Lux Tools A-LB-20/210 Translation Of The Original Instructions
Lux Tools A-LB-20/210 Translation Of The Original Instructions

Lux Tools A-LB-20/210 Translation Of The Original Instructions

Cordless leaf blower
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

A-LB-20/210
DE Akku-Laubbläser
IT
Soffiatore di fogliame a batteria
FR Souffleur de feuilles sans fil
GB Cordless leaf blower
CZ Akumulátorový foukač listí
SK Akumulátorový fúkač lístia
PL Odkurzacz do liści, akumulato-
rowy
SI
Akumulatorski pihalnik za listje
HU Akkumulátoros lombfúvó
BA/HR Puhalo za suho lišće na
akumulatorski pogon
GR Επαναφορτιζόμενος φυσητήρας
φύλλων
NL Accu-bladblazer
SE Batteridriven lövblås
FI
Akkulehtipuhallin
196063

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A-LB-20/210 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lux Tools A-LB-20/210

  • Page 1 196063 A-LB-20/210 DE Akku-Laubbläser HU Akkumulátoros lombfúvó Soffiatore di fogliame a batteria BA/HR Puhalo za suho lišće na FR Souffleur de feuilles sans fil akumulatorski pogon GB Cordless leaf blower GR Επαναφορτιζόμενος φυσητήρας CZ Akumulátorový foukač listí φύλλων SK Akumulátorový fúkač lístia NL Accu-bladblazer PL Odkurzacz do liści, akumulato-...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Istruzioni originali ........10 FR Notice originale .
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Akku-Laubb läser Bevor Sie beginnen… ..... 5 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 5 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick .
  • Page 6 Gefahr durch Vibration • Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät aus- schalten. VORSICHT! Verletzungsgefahr durch • Gerät beim Transport stromlos schalten. Vibration! Durch Vibration kann es, vor allem bei Personen mit Kreislaufstörungen, Umgang mit Akkugeräten zu Schäden an Blutgefäßen oder Nerven •...
  • Page 7: Ihr Gerät Im Überblick

    • Blasen von schweren Materialien wie Metall, Stei- Akku nicht im Hausmüll entsorgen! nen, Ästen, Tannenzapfen oder zerbrochenem Glas wird ausdrücklich untersagt. • Beim Arbeiten mit dem Gerät auf ausreichende Akku nicht in Gewässern entsorgen! Beleuchtung achten. • Immer die erforderliche persönliche Schutzaus- rüstung tragen (► Persönliche Schutzausrüs- Akku nicht verbrennen! tung – S. 7).
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    • mit der rechten Hand etwa in Hüfthöhe am VORSICHT! Verletzungsgefahr! Sicher- Bediengriff; heitshinweise zum Umgang mit Akkugerä- • ausbalanciert in einer bequemen Haltung. ten beachten. Hinweis: Arbeiten mit Laubbläsern/-sau- ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! gern dürfen nicht während der üblichen Akku nicht tiefentladen.
  • Page 9: Entsorgung

    Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden men für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines geeigneten und dafür vorgesehenen Gehörschutz sowie eine Einhaltung von regelmäßigen Pau- Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten Sie sen). bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch **) Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Werkzeugs der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf.
  • Page 10: Per La Vostra Sicurezza

    Indice Soffiatore d i fogliame a batteria Istruzioni originali Prima di cominciare… ....10 Per la vostra sicurezza ....10 Per la vostra sicurezza Panoramica dell’apparecchio .
  • Page 11: Sicurezza Elettrica

    Pericolo a causa delle vibrazioni • Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa- recchio durante il trasporto. ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa Utilizzo delle batterie ricaricabili delle vibrazioni! Le vibrazioni possono causare, soprattutto nelle persone con • Pericolo di incendio! Utilizzare esclusivamente le disturbi alla circolazione sanguigna, danni ai batterie consentite dal produttore.
  • Page 12: Panoramica Dell'apparecchio

    • Attenzione mentre si indietreggia. Pericolo di Ricaricare la batteria solo in locali chiusi. inciampare! • Non lavorare mai sotto la pioggia. Non smaltire la batteria tra i rifiuti domestici! • Aspirare materiali pesanti come metallo, sassi, rami, pigne o vetri rotti è espressamente vietato. •...
  • Page 13: Pulizia E Manutenzione

