih, predstavlja temeljne načine upo- 5. Meč rabe naprave. Dejansko prisotno tresenje 6. Matica za pritrditev (za meč) med uporabo lahko odstopa zaradi sledečih 7. Pokrov verižnika dejavnikov: 8. Pokazno steklo za nivo olja •...
  • Page 111 – Zaženite napravo. OPOZORILO! Nevarnost poškodbe! Nepravilno nameščena – Ščitnik za roko potegnite naprej. Veriga se veriga povzroči nenadzorovano delo- mora takoj zaustaviti. – Če zavora verige ne deluje, se takoj obr- vanje verižne žage! Pri montaži verige upoštevajte predpisano smer vrtenja! nite na servisno službo.
  • Page 112 Lovilec verige Nasvet: Li-ionski akumulator lahko napolnite kdajkoli, brez da bi mu skrajšali življenjsko dobo. Prekinitev polnjenja akumulatorja ne poškoduje. Nasvet: Če je akumulator popolnoma napolnjen, se polnilna postaja samo- dejno nastavi na zaključek polnjenja. Akumulator lahko ostane trajno na polnilni postaji.
  • Page 113 – Izklop: Izpustite stikalo za vklop/ NEVARNOST! Nevarnost izklop (11). poškodbe! Pri delu z napravo lahko pride do nevarnih povratnih udarcev! Uporaba Posledica so lahko tudi najtežje poškodbe s smrtjo! Pred začetkom dela z napravo preverite brezhibno delovanje zavore verige. Pred uporabo se natančno seznanite s teh- niko žaganja z verižnimi žagami.
  • Page 114 5. Preverite, če so vsi deli naprave prisotni, Če uporabnik ne izravna potisne sile verige s zanesljivo pritrjeni in nepoškodovani. svojo telesno močjo, obstaja nevarnost, da v stiku z lesom ostane samo še konica meča in 6. Preverite morebitne poškodbe na lovilcu tako pride do povratnega udarca (►...
  • Page 115 NEVARNOST! Nevarnost NEVARNOST! Nevarnost poškodbe! Pri podiranju stojte bočno poškodbe! Oprte veje ali veje, ki so glede na drevo, ki ga podirate! napete, lahko povzročijo, da se meč Obstaja nevarnost smrtno nevar- zagozdi v lesu! nih poškodb! ΖišΗenje in vzdrževanje Debla, ki ležijo na tleh NEVARNOST! Nevarnost –...
  • Page 116 Shranjevanje, transport – Na rezilo namestite zaščitni ovitek. – Napravo zavarujte pred premikanjem. Shranjevanje – Pri pošiljanju po možnosti uporabite origi- NEVARNOST! Nevarnost nalno embalažo. poškodbe! Zagotovite, da do Motnje in pomoΗ naprave ne more dostopati nobena nepooblaščena oseba! Ko nekaj ne deluje… •...
  • Page 117 Uporabljajte samo posebno olje za verigo z Številka izdelka 304477 dobrimi adhezivnimi lastnostmi. Ker olje za Nivo zvočne moči (L )* 95,2 dB(A) verigo med delovanjem uhaja v okolje, obve- (K = 3,68 dB(A)) zno uporabljajte posebno biološko razgrad- Vibracije** ljivo olje za verige na rastlinski osnovi.
  • Page 118 Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Akkumulátoros láncfűrész MielĪtt hozzákezdene… ... 118 Biztonsága érdekében ... . . 118 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése ... . 123 Általános biztonsági elĪírások Összeszerelés .
  • Page 119 • Kerülje az érintkezést a földelt felüle- • Az elektromos szerszám bekapcsolása tekkel, mint például a csövek, fűtĪtes- elĪtt távolítson el róla minden beállító tek, tűzhelyek és hűtĪszekrények. Nő szerszámot vagy csavarkulcsot. Egy az elektromos áramütés veszélye, ha az szerszám vagy kulcs, amely a forgó Ön teste földelt.
  • Page 120 tek-e, hogy az elektromos szerszám • A nem újratölthetĪ akkumulátorokat működését befolyásolják. MielĪtt soha ne próbálja feltölteni. Ez tűz- és üzembe helyezné a készüléket, javí- robbanásveszélyt okoz. tassa meg a meghibásodott alkatré- • Az akkumulátort csak ezzel az elektro- szeket. Sok balesetet az elektromos mos szerszámmal együtt lehet hasz- szerszámok rossz karbantartása okozza.
  • Page 121 A láncfűrészek biztonsági utasításai • Kikapcsolt helyzetben a láncfűrészt az elsĪ fogantyújánál fogva vigye, a • Ha a fűrész működik, tartsa távol a fűrészláncot a testétĪl elfordítva. A fűrészlánctól minden testrészét. A láncfűrész szállításakor vagy tárolása- fűrész elindítása elĪtt gyĪzĪdjön meg kor mindig húzza fel a védĪfedelet.
  • Page 122 A visszacsapódás az elektromos szerszám • Munkavégzés közben mindkét kezével helytelen vagy hibás használatának az oka. biztosan tartsa az elektromos szerszá- mot, és gondoskodjon a biztonságos Ezt megfelelő óvintézkedésekkel megakadá- lyozhatja az alábbiakban leírtaknak megfele- helyzetérĪl. Az elektromos szerszámot lően: két kézzel biztosabban tarthatja.
  • Page 123 • A készüléken található jelzéseket nem • elégtelen karbantartás. szabad leszedni vagy letakarni. Ha egy A következő utasítások betartásával lényege- felirat már nem olvasható, azt haladékta- sen lecsökkentheti a veszélyeket: lanul cserélje le. – Tartsa karban a készüléket a használati Óvatosan bánjon a készülékkel! útmutatóban található...
  • Page 124 10. Bekapcsolás retesz – Oldja ki a (6) rögzítőanyák és vegye le a (7) lánckerékvédőt. 11. Be-Ki kapcsoló ► 4. old., 5. pont 12. Akku – Az (5) fűrészsínt a (20) vezetőhornyával 13. Fogantyú helyezze a (21) vezetősínre. 14. Védőburkolat Megjegyzés: A lánc felhelyezésekor ►...
  • Page 125 – A kézvédőt húzza előre. A láncnak azon- Láncfogó nal meg kell állni. – Ha a láncfék nem működik, azonnal lép- jen kapcsolatba a szervizzel. Fűrészláncolaj betöltése FIGYELEM! A környezet károsod- hat! Mivel a fűrészláncolaj üzem köz- ben a környezetbe kerül, biológiailag lebontható, növényi alapú, különleges olajat kell használni.
  • Page 126 Be-/kikapcsolás FIGYELEM! Fennáll a készülék ► 5. old., 9. pont károsodásának veszélye! A készü- lék automatikus kikapcsolása után – Mindkét kezével fogja meg a készüléket. többé ne nyomja meg a ki-be kapcso- – A (3) kézvédőt billentse hátra. lót. – Bekapcsolás: Egyszerre nyomja meg Megjegyzés: A li-ionos akku bármi- a (10) kireteszelő...
  • Page 127 Visszacsapódás veszélye! 2. Ellenőrizze, nem sérült-e a hátsó kéz- védő. A készülék akkor csapódik vissza, amikor a fűrészsín felső része vagy csúcsa hozzáér a 3. Ellenőrizze a bekapcsolás lezárókar és az fához vagy más szilárd tárgyhoz. A készülék indítógomb kifogástalan működését. ekkor nagy energiával a használó...
  • Page 128 Az emelőhatás a fűrészsínt ekkor lefelé Egy fa kivágása két lépésből áll: nyomja, ami megkönnyíti a fűrészelést. 1. A törzset kb. az átmérője harmadáig a döntés irányába ék alakban metssze be. 2. Az ellentétes oldalon kezdje el kivágni a fát, a bemetszés felett egy kicsivel (kb. 5 cm-rel).
  • Page 129 • Lent a törzsnél kezdjen, és fölfele halad- – Kicsit emelje fel a fűrészsín csúcsát. jon. – Húzza meg a (6) rögzítőanyák, amíg a • Az ágakat mindig felülről lefele fűrészelje lánc rá nem fekszik a fűrészsín alsó olda- át. lára.
  • Page 130 Hiba/üzemzavar Elhárítás ► Az akku feltöltése – Az akkumulátor lemerült? 125. old.. Az akkumulátor meghibásodott? Forduljon az eladóhoz. Meghibásodott a készülék? Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, fordul- Cikkszám 304477 jon közvetlenül az áruházhoz. Tartsa szem Hangnyomásszint (L )* 84,2 dB(A) előtt, hogy a szakszerűtlen javítások miatt a (K = 3 dB(A)) szavatossági kötelezettség elvész, és Önnek...
  • Page 131 Használható láncolaj FIGYELEM! A készülék megsérül- het! Semmi esetre se használjon fáradtolajat a fűrészlánc kenésére! Ezáltal károsodhat az olajszivattyú, a fűrészsín és a lánc! Csak jól tapadó, különleges fűrészláncolajat használjon. Mivel a fűrészláncolaj üzem köz- ben a környezetbe kerül, biológiailag lebont- ható, növényi alapú, különleges olajat kell használni.
  • Page 132 BA/HR Kazalo LanΗana pila na akumulatorski pogon Originalno uputstvo za upotrebu Prije nego što poΗnete… ... 132 Za Vašu sigurnost ....132 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
  • Page 133 BA/HR • ElektriΗne alate držite dalje od kiše ili • Nosite prikladnu odjeΕu. Nemojte vlage. Prodiranje vode u električni alat nositi široku odjeΕu ili nakit. Kosu, odjeΕu i rukavice držite dalje od rotira- poveΕava rizik od električnog udara. juΕih dijelova. Labava odjeΕa, nakit ili •...
  • Page 134 BA/HR • Održavajte punjaΗ Ηistim. Zbog prljav- Korištenje i rukovanje sa alatom na štine postoji opasnost električnog udara. akumulatorski pogon • Prije svakog korištenja provjerite • Akumulator punite samo u uređajima punjaΗ, kabel i utikaΗ. Nemojte koristiti za punjenje, koje preporuΗa proizvo- đaΗ.
  • Page 135 BA/HR • ElektriΗni alat držite na izoliranim ruΗ- koristiti za piljenje plastike, zidova ili kama, jer lanac pile može doΕi u dodir građevinskih materijala, koji nisu od s vlastitim mrežnim kabelom. Kontakt drveta. Primjena lančane pile za radove lanca pile s vodom koji provodi napon koji nisu u skladu s njenom namjenom može također staviti metalne dijelove ure- može dovesti do opasnih situacija.
  • Page 136 BA/HR Dodatne sigurnosne upute • Nikad ne radite bez graničnika pandže. Graničnik pandže nikada ne demontirajte. • Preporučuje se da iskusni stručnjak prije • Početnici bi trebali, kao minimalnu vježbu, prvog puštanja u pogon uputi korisnika u rezati oblovine trupaca na držaču za pilu rukovanje lančanom pilom i u korištenje ili postolju.
  • Page 137 BA/HR Opasnost kroz vibracije • U slučaju duge kose nosite mrežicu za kosu! OPREZ! Opasnost od ozljeda kroz vibracije! Kroz vibracija prije svega Pregled Vašeg uređaja kod osoba sa smetnjama krvotoka Uputa: Stvarni izgled vašeg uređaja može doΕi do ošteΕenja krvnih stanica može da se razlikuje od slika.
  • Page 138 BA/HR Montaža Uhodavanje lanca pile Tijekom vremena uhodavanja lanac pile i vodilicu pile potrebno je zategnuti nakon mak- simalno pet rezova. Ispitivanje zategnutosti lanca pile OPASNOST! Opasnost od ozljeda tijekom rada! Nestručno montirani Lanac je pravilno zategnut kad usko naliježe dijelovi mogu pri uporabi uređaja na donju stranu vodilice pile i kad ga je lako dovesti do najtežih pa i smrtonosnih...
  • Page 139 BA/HR – Poklopac spremnika staviti i zatvoriti Stražnji štitnik za ruku zaklopku. – Obvezno obrišite eventualno proliveno ulje za lanac pile. Rukovanje Zaštitne naprave Uređaj raspolaže s više zaštitnih naprava koje sprečavaju opasnost od ozljeda pri radu: GraniΗnik pandže Stražnji štitnik za ruku služi za zaštitu ruke u slučaju eventualnog iskakanja lanca ili od grana i grančica koje predstavljaju smetnju.
  • Page 140 BA/HR đanje prikladnih tečaja osposobljavanja. – Zapornu tipku (17) pritisnite i izvadite aku- mulator iz uređaja. Ovdje navedene upute služe samo kao ► Str. 5, tačka 8 dopuna! Pravilno držanje – Akumulator umetnite u stanicu za punje- nje. OPASNOST! Opasnost od ozljeda! –...
  • Page 141 BA/HR Tehnika piljenja Piljenje povlaΗenjem Obvezno izbjegavajte da zdesna prikazano područje vodilice pile dodirne drvo ili druge Kod ove se tehnike pili donjom stranom vodi- čvrste predmete. lice pile odozgo prema dolje. Lanac pile pri- Kako bi se smanjila opasnost od ozljeda u tom gura uređaj prema naprijed, na suprotnu slučaju povratnog udarca, uređaj je opre- stranu od korisnika.
  • Page 142 BA/HR Obaranje stabla OPASNOST! Opasnost od ozljeda! Prilikom obaranja stabla stojte samo s OPASNOST! Opasnost od ozljeda! bočne strane stabla koje se obara! Radove obaranja stabla i kresanja Postoji opasnost od ozljeda opa- grana smije obavljati samo osposo- snih po život!! bljeno osoblje! Postoji opasnost od ozljeda opasnih po život! Debla koja leže položena na tlu...
  • Page 143 BA/HR ΖišΕenje i održavanje Naknadno brušenje lanca pile Za brušenje lanca pile potrebni su specijalni OPASNOST! Opasnost od ozljeda! alati koji osiguravaju da se oštrice lanca nao- Prije svakog održavanja i/ili čišΕenja: štre pod pravilnim kutom i u pravilnoj dubini. –...
  • Page 144 BA/HR Ako ne možete sami popraviti grešku, molimo Broj artikla 304477 da se direktno obratite trgovcu. Molimo da Vibracija** vodite računa i o tome da neprimjerene • Zakrivljena ručka 2,15 m/s² popravke poništavaju garanciju i da Vam • Rukohvat 3,59 m/s² uzrokuju dodatne troškove.
  • Page 145 BA/HR Pribor Daljnje informacije o odgovarajuΕim akumu- latorima i rezervnim dijelovima za 1 Power- Systems dostupne su ovdje: vidi QR-kod...
  • Page 146: Ϣϲєϲϸ Ёθћθͽђѐ Єθϵђіџ

    ϤЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϥЂϸϹЄϺϴЁϼϹ ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ! ϖЂϻЀЂϺЁϴГ ЂЃϴЅ- ϢЄϼϷϼЁϴϿАЁЂϹ ЄЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁϴГ ЊϹЃЁϴГ ЃϼϿϴ ЁЂЅІА ЃЂϿЇЋϹЁϼГ ІЄϴ϶Ѐ! ϣϹЄϹϸ ЁϴЋϴϿЂЀ ЄϴϵЂІЏ… ..146 ϘϿГ ϖϴЌϹϽ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІϼ ..146 ϢϵϻЂЄ...
  • Page 147 • ϡϹ ЄϴϵЂІϴϽІϹ Ѕ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁ- • ϙЅϿϼ ЁϹϿАϻГ ϼϻϵϹϺϴІА ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴ- ІЂЀ ϶Ђ ϶ϻЄЏ϶ЂЂЃϴЅЁЂϽ ЅЄϹϸϹ, ЃЂϵ- ЁϼГ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ ϶Ђ ϶ϿϴϺЁЂϽ ϿϼϻЂЅІϼ ЂІ ϷЂЄВЋϼЉ ϺϼϸϾЂЅІϹϽ, ЅЄϹϸϹ, ЃЂϿАϻЇϽІϹЅА ϸϼЈЈϹЄϹЁЊϼ- ϷϴϻЂ϶ ϼ ЃЏϿϼ. Э ϴϿАЁЏЀ ϴ϶ІЂЀϴІЂЀ. • ϖЂ ϶ЄϹЀГ ЄϴϵЂІЏ Ѕ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇ- ЀϹЁІЂЀ ЁϹ ϸЂЃЇЅϾϴϽІϹ ϵϿϼϻϾЂ ϸϹІϹϽ ϕϹϻЂЃϴЅЁЂЅІА...
  • Page 148 • ϙЅϿϼ ϶ЂϻЀЂϺϹЁ ЀЂЁІϴϺ ЃЏϿϹЂІЅϴЅЏ- • ϜЅЃЂϿАϻЇϽІϹ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІ, ϶ϴВЍϼЉ ϼ ЃЏϿϹЇϿϴ϶Ͽϼ϶ϴВЍϼЉ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ, ЅЀϹЁЁЏϹ ϼЁЅІЄЇ- ЇЅІЄЂϽЅІ϶, ЇϵϹϸϼІϹЅА ϶ ІЂЀ, ЋІЂ ЂЁϼ ЀϹЁІЏ ϼ І. ϸ. ЅЂϷϿϴЅЁЂ ϸϴЁЁЂЀЇ ЄЇϾЂ- ЃЄϼЅЂϹϸϼЁϹЁЏ ϼ ϼЅЃЂϿАϻЇВІЅГ ЃЄϴ- ϶ЂϸЅІ϶Ї. ϣЄϼ БІЂЀ ЇЋϼІЏ϶ϴϽІϹ ЇЅϿЂ- ϶ϼϿАЁЂ. ϶ϼГ ІЄЇϸϴ ϼ ϶ϼϸ ЂЅЇЍϹЅІ϶ϿГϹЀЂϽ ϸϹГІϹϿАЁЂЅІϼ.
  • Page 149 • ϣЂ϶ЄϹϺϸϹЁϼϹ ϼ ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹ ϴϾϾЇ- • ϣЄϼЅЀϴІЄϼ϶ϴІА ϻϴ ϸϹІАЀϼ ϼ ЅϿϹϸϼІА ЀЇϿГІЂЄϴ ЁϹ ЃЂ ЁϴϻЁϴЋϹЁϼВ ЀЂϺϹІ ϻϴ ІϹЀ, ЋІЂϵЏ ϸϹІϼ ЁϹ ЂϵЄϴЍϴϿϼЅА Ѕ ЃЄϼ϶ϹЅІϼ Ͼ ϶ЏϸϹϿϹЁϼВ ЃϴЄЂ϶. ϢϵϹ- ϻϴЄГϸЁЏЀ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ЂЀ, ϾϴϾ Ѕ ϼϷЄЇЌ- ЅЃϹЋϼІА ЉЂЄЂЌЇВ ϶ϹЁІϼϿГЊϼВ ϼ ЃЄϼ ϾЂϽ. ϘϹІГЀ ϼ ϿϼЊϴЀ Ѕ ЇЀЅІ϶ϹЁЁЏЀϼ ЁϹϸЂЀЂϷϴЁϼϼ...
  • Page 150 • ϡϴϸϹ϶ϴІА ϻϴЍϼІЁЏϹ ЂЋϾϼ ϼ cЄϹϸЅІ϶ϴ ЃϼϿЇ ϸϿГ ЄϴЅЃϼϿЂ϶Ͼϼ ЃϿϴЅІЀϴЅЅ, ϻϴЍϼІЏ ЂЄϷϴЁЂ϶ ЅϿЇЉϴ. ϤϹϾЂЀϹЁϸЇ- ϾϼЄЃϼЋЁЏЉ ЅІϹЁ ϼϿϼ ЅІЄЂϽЀϴІϹЄϼϴ- ϹІЅГ ЁϴϸϹ϶ϴІА ЅЄϹϸЅІ϶ϴ ϻϴЍϼІЏ ϿЂ϶, ϼϻϷЂІЂ϶ϿϹЁЁЏЉ ЁϹ ϼϻ ϸϹЄϹ϶ϴ. ϷЂϿЂ϶Џ, ЄЇϾ ϼ ЁЂϷ. • • ϡϹ ЄϴϵЂІϴІА Ѕ ЊϹЃЁЂϽ ЃϼϿЂϽ Ёϴ ϸϹЄϹ϶Ϲ. •...
  • Page 151 • ϜϻϵϹϷϴϽІϹ ЁϹЁЂЄЀϴϿАЁЂϷЂ ЃЂϿЂϺϹ- • ϡϹ ЂЅІϴ϶ϿГϽІϹ ϶ ЄϴϵЂЋϹϽ ϻЂЁϹ ЃЄϼ- ЁϼГ ІϹϿϴ ϼ ϶ЏЃЂϿЁГϽІϹ ЄϴЅЃϼϿЂ϶ϾЇ ϵЂЄϴ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІЏ, ЃЄϹϸЀϹІЏ ϼϿϼ Ёϴ ϶ЏЅЂІϹ ЁϹ ϶ЏЌϹ ЃϿϹЋϴ. ϾϴϵϹϿϼ. • • ϖЅϹϷϸϴ ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴІА ϻϴЃϴЅЁЏϹ • ЌϼЁЏ ϼ ЃϼϿАЁЏϹ ЊϹЃϼ, ЄϹϾЂЀϹЁϸЂ- ϶ϴЁЁЏϹ ϼϻϷЂІЂ϶ϼІϹϿϹЀ. • •...
  • Page 152: Ϣϵϻђє ϶ϴќϲϸђ ϴѓѓθєθіθ

