CMi C-AGS-3.6/10 Translation Of The Original Instructions

Rechargeable border/hedge trimmer
Hide thumbs Also See for C-AGS-3.6/10:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

C-AGS-3.6/10
DE Akku-Kantenschneider/Hecken-
schere
IT
Cesoia/bordatore a batteria
FR Coupe-bordure/taille-haie sur bat-
terie
GB Rechargeable border/hedge trim-
mer
CZ Akumulátorové nůžky na okraje
trávníků/nůžky na živý plot
SK Akumulátorový orezávač okrajov
trávnika/nožnice na živý plot
PL Akumulatorowe nożyce do przyci-
nania krawędzi i cięcia żywopłotu
SI
Akumulatorske škarje za travo/
živo mejo
HU Akkumulátoros segély-/sövény-
nyíró olló
BA/HR Kosilica za rubove travnjaka/
škare za živicu na akumulatorski
pogon
GR Επαναφορτιζόμενος κόφτης
ακμών/μπορντουροψάλιδο
NL Accu-randtrimmer/heggenschaar
SE Batteridriven kantklippare/häck-
sax
FI
Akkukäyttöinen trimmeri/pensas-
leikkuri
234568

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C-AGS-3.6/10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CMi C-AGS-3.6/10

  • Page 1 234568 C-AGS-3.6/10 DE Akku-Kantenschneider/Hecken- Akumulatorske škarje za travo/ schere živo mejo HU Akkumulátoros segély-/sövény- Cesoia/bordatore a batteria FR Coupe-bordure/taille-haie sur bat- nyíró olló terie BA/HR Kosilica za rubove travnjaka/ GB Rechargeable border/hedge trim- škare za živicu na akumulatorski pogon CZ Akumulátorové nůžky na okraje GR Επαναφορτιζόμενος...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......6 Traduzione delle istruzioni originali ..... 13 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Akku-Kantenschneider/Heckenschere Originalbetriebsanleitu ng Bevor Sie beginnen… ....6 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 6 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick .
  • Page 7: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    • Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- gen montiert werden können, sind diese anzu- zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- schließen und richtig zu verwenden. Verwen- dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder durch Staub verringern.
  • Page 8: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeuges

    Verwendung und Behandlung des • Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder Akkuwerkzeuges Schraubenzieher oder durch äußere Kraftein- wirkung kann der Akku beschädigt werden. • Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 9 • Vergewissern Sie sich, dass alle Leistungs- • Halten Sie Handgriffe trocken und frei von schalter ausgeschaltet sind und der Akku- Fett. Rutschige Handgriffe können zu Unfällen block entnommen oder getrennt ist, wenn Sie führen. eingeklemmtes Schnittgut entfernen oder • Immer die gültigen nationalen und internatio- Wartungsarbeiten vornehmen.
  • Page 10: Ihr Gerät Im Überblick

    Gefahr durch Vibration 10. Ladegerät Lieferumfang VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Vibration! Durch Vibration kann es, vor • Gebrauchsanweisung allem bei Personen mit Kreislaufstörungen, • Schneidwerk für Heckenschere zu Schäden an Blutgefäßen oder Nerven • Schneidwerk für Kantenschneider kommen. • Messerschutz für Heckenschere Bei folgenden Symptomen unterbrechen •...
  • Page 11: Reinigung Und Wartung

    Akku aufladen ACHTUNG! Gefahr von Umweltschäden! Arbeiten mit Heckenscheren dürfen nicht VORSICHT! Verletzungsgefahr! Sicher- während der üblichen Ruhezeiten durchge- heitshinweise zum Umgang mit Akkugerä- führt werden. ten beachten. Vor dem Schneiden einer Hecke muss über- prüft werden, dass keine Vögel in der Hecke ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! brüten.
  • Page 12: Technische Daten

    Verbraucher sind verpflichtet, Elektro-Altgeräte, hen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, bei- spielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und sol- Gerätealtbatterien und Akkus getrennt vom Hausmüll che, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). über eine offizielle Sammelstelle zu entsorgen um Angaben zur Geräuschemission gemäß...
  • Page 13: Per La Vostra Sicurezza

    Indice Traduzione delle istruzioni originali Ceso ia/bordatore a batteria Prima di cominciare… ....13 Per la vostra sicurezza ....13 Per la vostra sicurezza Panoramica dell’apparecchio .
  • Page 14 Uso e trattamento dell’utensile elettrico spina dalla presa di corrente. Tenere la linea di allacciamento lontano da fonti di calore, olio, • Non sovraccaricare mai l’utensile elettrico. bordi taglienti o da parti in movimento. Le Usare l’utensile elettrico adatto per il lavoro linee di allacciamento danneggiate o attorcigliate che si deve svolgere.
  • Page 15 Indicazioni di sicurezza per caricabatterie • Quando non usata, mantenere la batteria lon- tana da graffette, monete, chiavi, aghi, viti o • Tenere il caricabatterie lontano da pioggia e altri oggetti metallici di piccole dimensioni umidità. Se penetra dell’acqua in un caricabatte- che potrebbero provocare un cortocircuito dei rie vi è...
  • Page 16 • Tenere i cavi lontano dall’area di taglio. I cavi • Si osservi che i componenti mobili possono tro- possono essere nascosti in siepi e cespugli e varsi anche dietro i fori di ventilazione e scarico. tagliati accidentalmente dalla lama. •...
  • Page 17: Panoramica Dell'apparecchio