    – Verificare la presenza di guasti visibili: pezzi spez- zati, crepe ecc. Postura corretta Sostenere l’apparecchio con • la mano destra all’altezza dei fianchi sull’impu- Caricamento della batteria gnatura di funzionamento, Nota: La batteria e il caricabatteria non • in modo bilanciato e in posizione comoda. sono compresi nella fornitura e sono dispo- Nota: I lavori di soffiaggio/aspirazione non nibili come optional presso il rivenditore di...
  • Page 14: Dati Tecnici

    Problema/Guasto Causa Rimedio L’apparecchio non funziona. Batteria non posizionata correttamente in Far scattare in sede la batteria. sede? Accumulatore scarico? ► Caricamento della batteria –  p. 13. Batteria difettosa? Contattare il rivenditore. L’apparecchio è difettoso? Se non si è in grado di eliminare l’errore da soli, si rispetto ai valori indicati a seconda del modo in cui l’utensile elettrico viene utilizzato, e in particolare del tipo di pezzo che viene lavorato.
  • Page 15: Avant De Commencer

    Table des matières Souffleur de feuilles sans fil Notice originale Avant de commencer… ....15 Pour votre sécurité ..... . 15 Pour votre sécurité...
  • Page 16: Sécurité Électrique

    Danger lié aux vibrations • Avant de brancher la fiche secteur, vérifiez que l’appareil est hors tension. ATTENTION ! Danger de blessure lié aux • Avant de débrancher la fiche secteur, éteignez vibrations ! Les vibrations peuvent entraî- toujours l’appareil. ner des dommages sur les vaisseaux san- •...
  • Page 17: Vue D'ensemble De L'appareil

    • Ne travaillez pas à une hauteur supérieure à votre Risque d’entraînement dû à des pièces qui taille ! Ne vous penchez pas, ne vous balancez tournent ! pas en arrière ! • Le vêtement de l’utilisateur doit être près du Risque d’entraînement dû...
  • Page 18: Utilisation

    – Insérer la tubulure de soufflage (1) sur l’appareil AVERTISSEMENT ! Risque de bles- de sorte que le bouton de verrouillage (9) sures ! Avant de commencer à travailler, s’enclenche de manière audible. vérifiez le terrain et enlevez tous les objets –...
  • Page 19: Pannes Et Solutions

    Pannes et solutions Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le Lorsqu’un élément ne fonctionne pas… problème par vous-même. Veuillez tout d’abord consulter le tableau suivant avant de vous adresser à DANGER ! Risque de blessure ! Des votre revendeur.
  • Page 20: Before You Begin

    Table of contents • Retain all instructions for use, and safety instruc- Original instructions Cordless leaf blower tions for future reference. Before you begin… ..... . 20 •...
  • Page 21 – Take regular breaks and move your hands at the • Only use original replacement parts. Only these same time to promote circulation. replacement parts are designed and suitable for the device. Other replacement parts will not only Electrical safety lead to an invalidation of the warranty, they may •...
  • Page 22: Your Device At A Glance

    5. Push button for capacity display Risk of injury due to flying parts! 6. Locking button 7. Control lights Risk of injury caused by rotating machine 8. Battery charger (not included in the scope of parts! delivery) Scope of delivery Risk of injury caused by rotating machine •...
  • Page 23: Cleaning And Maintenance

    Check before starting! Dismantling the device ► P. 3, fig. 3 DANGER! Risk of injury! The device must – Loosen screw (10). only be put into operation if no faults are found. If any part of the device is defective, – Press the locking button (9) and remove the it must be replaced before the next use.
  • Page 24: Technical Data

    Disposal of the packaging The packaging consists of cardboard and correspondingly marked plastics that can be recycled. – Make these materials available for recy- cling. Technical data Item number 196063 Cordless leaf blower Protection class −1 13000 min Air speed 210 km/h Acoustic pressure (L 74 dB(A)
  • Page 25: Pro Vaši Bezpečnost