    – ё – – – ϥЄϹϸЅІ϶ϴ ϼЁϸϼ϶ϼϸЇϴϿАЁЂϽ ϻϴЍϼІЏ/ ЁϴϸϿϹϺϴЍϴГ ЂϸϹϺϸϴ – MAX xx °C MAX xx °C XXX mm ϢЃϴЅЁϴГ ϶ϼϵЄϴЊϼГ ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЃЂϿЇ- ЋϹЁϼГ ІЄϴ϶Ѐ ϼϻ-ϻϴ ϶ϼϵЄϴЊϼϼ! • • • ϢϵϻЂЄ ϶ϴЌϹϷЂ ϴЃЃϴЄϴІϴ ϧϾϴϻϴЁϼϹ: ► . 3, • • •...
  • Page 153: Ϥϵђєͼθ

    ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЃЂЄϹ- ϻЂ϶! ► ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА . 3, ІЄϴ϶ЀϼЄЂ϶ϴЁϼГ! « » ► . 3, ϠЂЁІϴϺ ЃϼϿАЁЂϽ ЌϼЁЏ ϼ ЃϼϿАЁЂϽ ЊϹЃϼ ► . 4, – ► . 4, ϞЂЀЃϿϹϾІ ЃЂЅІϴ϶Ͼϼ – (20) • (21). • ϧϾϴϻϴЁϼϹ: • • • • –...
  • Page 154: Ϣϵѕͽїϻϼ϶ϴёϼϲ

    ϢϵЅϿЇϺϼ϶ϴЁϼϹ ϣЄЂ϶ϹЄϾϴ ЅЀϴϻϾϼ ЊϹЃϼ ϣЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿАЁЏϹ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ – – ϛЇϵЋϴІЏϽ ЇЃЂЄ – (15 ) ϞЂЁІЄЂϿА ІЂЄЀЂϻϴ ЃϼϿАЁЂϽ ЊϹЃϼ – . Э – – – ϧЅІЄЂϽЅІ϶Ђ ЇϿϴ϶Ͽϼ϶ϴЁϼГ ЊϹЃϼ ϡϴЃЂϿЁϹЁϼϹ ЀϴЅϿϴ ЃϼϿАЁЂϽ ЊϹЃϼ ϖϡϜϠϔϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЁϴЁϹЅϹ- ЁϼГ ϶ЄϹϸϴ ЂϾЄЇϺϴВЍϹϽ ЅЄϹϸϹ ► . 4, –...
  • Page 155 ϛϴϸЁГГ ϻϴЍϼІϴ ЄЇϾ : ► – . 160). ► . 5, – (17) ► . 5, – ё – ϛϴЄГϸϾϴ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁЂϽ ϵϴІϴЄϹϼ (18). – ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐ! ϣЄЂ϶ϹЄϾϴ ЂЅІϴ϶ЌϹϷЂЅГ ϻϴЄГϸϴ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄϴ ϖϡϜϠϔϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЃЂ϶ЄϹϺ- – (16). ϸϹЁϼГ ЃЄϼϵЂЄϴ! (15). ϣϹЄϹϸ ϶ϾϿВЋϹЁϼϹЀ ЃЄЂ϶ϹЄϼІА! 4 ·...
  • Page 156 ϢЃϴЅЁЂЅІА ЂϵЄϴІЁЂϷЂ ЇϸϴЄϴ! – (10) « » (11). – (11). ϜЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹ ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐϼ- ЄЂ϶ϴЁϼГ! ! Э ϣЄϴ϶ϼϿАЁЂϹ ЃЂϿЂϺϹЁϼϹ ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐϼ- ЄЂ϶ϴЁϼГ! Э – – – (► К – . 154). – – – ϣЄϴ϶ϼϿАЁЂϹ ϶ЏЃЂϿЁϹЁϼϹ ЄϴЅЃϼϿЂ϶Ͼϼ! ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐϼ- ЄЂ϶ϴЁϼГ! •...
  • Page 157 ϣЄϼЁЊϼЃϼϴϿАЁϴГ ІϹЉЁЂϿЂϷϼГ ЄϴϵЂІЏ – ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐϼ- ЄЂ϶ϴЁϼГ! – ϣϼϿϹЁϼϹ Ѕ ІЂϿϾϴВЍϼЀ ϸ϶ϼϺϹЁϼϹЀ ϣϹЄϹϸ ϾϴϺϸЏЀ ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹЀ ϦϹЉЁϼϾϴ ЄϴЅЃϼϿЂ϶Ͼϼ ϣϼϿϹЁϼϹ Ѕ ІГЁЇЍϼЀ ϸ϶ϼϺϹЁϼϹЀ (► ! – . 156). ϖϴϿϾϴ ϸϹЄϹ϶ϴ ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐϼ- ЄЂ϶ϴЁϼГ!
  • Page 158 ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐϼ- ЄЂ϶ϴЁϼГ! ϜЀϹϹІЅГ ЂЃϴЅЁЂЅІА ЂЃϴЅЁЂϷЂ ϸϿГ 45° ϺϼϻЁϼ ІЄϴ϶ЀϼЄЂ϶ϴЁϼГ! ϟϹϺϴЍϼϹ Ёϴ ϻϹЀϿϹ ЅІ϶ЂϿЏ ϸϹЄϹ϶ϴ 45° – ϖϡϜϠϔϡϜϙ! ϣЂ϶ЄϹϺϸϹЁϼϹ ϴЃЃϴ- ЄϴІϴ! • • ϣЂϸϸϹЄϺϼ϶ϴϹЀЏϹ ЅІ϶ЂϿЏ • • 2 ½ ~5 cm ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐϼ- ЄЂ϶ϴЁϼГ! ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶ЀϼЄЂ϶ϴЁϼГ! ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐϼ- ЄЂ϶ϴЁϼГ! ϢЋϼЅІϾϴ...
  • Page 159: Ϣћϼѕіͼθ ϼ Іϲљїљђϸ