    Obsah • Respektujte všechny bezpečnostní pokyny! Původní návod k používání Akumuláto rový foukač listí Pokud nebudete dbát bezpečnostních pokynů, Dříve než začnete… ..... 25 ohrožujete sebe i ostatní.
  • Page 26: Elektrická Bezpečnost

    Elektrická bezpečnost • Provádět se smí jen údržba a odstranění poruch, které popsány v tomto návodu k použití. Všechny • Přístroj se smí připojit pouze na zásuvku s řádně ostatní práce musí provádět odborník. instalovaným ochranným kontaktem. • Používejte jen originální náhradní díly. Pouze tyto •...
  • Page 27 6. Blokovací tlačítko Nebezpečí zranění odletujícími díly! 7. Kontrolky 8. Akumulátorová nabíjecí stanice (není v rozsahu Nebezpečí zranění rotujícími díly přístroje! dodávky) Rozsah dodávky • Akumulátorový foukač listí Nebezpečí zranění rotujícími díly přístroje! • Výfukové hrdlo • Návod k použití Nebezpečí...
  • Page 28: Čištění A Údržba

    Před spuštěním stroj zkontrolujte! Demontáž přístroje ► S. 3, obr. 3 NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! Stroj – Uvolněte šroub (10). se smí uvést do provozu, pouze pokud při kontrole nebyly zjištěny žádné závady. Je-li – Stiskněte zajišťovací tlačítko (9) a vyjměte fou- některá součást vadná, před dalším použi- kací...
  • Page 29: Technické Údaje

    Likvidace balení Balení se skládá z kartonu a příslušně označených plastů, které mohou být recy- klovány. – Předejte tyto části na recyklaci. Technické údaje Číslo výrobku 196063 Akumulátorový foukač listí Třída ochrany −1 Otáčky 13000 min Rychlost vzduchového proudu 210 km/h Hladina hluku (L 74 dB(A) (K = 3 dB(A))
  • Page 30: Pre Vašu Bezpečnosť

    Obsah Pô vodný návod na pou žitie Akumulátorový fú kač lístia Než začnete… ......30 Pre vašu bezpečnosť...
  • Page 31 • použitie v rozpore s určením; • Predtým, ako vložíte akumulátor sa uistite, že je prístroj vypnutý. • nevhodné vložené nástroje; • Prístroj nikdy nezapínajte počas nabíjania. • nevhodný materiál; • V prípade nesprávneho použitia môže z akumulá- • nedostatočná údržba. tora vytekať...
  • Page 32 • Časy uvedené na jednotlivých miestnych úradoch Pri práci s prístrojom noste ochranné rukavi- sa musia dodržiavať. • Používajte celú násadu fúkacích dýz, aby mohol prúd vzduchu pracovať blízko pri zemi. Pri práci s prístrojom noste priliehavý pra- covný odev. •...
  • Page 33: Čistenie A Údržba

    Zapnutie a vypnutie. Poznámka: Ak je akumulátor kompletne dobitý, nabíjacia stanica sa automaticky – Na zapnutie prístroja uveďte zapínač/vypínač (2) nastaví na kvapkové nabíjanie. Akumulátor do pozície [I]. môže zostať trvalo v nabíjacej stanici. – Na vypnutie prístroja uveďte zapínač/vypínač (2) do pozície [0].
  • Page 34 Spotrebitelia sú povinní zneškodniť staré elektrické spotrebiče, spotrebované batérie a akumulátory oddelene od domového odpadu na oficiálnom zber- nom mieste, aby sa zabezpečilo správne ďalšie spra- covanie. V súlade s právnymi predpismi sa spätný odber môže uskutočniť bezplatne, napr. prostredníc- tvom spoločnosti na likvidáciu komunálneho odpadu alebo prostredníctvom predajcu.
  • Page 35: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Spis treści Odkurzacz do liści, akumulato rowy Instrukcja oryginalna Przed rozpoczęciem użytkowania… ..35 Dla Państwa bezpieczeństwa ....35 Dla Państwa bezpieczeństwa Przegląd urządzenia .
  • Page 36 Zagrożenie przez wibracje • Przed wyciągnięciem wtyczki z kontaktu zawsze wyłączać urządzenie. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo • Na czas transportu odłączyć urządzenie od odniesienia obrażeń przez wibracje! prądu. Wibracje mogą spowodować szczególnie u osób z zaburzeniami układu krążenia Postępowanie podczas pracy z urządzeniami uszkodzenia naczyń...
  • Page 37: Przegląd Urządzenia

    • Wpromieniu 15 m wokół pracy powierzchni nie Niebezpieczeństwo obrażeń przez wirujące mogą przebywać inne osoby albo zwierzęta, gdyż elementy urządzenia! mogłyby one zostać skaleczone przez odrzucone przedmioty. Niebezpieczeństwo wciągnięcia w wirujące • Pracować tylko przy dobrym oświetleniu i dobrej elementy urządzenia! widoczności.
  • Page 38: Czyszczenie I Konserwacja

    Montaż OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zra- nienia! Przed rozpoczęciem pracy spraw- ► Str. 3, ilustr. 3 dzić teren i usunąć wszystkie przedmioty, – Króciec wydmuchu (1) zatknąć na narzędzie, aż które mogłyby zostać odrzucone przez urzą- przycisk blokady zatrzaśnie z charakterystycz- dzenie. nym odgłosem (9). – Króciec wydmuchu przykręcić śrubą (10). Sprawdzić...
  • Page 39: Zakłócenia I Ich Usuwanie

    Zakłócenia i ich usuwanie Zakłócenia są często powodowane przez drobne usterki. Z reguły można je samodzielnie usunąć. Jeżeli coś nie działa… Przed zwróceniem się do sprzedawca należy zasię- gnąć informacji w poniższej tabeli. Pozwoli to zaosz- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- czędzić dużo trudu oraz ewentualnych kosztów. stwo obrażeń! Nieprawidłowo przeprowa- dzone naprawy mogą...
  • Page 40: Pravilna Uporaba

    Vsebina Akumulatorski pihalnik za listje Izvirna navodila Pred začetkom… ......40 Za vašo varnost ......40 Za vašo varnost Pregled vaše naprave .
  • Page 41: Električna Varnost

    • neustreznega materiala; stik! Pri naključnem stiku, temeljito sperite z vodo. Če pride v oči, dodatno nemudoma poiščite • nezadostnega vzdrževanja. zdravniško pomoč. Nevarnosti lahko občutno zmanjšate, če upoštevate Vzdrževanje naslednja opozorila: – Napravo vzdržujte ustrezno z napotki v navodilih •...
  • Page 42 Pregled vaše naprave • Simbolov, ki se nahajajo na napravi, ni dovoljeno odstraniti ali prekriti. Navodila na napravi, ki niso Nasvet: Dejanski videz vaše naprave lahko več vidna, je potrebno takoj zamenjati. odstopa od slik. Pri delu z napravo bodite previdni! Upošte- vajte vsa varnostna navodila v navodilih za Akumulatorski pihalnik za listje uporabo!
  • Page 43: Odlaganje Med Odpadke

    Čiščenje in vzdrževanje – Vtič polnilne postaje vtaknite v vtičnico. Prikazalo se bo stanje polnjenja preko kontrolne Pregled čiščenja lučke (7). Po potrebi – Akumulator vstavite v napravo in poskrbite, da varno zaskoči. Kaj? Kako? Čiščenje naprave ► Čiščenje naprave – str. 43 Preverite preostalo zmogljivost akumulatorja. –...
  • Page 44: Tehnični Podatki

    zbirno mesto samo povsem izpraznjene. Pole baterij je treba vedno prelepiti in jih tako zaščititi pred krat- kimi stiki. Vsak končni uporabnik je sam odgovoren za izbris osebnih podatkov z odpadne elektronske naprave. Odlaganje embalaže med odpadke Embalaža vsebuje karton in ustrezno ozna- čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo.
  • Page 45: Biztonsága Érdekében