    – ё – ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐϼ- ϛϴІЂЋϾϴ ЃϼϿАЁЂϽ ЊϹЃϼ ЄЂ϶ϴЁϼГ! ϢЋϼЅІϾϴ ϼ ІϹЉЇЉЂϸ ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐϼ- ХЄϴЁϹЁϼϹ, ІЄϴЁЅЃЂЄІϼЄЂ϶Ͼϴ ЄЂ϶ϴЁϼГ! ХЄϴЁϹЁϼϹ – ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐϼ- ЄЂ϶ϴЁϼГ! – ϢϵϻЂЄ ЄϴϵЂІ ЃЂ ЂЋϼЅІϾϹ ϼ ІϹЉЇЉЂϸЇ ϣЂЅϿϹ ϾϴϺϸЂϷЂ ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼГ • ϫІЂ? ϞϴϾ? . ► Ч •...
  • Page 160: Ϧіϼͽϼϻθњϼг

    . Э ϢЌϼϵϾϴ/ЁϹЃЂϿϴϸϾϴ ϣЄϼЋϼЁϴ ϠϹЄЏ ЃЂ ЇЅІЄϴЁϹЁϼВ ► З – . 155. ϧІϼϿϼϻϴЊϼГ ЇЃϴϾЂ϶Ͼϼ – ϧІϼϿϼϻϴЊϼГ ϦϹЉЁϼЋϹЅϾϼϹ ЉϴЄϴϾІϹЄϼЅІϼϾϼ ϧІϼϿϼϻϴЊϼГ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ ϡЂЀϹЄ ϼϻϸϹϿϼГ 304477 3300 min 305 mm 6 m/s 170 ml 84,2 dB(A) (K = 3 dB(A)) 95,2 dB(A) (K = 3,68 dB(A)) •...
  • Page 161 ϣЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ ϡЂЀϹЄ ϼϻϸϹϿϼГ 304477 2,4 A Power Systems ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁϴГ ϵϴІϴЄϹГ - Li-Ion - 20 V 4000 mAh 120 min ϜЁЈЂЄЀϴЊϼГ Ђ ϷϴЄϴЁІϼϼ ϼ ЅЄЂϾϹ ЅϿЇϺ- ϵЏ ЇϾϴϻϴЁϴ Ёϴ ЀϴЄϾϼЄЂ϶ϾϹ ЇЃϴϾЂ϶Ͼϼ ЃЄЂϸЇϾЊϼϼ. ϜЁЈЂЄЀϴЊϼГ Ђ ϸϴІϹ ϼϻϷЂ- ІЂ϶ϿϹЁϼГ ЇϾϴϻϴЁϴ Ёϴ ІЂ϶ϴЄϹ. ϜЁЈЂЄЀϴ- ЊϼВ...
  • Page 162 Πέθαεαμ πłλδłξκηΫθπθ ΤπσŁłδιβ: φ ł π υ Ńυ - Ȏπαθαφκλńδασηłθκ αζυŃκπλέκθκ Πλπńσńυπκ κŁβΰδυθ ξλάŃβμ υ Ńń α ńł αńα Ń Πλδθ ιłεδθάŃłńł… ....162 ń Ł...
  • Page 163 • ΚαńΪ ńβ ŁδΪλεłδα ńβμ ξλάŃβμ ńκυ βζł- εκυλαŃηΫθκδ ά ίλέŃεłŃńł εΪńπ απσ εńλδεκτ łλΰαζłέκυ φλκθńέαłńł θα ίλέ- ńβθ łπδλλκά θαλεπńδευθ, αζεκσζ ά Ńεκθńαδ ηαελδΪ παδŁδΪ εαδ Ϊζζα φαληΪεπθ. α Ńń απ Ńł α αń Ϊńκηα. Ȏ απ ŃπαŃńł π Ń...
  • Page 164 ΧλάŃβ εαδ αθńδηłńυπδŃβ ńκυ βζłεńλδεκτ κŁβΰέłμ. ΛαηίΪθłńł υπσοβ ńδμ Ńυθγά- łλΰαζłέκυ εłμ łλΰαŃέαμ εαδ ńβθ łλΰαŃέα πκυ πλΫ- πłδ θα łεńłζłŃńłέ. Η Ń ń ł ń - • Μβθ υπłλφκλńυθłńł ńκ łλΰαζłέκ. Χλβ- ł α ł α Ł αφ łń απ...
  • Page 165 ΢Ϋλίδμ • Μβθ πλκŃπαγłέńł πκńΫ θα φκλńέŃłńł ηβ łπαθαφκλńδασηłθłμ ηπαńαλέłμ. • ȋθαγΫŃńł ńβθ łπδŃεłυά ńκυ βζłεńλδεκτ π ł Łυ πυ α α łλΰαζłέκυ ησθκ Ńł łεπαδŁłυηΫθκ łιłδ- • Ȑ łπαθαφκλńδασηłθβ ηπαńαλέα łπδńλΫ- ŁδεłυηΫθκ πλκŃππδεσ εαδ ησθκ ηł πłńαδ θα ξλβŃδηκπκδłέńαδ ησθκ Ńł Ńυθ- ΰθάŃδα...
  • Page 166 • ΠλκŃΫξłńł πΪθńα ńβθ łυŃńΪγłδΪ Ńαμ łńł π ńα ł π απ Ł Ń • εαδ ξλβŃδηκπκδłέńł ńκ αζυŃκπλέκθκ ń α α Ł αń ł ńł ń ńα ń ńα Ńńα ł ησθκ, σńαθ ŃńΫεłŃńł Ńł Ńńłλłσ, αŃφα- ȋδńέłμ εαδ απκφυΰά αθαπάŁβŃβμ: ζΫμ...
  • Page 167 ȎπδπζΫκθ υπκŁłέιłδμ αŃφαζłέαμ α łńł υπ Ńα π ńα ł α • ń αńα π ł α Ń ńα α π Ń ń π ń Ń Ńł ł ń υ α, Ńυ - • απ π αł Ń α ł αł Ń Ńń...
  • Page 168 απ πńłńł ń ŃυŃŃ łυń ŃńαŃ α łφα Ńńαńłυń Ńńα υŁ ń α πł ńα! ł π ŃńαŃ α π Ń π υ ŃńαŃ α π Ł : π Ł αńα α ńł ń ŃυŃŃ łυń ! αŃφα ł α ł...
  • Page 169 Ł π Ń αń ΤπσŁłδιβ: αń ń ń π ń Ń ń • α υŃ Łα π Ń ńł ń Ń Ńń Ł αŃ • ȋ υŃ Łα π Ńń Ł ł π ( Ł π Ńńαńłυń υ α • Ń...
  • Page 170 ł αŃ α ł ń ŃυŃ łυ , ŃυŃ łυ π πł ȋθαŃńκζΫαμ Łκθńδυθ α ł łńα π ń απ Ń πń ł - ń υ α ń . π łń Ńńł ń ŃυŃ łυ Ńń Łαφ . – – Ȏ Ńńł...
  • Page 171 Η π Ń α π ŃńαŃ α ł Ń ł ł α π łń Ńńł ń ŃυŃŃ łυń Ńń – ń π ŃńαŃ α ń υ ł απ α υŃ Łα π υ ŃυŃ łυ α φ ń Ńńł Ńńł α αŃφα Ńł π...
  • Page 172 ΢πŃńά ŃńΪŃβ ΚΙΝȍΤΝΟ΢! ΚέθŁυθκμ ńλαυηαńδ- Ńηκτ! ł łŃńł π ń Ńł αŃńα- ł Ńł ! ł łŃńł π ń π απ ń ń ł łŃńł π ń π Ńł Ń α! ȋπ φł łńł π ŃŁ π ńł ń łπαφ ń ł...
  • Page 173 5. Ȏ łńł, ł α ńα ł α ń αńα ń Ł π Ń αń π łńα ńŃ Ń ŃυŃ łυ ł α Ńńα ł Ńυ α ń łπ Ł αŃ π ńα ń , π υ α α ł . Ł...
  • Page 174 ń πł ńł α πł π υ ń α ń ń ń Ł α ń υ ń υ απ łπ π ńα ń , α Ńń Ńυ ł α ł ńł- Ńńł ń ńł π απ ń π ńα łπ .
  • Page 175 ȋπκγάεłυŃβ, ηłńαφκλΪ ȎńβŃέπμ Σδ; Πυμ; ȋπκγάεłυŃβ φ ńł ł υ ń ► Ε υ Ń Ńφ ΚΙΝȍΤΝΟ΢! ΚέθŁυθκμ ńλαυηαńδ- α υŃ Łα ń υ π α υŃ Łα π – Ńηκτ! Ȍł α ł ńł ń Łł υ Ńł . 175 π...
  • Page 176 Ȏ Łł π ł ńł α Ł Ńłńł Ńα ń ȋλ. πλκρσθńκμ 304477 Ńφ α, απłυ υ ł ńł απłυ ł α Ńń ł π - Χ ń ń ńα ł ł υ- 170 ml α ń π Ń π . łńł...
  • Page 177 ΚαńΪζζβζκ ζΪŁδ αζυŃέŁαμ ΠΡΟ΢ΟΧȐ! ΚέθŁυθκμ πλσεζβŃβμ αβηδυθ Ńńβ ŃυŃεłυά! ł α α πł πń Ń Ń π ł ńł πα Ł α ń πα Ń ń α υŃ Łα π - π ł α π υ Ńń α ń α αŁ , ń...
  • Page 178 Inhoudsopgave Deze pictogrammen vertegenwoordigen de Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accu-kettingzaag vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen: Voordat u begint… ....178 Voor uw veiligheid ....178 Overzicht van het toestel .
  • Page 179 enkele wijze worden gewijzigd. soort en het gebruik van het elektrisch Gebruik geen adapterstekker samen gereedschap, beperkt het risico op let- met geaard elektrisch gereedschap. sels. Ongewijzigde stekkers en passende con- • Vermijd een onbedoelde bediening. tactdozen verminderen het risico op een Controleer of het elektrisch gereed- elektrische schok.
  • Page 180 • Trek de stekker uit de contactdoos en/ andere kleine metalen voorwerpen die of verwijder de accu voordat u de overbrugging van de contacten kun- apparaatinstellingen instelt, accessoi- nen veroorzaken. Kortsluiting tussen de reonderdelen vervangt of het apparaat accucontacten kan brandwonden of opbergt.
  • Page 181 • Open het oplaadapparaat niet zelf en • Het elektrische gereedschap enkel aan laat het alleen door gekwalificeerd per- de geïsoleerde handgrepen vastne- soneel en alleen met originele vervan- men aangezien de zaagketting in con- gingsonderdelen repareren. Bescha- tact kan komen met verborgen kabels. digde oplaadapparaten, kabels en stek- Het contact van de zaagketting met een kers vergroten het risico van een elektri-...
  • Page 182 • Neem de aanwijzingen voor de sme- Breng uw lichaam en armen in een ring, de kettingspanning en de vervan- houding waarin u de terugslagkrach- ging van accessoires in acht. Een ver- ten kunt weerstaan. Als er geschikte keerd gespande of gesmeerde ketting maatregelen worden genomen, kan de kan scheuren of het risico op een terug- bediener de terugslagkrachten in...
  • Page 183 • Houd het elektrische gereedschap • Symbolen die zich op uw toestel bevin- tijdens de werkzaamheden met beide den, mogen niet worden verwijderd of handen vasten en zorg voor een veilige afgedekt. Onleesbare instructies op het positie. Met twee handen wordt het elek- toestel moeten direct worden vervangen.
  • Page 184 • Ongeschikt inzetgereedschap; 7. Kettingwielbescherming • Ongeschikt materiaal; 8. Kijkglas voor oliepeil • Onvoldoende onderhoud. 9. Achterste handbescherming ► P. 3, punt 2 U kunt de gevaren duidelijk verminderen als u zich aan volgende aanwijzingen houdt: 10. Inschakelblokkering – Onderhoud het apparaat in overeenstem- 11.