    Tartalomjegyzék • Tartsa be az összes biztonsági előírást! A bizton- Eredeti haszn álati utasítás Akkumulátoro s lombfúvó sági előírások figyelmen kívül hagyásával önma- Mielőtt hozzákezdene… ....45 gát és másokat is veszélyeztet.
  • Page 46 A következő utasítások betartásával lényegesen • A feltöltési folyamat alatt soha ne kapcsolja be a lecsökkentheti a veszélyeket: készüléket. – Tartsa karban a készüléket a használati útmutató- • A helytelen használat során kifolyhat az akku. Az ban található utasítások szerint. akkumulátor folyadék bőrpírhoz és égési sérülé- sekhez vezethet.
  • Page 47: A Készülék Áttekintése

    • Az egész fújófejtoldatot használja, amivel a légá- A készülékkel végzett munka közben testhe- ramlat a talaj közelében tud erőt kifejteni. zálló munkaruhát viseljen. • Figyeljen a gyerekekre, háziállatokra és a nyitott ablakokra, és az idegen tárgyakat fújja el biztos A készülék áttekintése távolságra.
  • Page 48: Tisztítás És Karbantartás

    Be- és kikapcsolás Megjegyzés: Ha az akku teljesen fel van töltve, a töltő állomás automatikusan a fenn- – A készülék bekapcsolásához állítsa a hálózati tartó töltésre kapcsol át. Az akku maradhat kapcsolót (2) [I] állásba. tartósan a töltő állomáson. – A készülék kikapcsolásához állítsa a hálózati kap- csolót (2) [0] állásba.
  • Page 49: Műszaki Adatok

    A felhasználó köteles a régi elektromos készüléke- ket, a készülék használt elemeit és akkumulátorait a háztartási hulladékoktól különválasztva a hivatalos gyűjtőhelyen keresztül ártalmatlanítani a szakszerű további feldolgozás biztosításához. A leadás a jog- szabályi előírásoknak megfelelően díjmentesen végezhető, pl. településihulladék-ártalmatlanító tár- saságon vagy kereskedőn keresztül.
  • Page 50: Namjenska Upotreba

    BA/HR Kazalo • Obratite pažnju na sva sigurnosna uputstva! Ako Puhalo za suho lišće n a akumulatorski pog on Originalno uputstvo za upotrebu ne poštujete sigurnosna uputstva, sebe i druga Prije nego što počnete… ....50 lica dovodite u opasnost.
  • Page 51: Električna Sigurnost

    BA/HR – Redovito radite stanke i pritom mičite šakama • Koristite samo originalne rezervne dijelove. Samo kako biste potakli cirkulaciju. ovi rezervni dijelovi su konstruirani i prikladni za uređaj. Drugi rezervni dijelovi vode samo do Električna sigurnost gubitka garancije, a mogu i ugroziti Vas i Vašu •...
  • Page 52 BA/HR 6. Zaporna tipka Opasnost od ozljeda kroz vitlajuće dijelove! 7. Kontrolne svjetiljkae 8. Stanica za punjenje akumulatora (nije sadržan u Opasnost od ozljeda kroz rotirajuće dijelove obujmu dostave) uređaja! Sadržaj isporuke • Puhalo za suho lišće na akumulatorski pogon Opasnost od ozljeda kroz rotirajuće dijelove •...
  • Page 53: Čišćenje I Održavanje

    BA/HR Provjerite prije uključivanja! Demontirati uređaj ► Str. 3, sl. 3 OPASNOST! Opasnost od povreda! Ure- – Popustite vijak (10). đaj se smije pustiti u pogon samo ako nisu pronađene nikakve greške. Ako je neki dio – Pritisnite tipku za aretiranje (9) i izvadite nastavak neispravan, prije sljedeće upotrebe obave- za puhanje (1) iz uređaja.
  • Page 54: Tehnički Podaci

    BA/HR Tehnički podaci Broj artikla 196063 Puhalo za suho lišće na akumu- latorski pogon Klasa zaštite −1 Broj okretaja 13000 min Brzina vazdušne struje 210 km/h Razina tlaka buke (L 74 dB(A) (K = 3 dB(A)) Razina snage buke (L 90 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibracija**...
  • Page 55: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Επαναφορτιζόμενος φυσητήρ ας φύλλων Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 55 Για την ασφάλειά σας ....55 Για...
  • Page 56 Κίνδυνος από δόνηση • Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη βεβαιωθείτε, ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού • Πριν το τράβηγμα του ρευματολήπτη απενεργο- από δόνηση! Από δόνηση ενδέχεται να ποιείτε πάντα το μηχάνημα. προκληθούν βλάβες στα αιμοφόρα αγγεία, •...
  • Page 57: Έκταση Παράδοσης

    • Σε ακτίνα 15 m γύρω από την περιοχή εργασίας Κίνδυνος τραυματισμού από περιστρεφόμε- δεν επιτρέπεται να βρίσκονται άλλα πρόσωπα ή να τμήματα του εργαλείου! ζώα, δεδομένου ότι ενδέχεται να τραυματιστούν από εκσφενδονιζόμενα αντικείμενα. Κίνδυνος παγίδευσης από περιστρεφόμενα • Εργάζεστε μόνο με καλές συνθήκες φωτισμού και εξαρτήματα...
  • Page 58: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ελέγξτε πριν από την εκκίνηση! • Στόμιο ακροφυσίου • Οδηγίες χρήσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! Η συσκευή επιτρέπεται να τίθεται σε λειτουρ- Συναρμολόγηση γία μόνο, εφόσον δεν διαπιστωθούν ελλεί- ► Σελ. 3, εικ. 3 ψεις. Εάν έχει υποστεί βλάβη/ζημιά κάποιο εξάρτημα, πρέπει να αντικαθίσταται οπωσ- –...
  • Page 59: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Βλάβες και βοήθεια Συχνά πρόκειται για μικρά λάθη, που οδηγούν σε κάποια βλάβη. Συνήθως μπορείτε να τα αντιμετωπί- Εάν κάτι δεν λειτουργεί… σετε μόνοι σας. Συμβουλευτείτε πρώτα τον ακόλουθο πίνακα, πριν απευθυνθείτε στον πωλητή. Έτσι θα ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απαλλαγείτε...
  • Page 60: Voor Uw Veiligheid

    Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accu-bladblazer Voordat u begint… ..... . 60 Voor uw veiligheid ..... . 60 Voor uw veiligheid Uw apparaat in één oogopslag .
  • Page 61: Elektrische Veiligheid

    De in de technische gegevens vermelde trillings- • Voor het aansluiten van de oplader moet worden waarde vertegenwoordigt de hoofdzakelijke toepas- gecontroleerd of de netvoorziening overeenkomt singen van het apparaat. De effectief tijdens het met de aansluitgegevens van het apparaat. gebruik aanwezige trilling kan op basis van volgende •...
  • Page 62 • Pas op voor opstuivende en rondvliegende Accu niet in het zonlicht of in verhoogde tem- onderdelen. Bijzonder gevaarlijk is daarbij het peraturen plaatsen! terugstooteffect op muren of huiswanden. MAX xx °C MAX xx °C • Apparaat bij het blazen niet op personen of dieren Persoonlijke beschermingsmiddelen richten.
  • Page 63: Reiniging En Onderhoud

    • uitgebalanceerd in een stevige houding. LET OP! Risico op schade aan het appa- raat! Druk na de automatische inschakeling Aanwijzing: Werkzaamheden met bladbla- zers/-zuigers mogen niet tijdens de gebrui- van het apparaat niet nog eens op de in- en kelijke rusttijden worden uitgevoerd.
  • Page 64: Technische Gegevens

    Afvalverwijdering onderscheiden van de aangegeven waarde, afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. Probeer de belasting door vibraties zo gering mogelijk te houden. Een maatregel om de vibratiebelasting te ver- Afvalverwijdering van het apparaat kleinen, is bijvoorbeeld het beperken van de werktijd. Daarbij moet rekening worden gehouden met alle onderdelen van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld Het symbool van de doorgestreepte vuilnis- tijden waarin het gereedschap is uitgeschakeld en die waarin het weliswaar...
  • Page 65: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning • Beakta alla säkerhetsanvisningar! Om säkerhet- Bruksanvisning i original Batteridriven lövblås sanvisningarna inte beaktas utsätter du dig själv Innan du börjar… ..... . . 65 och andra personer för fara.
  • Page 66 – Undvik att utföra arbeten i låga temperaturer. • Endast de underhållsarbeten och reparationer som beskrivs i den här bruksanvisningen får utfö- – Håll kroppen och framför allt händerna varma vid ras. Övriga arbeten ska genomföras av specialist- kalla temperaturer. personal.
  • Page 67: Personlig Skyddsutrustning