  • Page 185 – Draaiende zaagketting enige tijd (15 sec) WAARSCHUWING! Risico op let- ca. 15 cm boven het geschikte oppervlak sels! Een verkeerd gemonteerde houden. zaagketting leidt tot ongecontroleerd snijden van het toestel! Bij montage Bij voldoende kettingsmering vormt de olie van de ketting moet u letten op de die van de zaagketting afspringt een licht voorgeschreven looprichting! spoor.
  • Page 186 Velkam Laad de accu op WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Neem de veiligheidsinstructies in acht bij het hanteren van accuappa- raten. LET OP! Gevaar voor schade aan het apparaat! Vanwege de hoge bedrijfsstroom mag het apparaat uit- sluitend worden gebruikt met accu’s met een minimale capaciteit van 4 Ah (artikelnummer 196052).
  • Page 187 Kijk het apparaat na voor elk gebruik! – met de rechterhand aan de handgreep. – uitgebalanceerd in een stevige houding. GEVAAR! Risico op letsels! Het Zo zaagt u op de juiste manier. toestel mag uitsluitend in gebruik wor- den genomen als er geen defecten GEVAAR! Risico op letsels! Scha- zijn gevonden.
  • Page 188 Enkel met een voorzichtige en correcte – Zaag zo dicht mogelijk bij het motorblok werkwijze kan het risico op terugslag worden en laat de velkam ingrijpen in het hout. Dit verminderd! voorkomt dat de zaag onbeheersbaar uit- slaat. Basiswerktechniek – Trek de handgreep van de zaag naar GEVAAR! Risico op letsels! Dit boven wanneer de velkam is vastgegre- hoofdstuk behandelt de basiswerk-...
  • Page 189 LET OP! Schade aan het toestel! Verzeker dat de zaaggeleiding bij het doorzagen van de stam niet in contact 45° komt met de grond! Ondersteunde stammen We raden aan om door te zagen stammen op 45° zaagblokken te laten steunen. Als dit niet mogelijk is, moet de stam door middel van de steunende takken of via steunblokken wor- Voor u de bomen gaat vellen, moet u ervoor...
  • Page 190 Reiniging en onderhoud Zaagketting slijpen Voor het slijpen van kettingzagen is speciaal GEVAAR! Risico op letsels! Voor gereedschap nodig dat garandeert dat het elk onderhoud en/of reiniging: slijpen van de ketting in de juiste hoek en op – Accu verwijderen. de juiste diepte gebeurt.
  • Page 191 Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u Artikelnummer 304477 direct contact op te nemen met de verkoper. Trilling** Let op dat door onjuist uitgevoerde reparaties • Beugelgreep 2,15 m/s² ook de aanspraak op garantie vervalt en evt. • Handgreep 3,59 m/s²...
  • Page 192 komt in het milieu, moet er biologisch afbreekbare, speciale zaagkettingolie op plantaardige basis worden gebruikt. Toebehoren Meer informatie over geschikte accu’s en reserveonderdelen voor het 1 PowerSys- tems vindt u hier: zie QR-code...
  • Page 193 Innehållsförteckning Bruksanvisning i original Batteridriven motorsåg Innan du börjar… ....193 För din egen säkerhet ... . . 193 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
  • Page 194 • Undvik kroppskontakt med jordade • Undvik onormala kroppsställningar. Se ytor såsom rör, värmeelement, spisar till att stå stadigt och håll alltid och kylskåp. Ökad risk för elstötar balansen. Du kan då kontrollera föreligger om din kropp är jordad. elverktyget bättre i oväntade situationer. •...
  • Page 195 • Använd elverktyg, tillbehör, Säkerhetshänvisningar för laddare insatsverktyg o.s.v. enligt dessa • Håll laddaren borta från regn eller anvisningar. Ta hänsyn till väta. Inträngning av vatten i laddare ökar arbetsförhållandena och den syssla risken för elstötar. som skall utföras. Användning av •...
  • Page 196 • Håll elverktyget i de isolerade • Såga endast trä. Använd inte greppytorna eftersom sågkedjan kan motorsågen för arbeten som den inte komma i kontakt med den egna är avsedd för. Exempel: Använd inte nätkabeln. Om sågkedjan kommer i motorsågen till att såga plast, murar kontakt med en strömförande ledning kan eller byggmaterial som inte är i trä.
  • Page 197 • Beakta tillverkarens anvisningar för • Observera att rörliga delar även kan slipning och underhåll av sågkedjan. finnas bakom ventilations- och Alltför låga djupbegränsningar ökar risken luftningsöppningar. för rekyler. • Enheten ska säkras med en jordfelsbrytare (FI-brytare) med en Ytterligare säkerhetshänvisningar läckström på...
  • Page 198 Sågskenans längd Klädsel: Skyddshängselbyxor (med XXX mm skärskydd), skyddsjacka (med skärskydd) Fara på grund av vibration Undvik klädesplagg som kan trassla in sig: SE UPP! Skaderisk på grund av • Använd endast tätt åtsittande kläder! vibration! Vibrationer kan orsaka skador på blodkärl eller nerver, •...
  • Page 199 Montering Låt sågkedjan köras in Under inkörningstiden skall sågkedjan och - skenan efterspännas efter max. fem sågningar. Kontrollera sågkedjans spänning FARA! Risk för personskador under drift! Felaktigt monterade Kedjan är rätt spänd när kedjan ligger tätt an delar kan leda till mycket allvarliga, på...
  • Page 200 Handhavande Bakre handskydd Säkerhetsanordningar Produkten har ett flertal säkerhetsanordningar som minskar skaderisken i arbetet: Kloanslag Det bakre handskyddet skyddar handen mot en ev. avhoppande kedja och mot störande kvistar och grenar. Laddning av batteriet VARNING! Risk för personskador! Följ säkerhetshänvisningarna för Kloanslaget gör det möjligt att fixera hantering av batteridrivna produkter.
  • Page 201 – Sätt in laddningsstationens nätkontakt i Rätt kroppshållning uttaget. FARA! Risk för personskador! Laddstatus visas med kontrollamporna (18). Arbeta aldrig på instabila underlag! – Sätt i batteriet i produkten och se till att det Arbeta aldrig över axelhöjd! hakar fast. Arbeta aldrig stående på...
  • Page 202 För minskade skaderisker vid en rekyl har Med denna teknik sågar man med produkten utrustats med en kedjebroms som sågskenans undersida uppifrån och ned. utlöses automatiskt vid en stöt och som Sågkedjan skjuter produkten framåt bort från stoppar kedjan omedelbart. användaren.
  • Page 203 Stagade stammar Vi rekommenderar att stammar som skall sågas igenom stagas på sågbockar. Om så 45° inte är möjligt skall stammen lyftas upp med hjälp av de stödjande grenarna eller över stödblock och stagas. 45° Säkerställ innan fällningsarbetet påbörjas att: •...
  • Page 204 Förvaring, transport Rengörings- och underhållsöversikt Efter varje användning Förvaring Vad? Hur? FARA! Risk för personskador! ► Rengöring av Rengör produkten. Säkerställ att obehöriga personer inte produkten – sid. 204 har åtkomst till produkten! Varje år • Låt produkten svalna innan du lägger undan den.
  • Page 205 Bortskaffande Artikelnummer 304477 Max. drifttid med fulladdat 30 min Bortskaffa produkten 4 Ah-batteri Symbolen med en överstruken Batteriladdningsstation soptunna betyder: Batterier och Märkspänning 230 V~, 50 Hz ackumulatorer, el- och elektronikapparater får inte kastas i Märkeffekt 140 W hushållssoporna. De kan innehålla Laddspänning 20,9 V miljö- och hälsofarliga ämnen.
  • Page 206 Tillbehör Mer information om passande batterier och reservdelar till 1 PowerSystems finns här: se QR-koden...
  • Page 207 Sisällys Alkuperäiset ohjeet Akkumoottorisaha Ennen aloittamista… ....207 Turvallisuuttasi varten ... . 207 Turvallisuuttasi varten Laitteen yleiskatsaus ... . . 212 Yleiset turvallisuusohjeet Asennus .
  • Page 208 • Pidä sähkötyökalut pois sateesta tai • Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä kosteudesta. Veden päästessä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet pois liikkuvista sähkötyökaluun sähköiskun riski on suurempi. osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. •...
  • Page 209 Akkutyökalun käyttö ja käsittely • Tarkista laturi, johto ja pistoke ennen jokaista käyttöä. Älä käytä laturia, jos • Lataa akut vain valmistajan olet havainnut vikoja. suosittelemilla latureilla. • Älä avaa laturia itse, anna pätevän Tietyntyyppisille akuille sopivan laturin ammattihenkilöstön korjata se yhteydessä...
  • Page 210 • Pidä sähkötyökalusta kiinni sen moottorisahalla muovia, muureja tai eristetyistä kahvapinnoista, koska rakennusmateriaaleja, jotka eivät ole sahan ketju voi koskettaa omaa puisia. Moottorisahan käyttö virtajohtoa. Moottorisahan epäasiallisissa töissä voi aiheuttaa koskettaminen jännitettä johtavaan vaaratilanteita. johtoon voi synnyttää jännitettä laitteen • Varmista ennen laitteen käynnistystä, että metallisissa osissa ja aiheuttaa ketjussa ei ole vierasesineitä.
  • Page 211 Lisäturvallisuusohjeet • Älä koskaan työskentele ilman kuoritukea. Älä koskaan irrota kuoritukea. • On suositeltavaa, että kokenut • Aloittelijoiden tulisi leikata harjoituksen ammattilainen opastaa käyttäjää ennen vuoksi pyöreitä runkoja sahauspukissa tai käyttöönottoa käytännöllisillä telineellä. esimerkeillä, miten moottorisahaa ja suojavarusteita käytetään. • Jos sähköjohto on viallinen, se tulee vaihtaa erikoisjohtoon, jonka saat •...
  • Page 212 Vaara tärinästä • Älä käytä koruja! • Laita pitkät hiukset hiusverkon sisälle! VARO! Tärinän aiheuttama loukkaantumisvaara! Tärinä voi Laitteen yleiskatsaus aiheuttaa verisuoni- tai Vihje: Sinun laitteesi ulkonäkö voi hermovaurioita, varsinkin henkilöille, poiketa kuvista. jotka kärsivät verenkiertohäiriöistä. Keskeytä työskentely välittömästi ja ►...
  • Page 213 Asennus Ketjun sisäänajo Kiristä ketjua ja sahauskiskoa sisäänajon aikana korkeintaan viisi kertaa. Ketjun kireyden tarkistus VAARA! Tapaturmavaara Ketju on kiristetty oikein, kun ketju on käytössä! Epäasiallisesti asennetut sahauskiskon alareunassa ja sitä voi liikuttaa osat voivat aiheuttaa vakavia kevyesti käsin. tapaturmia tai hengenvaaran laitteen Säädä...
  • Page 214 Käyttö Takimmainen käsisuojus suojaa kättä mahdollisesti irtoavalta ketjulta ja häiritseviltä Turvalaitteet oksilta. Laitteessa on monia turvalaitteita, jotka Akun lataaminen pienentävät tapaturmariskiä töiden aikana: VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Kuorituki Noudata akkukäyttöisten laitteiden käsittelyssä annettuja turvallisuusohjeita. HUOMAUTUS! Laitteiden vahingoittumisvaara! Korkean käyttövirran vuoksi laitetta saa käyttää...
  • Page 215 Tarkista ennen käynnistystä! – oikealla kädellä käsikahvasta – tasapainossa turvallisessa asennossa. VAARA! Loukkaantumisvaara! Näin sahaat oikein! Laitteen saa ottaa käyttöön vain, kun vikoja ei ole löytynyt. Jos jokin osa on VAARA! Loukkaantumisvaara! viallinen, se on vaihdettava Sammuta moottori aina ennen kuin ehdottomasti ennen seuraavaa lasket laitteen käsistä! käyttöä.
  • Page 216 Työskentelyn perustekniikka VAARA! Loukkaantumisvaara! Tämä kappale käsittelee laitteen kanssa työskentelyn perustekniikkaa. Tässä annetut tiedot eivät korvaa ammattihenkilön monivuotista koulutusta ja kokemusta. Tällä tekniikalla sahataan sahauskiskon Vältä kaikkia töitä, joihin sinulla ei ole yläreunalla alhaalta ylös. Ketju työntää riittävää pätevyyttä! Laitteen laitetta taaksepäin käyttäjän suuntaan.
  • Page 217 puun kahden ja puolen pituuden päässä VAARA! Loukkaantumisvaara! Älä ei ole esineitä, toisia henkilöitä eikä sahaa runkoja, joissa on jännitystä! eläimiä. Hajoava puu tai kääntynyt sahauskisko voivat aiheuttaa vakavia tapaturmia! VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Seiso aina rungon korkeammalla puolella, sillä runko voi pyöriä pois. Oksien poistaminen ~5 cm •...
  • Page 218 – Aseta sahauskisko takaisin paikoilleen. Pitempiaikainen käytöstä poistaminen (► Sahauskiskon ja ketjun asennus – Poista ketjun voiteluöljy laitteesta pidemmän siv. 213). käyttökatkoksen aikana. Ketjun kiristys Aseta laite kuivaan paikkaan. ► Siv. 4, kohta 6 Kuljetus – Nosta ketjun kärkeä hieman. Kun kuljetat laitetta autossa: –...
  • Page 219 Käytä vain sahaketjujen erikoisöljyjä, joissa Tuotenumero 304477 on hyvä pito. Koska ketjuöljy pääsee Leikkuunopeus 6 m/s ympäristöön käytön aikana, on käytettävä Öljysäiliön sisältö 170 ml biohäviäviä kasvipohjaisia erikoisketjuöljyjä. Äänenpainetaso (L 84,2 dB(A) Tarvikkeet (K = 3 dB(A)) ə 1 PowerSystems Äänitehotaso (L 95,2 dB(A) (K = 3,68 dB(A))
  • Page 220: Ϛ Ѐџѕ ϴͽϸџёϸθ

    ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ Ϻ ЁіЁϸϹϷі Ё Ѕ ϴЇϿЏ ϠϴϻЀ ЁЏ ϡ Ѕ ϴЇ: ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ ϵЂϽЏЁЌϴ І ЃЁ Ѕ ϴ Ё Ѕ ϴЇϿЏ ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄϿЏ ЌЏЁϺЏЄϿЏ ϴЄϴ Ϛ ЀЏЅ ϴϿϸЏЁϸϴ… ....220 ң...
  • Page 221 • ϱϿϹϾІЄ ЄϴϿЏЀϹЁ Ϻ ЀЏЅ іЅІϹЇ іЌіЀϸіϾ ЁϹЀϹЅϹ ϸəЄі-ϸəЄЀϹϾ əЅϹЄіЁϸϹ ϾϹϻіЁϸϹ ϵ ϷϸϹ ϴϸϴЀϸϴЄ ЀϹЁ ϵϴϿϴ- ϵЂϿғϴЁ ϺϴғϸϴϽϸϴ ϴЅЃϴЃІЏ ЃϴϽϸϴϿϴЁ- ϿϴЄϸЏ Ϻϴ ЏЁ ϺіϵϹЄЀϹ іϻ. ң ϵϴ Џϻ. Э ң ə ЂЄғϴЁЏЅ ϺϴЄϴ ІϴЄЏЁ ϾϼіЃ, ϱϿϹϾІЄϿіϾ ϴЇіЃЅіϻϸіϾ • əЄϸϴϽЏЀ ЂЄғϴЁЏЌ Ͼ ϻіϿϸіЄіϾ •...
  • Page 222 ϔЅЃϴЃІЏ ЃϴϽϸϴϿϴЁЇ ϺəЁϹ ЂϿϸϴЁЇ ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄϿЏ ЄϴϿϸЏ ЃϴϽϸϴϿϴЁЇ ϺəЁϹ Ͼ ІЇ ЄϴϿϸЏ ϴЅЏЄϴ Ϻ ϾІϹЀϹ іϻ. Ϛ ЀЏЅ • іЅІϹЇ ЌіЁ ЂЅЏғϴЁ ϴЄЁϴϿғϴЁ БϿϹϾІЄ • ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄϿϴЄϸЏ ІϹϾ ЁϸіЄЇЌіЀϹЁ ЄϴϿϸϴЄЏЁ ғϴЁϴ ЃϴϽϸϴϿϴЁЏ Џϻ. ЅЏЁЏϿғϴЁ ϻϴЄГϸІϴЇ ЄЏϿғЏϿϴЄЏ- ЁЏ Ͼ ЀϹϷіЀϹЁ ϻϴЄГϸІϴ Џϻ. ң ə...
  • Page 223 ϬЏЁϺЏЄϿЏ ϴЄϴϿϴЄғϴ ϴЄЁϴϿғϴЁ • ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄϸЏ ϻϴЇЏІІЏ Іϴ ІϴϽ- ЌϴЅЏЁϸϴ Ͼ ЄЅϹІіϿϷϹЁ ЃϴЄϴЀϹІЄϿϹЄі ϴЇіЃЅіϻϸіϾ ІϹЉЁϼϾϴЅЏ ϵЂϽЏЁЌϴ ϵϴЄ ЁϸіЄЇЌіЀϹЁ Є ЅϴІ ϹІіϿϷϹЁ Ё Ѕ ϴЇϿϴЄ ϻϴЄГϸІϴЇ ЄЏϿғЏϿϴЄЏЁ ғϴЁϴ ЃϴϽϸϴ- • ϬЏЁϺЏЄϿЏ ϴЄϴ ЂЅЏϿЏЃ І ЄғϴЁ ϿϴЁЇғϴ ϵЂϿϴϸЏ. ϾϹϻϸϹ ϵϴЄϿЏ ϸϹЁϹ Ѐ ЌϹϿϹЄіЁ ϴЄϴ- ϸϴЁ...
  • Page 224 ң ϞϹЄі ЅЂ Џ ЅϹϵϹЃІϹЄі ϺəЁϹ ϴϿϸЏЁ ϴϿЇ: - ң ң ə ң • ϞϹЄЁϹЇ ϴЅІЏЁϸϴғЏ ϵ Іϴ ІЏ ϴЄϴϿϴғϴЁ ə ϾϹϻϸϹ ЂЁЏ ЌЏЃ ϾϹІЇі Ѐ ЀϾіЁ ϹϾϹЁ- ϸіϷіЁϹ ЁϴϻϴЄ ϴЇϸϴЄЏ Џϻ. ң ə ə ə • ϕ ІϴϿϴЄ ЀϹЁ ϺϴЅ ϴғϴЌІϴЄϸЏ ϾϹЅϾϹЁ ϾϹϻϸϹ...
  • Page 225 • ϔЄϴ ЌЏЁϺЏЄЏЁ ϴϽЄϴЇ ϺəЁϹ ЂғϴЁ • Э ң ЏϻЀϹІ Ͼ ЄЅϹІЇ ЌіЁ ЁϸіЄЇЌіЁі Ё Ѕ ϴЇϿϴЄЏЁ Ѕϴ ІϴЇ ϾϹЄϹϾ. ң • ϢЅЏ БϿϹϾІЄ ЄϴϿЏ ЌіЁ ЁϸіЄЇЌі ЅЏЁϵϴғϴЁ ϺəЁϹ ϴЄЁϴϽЏ ϴЄϴЅІЏ- ң ЄЏϿЀϴғϴЁ ЄϴЀϸϴЅ ϵ ϿЌϹϾІϹЄϸі ЃϴϽϸϴϿϴЁϵϴ Џϻ. ϴЇіЃЅіϻϸіϾ ІϹЉЁϼϾϴЅЏ ϵЂϽЏЁЌϴ ң...
  • Page 226: ϔѓѓθєθіџ Џϻғθ Ќђͽї