    6. Förreglingsknapp Skaderisk på omkringflygande delar! 7. Kontrollampor 8. Batteriladdningsstation (ingår ej i leveransen) Skaderisk på roterande produktdelar! Leveransomfattning • Batteridriven lövblås • Blåsrör Skaderisk på roterande produktdelar! • Bruksanvisning Montering Skaderisk på roterande produktdelar! ► Sid. 3, fig. 3 – Sätt på blåsröret (1) på produkten så att spärrk- Indragningsrisk vid roterande produktdelar! nappen (9) hakar fast med ett distinkt ljud.
  • Page 68: Rengöring Och Underhåll

    – Lossa skruven (10). VARNING! Risk för personskador! Kon- – Tryck på spärrknappen (9) och dra av blåsröret trollera marken innan arbetet påbörjas och (1) från produkten. ta bort alla föremål som kan slungas iväg av produkten. Rengöring av produkten –...
  • Page 69 Artikelnummer 196063 Ljudeffektnivå (L 90 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibration** < 2,5 m/s² (K = 1,5 m/s²) En standardiserad provningsmetod har använts vid mätning av de angivna bulleremissionsvärdena och kan användas för att jämföra ett elverktyg med ett annat. De uppmätta bulleremissionsvärdena kan också användas för att preliminärt bedöma belastningen.
  • Page 70: Turvallisuuttasi Varten

    Sisällys • Noudata kaikkia turvallisuusohjeita! Turvallisuus- Alkuperäiset ohjeet Akkulehtipuhallin ohjeiden noudattamattomuudella vaarannat Ennen aloittamista......70 itseäsi ja muita. Turvallisuuttasi varten ....70 •...
  • Page 71: Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet

    – Pidä säännöllisesti taukoja ja liikuta käsiäsi veren- • Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Vain nämä kierron parantamiseksi. varaosat ovat suunniteltu laitteelle ja sopivat sille. Kaikki toisenlaisten varaosien käyttö johtaa Sähköturvallisuus takuun raukeamiseen sekä voivat lisäksi vaaran- • Laitteen saa liittää vain maadoitettuun pisto- taa sinut ja ympäristösi.
  • Page 72 6. Lukituspainike Ympäriinsä sinkoavien osien aiheuttama ta- paturmavaara! 7. Merkkivalot 8. Akun latausasema (ei sisälly toimitukseen) Laitteen pyörivien osien aiheuttama tapatur- Toimituksen sisältö mavaara! • Akkulehtipuhallin • Puhallussuutin Laitteen pyörivien osien aiheuttama tapatur- mavaara! • Käyttöohje Asennus Laitteen pyörivien osien aiheuttama tapatur- mavaara! ► Siv. 3, kuva 3 –...
  • Page 73: Puhdistus Ja Huolto

    – Avaa ruuvi (10). VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Tar- – Paina lukituspainiketta (9) ja vedä puhallussuutin kista maasto ennen töiden aloittamista ja (1) irti laitteesta. poista kaikki esineet, jotka laite voi singota ilmaan. Laitteen puhdistus – Poista karkea lika. Tarkista turvalaitteet ja laitteen turvallinen kunto: –...
  • Page 74 Tuotenumero 196063 Äänitehotaso (L 90 dB(A) (K = 3 dB(A)) Tärinät** < 2,5 m/s² (K = 1,5 m/s²) Ilmoitetut melupäästöarvot on mitattu standardoidun testausmenetelmän mukaisesti, ja niitä voidaan käyttää sähkötyökalun vertailuun toisen sähkö- työkalun kanssa. Ilmoitettuja melupäästöarvoja voidaan käyttää myös kuor- mituksen alustavaan arviointiin.
  • Page 75: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 76: Réclamations

    Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 80 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 196063 S-70218 V-170424...

This manual is also suitable for:

196063

Table of Contents