    ϚϹϾϹ ЂЄғϴЁЏЅ ЄϴϿϸϴЄЏ/ІϼіЅІі ϾϼіЀ Ə ң ң ң – ə ə - ң ң ə MAX xx °C MAX xx °C ң XXX mm ϴЇіЃІі ϸіЄіϿ ң ϔϕϔϝ ϕϢϟϯ ϯϛ! ϘіЄіϿ ЅϴϿϸϴ- ң : ЄЏЁϴЁ ϺϴЄϴ ϴІ ϴϿЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! •...
  • Page 227: Єθѕіџєї

    ϔЄϴϿϴЇ ЌϼЁϴЅЏ ЀϹЁ ϴЄϴϿϴЇ ЌЏЁϺЏЄЏЁ ЀЂЁІϴϺϸϴЇ ► 3- ., 3- ► 4- ., 4- – ң (7) ң . ► 4- ., 5- – (20) (21) ң ϡ Ѕ ϴЇ: ϚϹІϾіϻіϿіЀ ϺϼЏЁІЏғЏ ң ( ң) • ң • • – ң...
  • Page 228: Џϻѐϲі Ͼ Єѕϲії

    ϦіЅІі ІіЄϹϾ ϔЄϴϿϴЇ ЌЏЁϺЏЄЏЁЏ ІϹϺϹϷіЌіЁ ϵϴ ЏϿϴЇ ң ң – ң – ң – ң – ң ң ϔЄϴϿϴЇ ЌЏЁϺЏЄЏЁЏ ЀϴϽЏЁ В ə ϡϔϛϔϤ ϔϧϘϔϤϯ ϯϛ! ЂЄЌϴғϴЁ ЂЄІϴғϴ ϻϼГЁ ϾϹϿІіЄЇ ϴЇЃі ϬЏЁϺЏЄϸЏ ϴЄЀϴЇ ЄЏϿғЏЅЏ ң ► 4- ., 6- – ң...
  • Page 229 ң ң – ң ң (18) ң ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄ ϵϴІϴЄϹГЅЏЁ ϻϴЄГϸІϴЇ ϙϥϞϙϤϦϧ! ϚϴЄϴ ϴІ ϴϿЇ ϴЇЃі – ϵϴЄ! ң ң . ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄϸЏ ϴϿғϴЁ ϻϴЄГϸЏЁ ң ІϹϾЅϹЄЇ ң – (16) ϡϔϛϔϤ ϔϧϘϔϤϯ ϯϛ! ϔЅЃϴЃІЏ ң ϻϴ ЏЀϸϴϿЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! ң (15) ң ЂЅЇ...
  • Page 230 Ϙ ЄЏЅ ϴϿЃЏ ϔϧIϣ! ϚϴЄϴ ϴІІϴЁЇ ϴЇЃі! ң ! ң ! ң ! ң ң ң ң ң ə ң ң – – ң ə ə – ң ң (► А ң і і ң – 228- ə – Ə –...
  • Page 231 ң ң . ң ə ң ң . ϔЄϴϿϴЇ ІϹЉЁϼϾϴЅЏ ϥЂϻЏϿЀϴϿЏ ЂϻғϴϿЏЅЃϹЁ ϴЄϴϿϴЇ ң ң (► К і ə і ! – 230- ң ϔғϴЌ ϿϴІЇ ң ϔϧIϣ! ϚϴЄϴ ϴІІϴЁЇ ϴЇЃі! ə ң ң ң ə ə 45° ə ң –...
  • Page 232: Ϧθϻθͽθї Ϻəёϲ Іϲљёϼͼθͽџͼ Ііѐ

    ң ϙϥϞϙϤϦϧ! ϚϴЄϴ ϴІІϴЁЇ ϴЇЃі! ң ң Ə ң ң ң ң ə ϕ Іϴ ІϴЄϸЏ ІϴϻϴЄІЇ • ң ə ϔϧIϣ! ϚϴЄϴ ϴІІϴЁЇ ϴЇЃі! ң ң • ң ң " " ə • ң . ң ϔϧIϣ! ϚϴЄϴ ϴІІϴЁЇ ϴЇЃі! , ң...
  • Page 233: Ϥθ Іθї, Іθѕџѐθͽϸθї

    – • ң . ң ϔЄϴϿϴЇ ЌϼЁϴЅЏЁЏ ЀϴϽ ІϾіϻϷіЌ ϵЏЄ ң • Ѕϴ ЏϿϴЇЏЁ ІϴϻϴϿϴЇ ң ϻϴ ЀϹЄϻіЀϷϹ іЅІϹЁ ЌЏғϴЄЇ – ң – ң ң ϦϴЅЏЀϴϿϸϴЇ – (► А – 227- – ң . ϔЄϴϿϴЇ ЌЏЁϺЏЄЏЁ ІϴЄІЇ ң – ► 4- ., 6- –...
  • Page 234: Ϧϲљёϼͼθͽџ Ѕϼѓθііθѐθͽθє

    ң ϕ ϽЏЀЁЏ Ё ЀіЄі 304477 30 min ң ң ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄ ϵϴІϴЄϹГЅЏЁϴ ϴЄЁϴϿғϴЁ ϻϴ- ə ЄГϸІϴЇ ЅІϴЁЊϼГЅЏ 230 V~, 50 Hz ə 140 W 20,9 V 2,4 A ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄ ϵϴІϴЄϹГЅЏ ə ə Li-Ion ң ə ң 20 V 4000 mAh ң...
  • Page 235 ϞϹЄϹϾ-ϺϴЄϴ ІϴЄ ə 1 PowerSystems ң : QR ϞϹЃіϿϸіϾ ЃϹЁ ЏϻЀϹІ ϹІЇ ЀϹЄϻіЀі ІЇЄϴϿЏ ϴ ЃϴЄϴІ ЁіЀЁі ϴЃІϴЀϴЅЏЁϸϴғЏ Іϴa- ϵϴϿϴЀϴϸϴ Ͼ ЄЅϹІіϿϷϹЁ. ЁϸіЄіϿϷϹЁ Ͼ Ёі ІЇЄϴϿЏ ϴ ЃϴЄϴІ ІϴЇϴЄ ЅІіЁϸϹ ϵϹϿϷіϿϹЁ- ϷϹЁ. ϬЏ ϴЁ ϹϿ ІЇЄϴϿЏ ϴ ЃϴЄϴІ ЁіЀЁі ϴЃІϴЀϴЅЏЁϸϴғЏ ϵϹϿϷіϿϹЀϹϸϹ Ͼ Є- ЅϹІіϿϷϹЁ.
  • Page 236: Ϗθєθёіϼͻёџͻ Іθͽђё

    RU ϗϴЄϴЁІϼϽЁЏϽ ІϴϿЂЁ ё ............................................................................................................................................. ϗϴЄϴЁІϼϽЁЏϹ ЇЅϿЂ϶ϼГ – – –...
  • Page 237 – 20 ( – . .) – – – – 13109–97. – . .) . .), – – – –...
  • Page 238 UA ϤϹϾϿϴЀϴЊіГ ЃЂ ГϾЂЅІі є є є ....................................................................................................................................................’ ..............................є є ’ ..........................................................................................є ’...
  • Page 239 ϔϾІ ϶ϼϾЂЁϴЁϼЉ ЄЂϵіІ ϻ ЂϵЅϿЇϷЂ϶Ї϶ϴЁЁГ Ͻ ϷϴЄϴЁІіϽЁЂϷЂ ЄϹЀЂЁІЇ ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 20........ 20........ 20................................є ’ ................................................................................. є ’...
  • Page 240 ϗϴЄϴЁІϼϽЁϼϽ ІϴϿЂЁ ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ϧ ϷϴЄϴЁІіВ ЁϹ ϶ϾϿВЋϹЁі: • є • • • • • є . •...
  • Page 241 ϣіϸ ЋϴЅ ЃЄЂϸϴϺЇ ЃЄЂϸϴ϶ϹЊА ϻЂϵЂ϶’ГϻϴЁϼϽ: • є . • • • є є • ’ ..........................................................................................є є є є є є...
  • Page 242: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 243 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 244 RO Pretenții în caz de defecte Mult stimată clientă, mult stimate client, Produsele noastre sunt fabricate în unități moderne de producție și sunt supuse unui proces de control de calitate recunoscut la nivel internațional. În cazul în care veți avea totuși un motiv de reclamație, vă rugăm să prezentați acest articol împreună...
  • Page 245: Ϟϲѓіͽϸіͼ Ͼθєіθѕџ

    Reklamācijas Cienītā kliente, godātais klient, mūsu produkcija tiek izgatavota modernās ražotnēs un ir pakļauta starptautiski atzītam kvalitātes kontroles procesam. Ja Jums tomēr ir iemesls celt iebildumus, lūdzu, nogādājiet šo preci kopā ar pirkumu apliecinošu dokumentu savam tirgotājam. Ar likumu noteiktās reklamācijas attiecībā uz mūsu produkciju ir piemērojamas sākot ar tās iegādes datumu.
  • Page 248 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 304477 V-260121...

This manual is also suitable for:

A-ks-25