    – Mantenere caldo il corpo e in particolare le mani – Spingere il coperchio dell’unità di taglio verso durante la stagione fredda. l’alto, finché non s’innesti udibilmente in posi- zione. All’accensione del dispositivo, il coperchio – Fare pause frequenti durante le quali si devono dell’unità...
  • Page 18: Anomalie E Rimedi

    2. Potare le siepi dal basso verso l’alto, a forma tra- Nota: Prima della prima accensione è pezoidale. necessario caricare la batteria. (tempo di ricarica: ► Dati tecnici – p. 19). 3. Arrotondare i bordi superiori delle siepi. 4. Potare l’aera alla base delle siepi. Nota: le batterie agli ioni di litio possono essere ricaricate in ogni momento, senza Pulizia e manutenzione...
  • Page 19: Dati Tecnici

    vanno consegnati scarichi ai punti di raccolta. Le bat- terie vanno sempre assicurate da possibili cortocircu- iti applicando del nastro adesivo sui poli. L’utente finale è responsabile della cancellazione dei dati personali dalle apparecchiature da smaltire. Smaltimento dell’imballaggio L’imballaggio è composto da cartone e par- ticolari in plastica adeguatamente contras- segnati per essere riciclati.
  • Page 20: Avant De Commencer

    Table des matières Coupe-bordure/taille-haie sur batterie Trad uction de la notice originale Avant de commencer… ....20 Pour votre sécurité ..... . 20 Pour votre sécurité...
  • Page 21 • N’utilisez pas le câble de raccordement à même si vous connaissez bien l’outil élec- d’autres fins, pour porter l’appareil électrique, trique après l’avoir utilisé de nombreuses le suspendre ou pour retirer la fiche de la fois. Des actions imprudentes peuvent entraîner prise.
  • Page 22: Entretien

    • Aussi, n’utilisez que les piles rechargeables • Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en prévues dans les appareils électriques. L’utili- la protégeant p.ex. de l’ensoleillement direct, sation d’autres piles rechargeables peut entraîner du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité. des risques de blessure et d’incendie.
  • Page 23: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    • Veillez à ce que tous les interrupteurs de puis- • Ne laissez traîner aucun outil, objet ou câble sance soient désactivés et à ce que le blocage dans la zone de travail de l’appareil. Si vous de démarrage soit activé lorsque vous enle- trébuchez, vous risquez de vous blesser avec vez des branches coupées coincées ou que l’appareil électrique.
  • Page 24: Équipement De Protection Personnelle

    Danger lié aux vibrations 9. Protection du couteau pour taille-haie 10. Chargeur ATTENTION ! Danger de blessure lié aux vibrations ! Les vibrations peuvent entraî- Contenu de la livraison ner des dommages sur les vaisseaux san- • Instructions d’utilisation guins et les nerfs, en particulier pour les per- •...
  • Page 25: Nettoyage Et Maintenance

    Taillage de haies – Enlever la saleté grossière. – Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chif- AVIS ! Risque de dommages de l’appa- fon légèrement humide. reil ! Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez à proximité de clô- Charger l’accu tures ! ATTENTION ! Risque de blessures ! Res- Si des matières coupées ou des corps...
  • Page 26: Mise Au Rebut

    ATTENTION ! Risque de blessures par Numéro d’article 234568 des éclats ! Ne pas mettre l’appareil en Tension de charge morceaux par la force. Courant de charge 500 mA – Ouvrir le boîtier. Classe de protection – Défaire les branchements et enlever les accus. Cellule –...
  • Page 27: Before You Begin

    Table of contents General power tool safety warnings Translatio n of the original instructions Rechargeable b order/hedge trimmer Before you begin… ..... . 27 WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- For your safety .
  • Page 28 • Prevent unintentional starting. Ensure the • Keep handles and grasping surfaces dry, switch is in the off-position before connecting clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool.
  • Page 29 • The battery can be damaged by pointed • Hold the hedge trimmer by insulated gripping objects such as nails or screwdrivers or by surfaces only, because the blade may contact force applied externally. An internal short circuit hidden wiring. Blades contacting a "live" wire may occur, causing the battery to burn, smoke, may make exposed metal parts of the hedge trim- explode or overheat.
  • Page 30: Personal Protective Clothing

    • Remember that moving parts may also be located – Take regular breaks and move your hands at the behind ventilation and venting slots. same time to promote circulation. • Symbols affixed to your tools may not be removed Personal protective clothing or covered.
  • Page 31: Operation

    Operation 4. Slightly trim the bottom of the hedge. Cleaning and maintenance Cleaning NOTICE! Risk of damage to the device! Switching on and off Do not submerge the device in water when – Remove blade guard. cleaning it since this would damage the –...
  • Page 32: Preparing For Disposal

    If you can’t fix the fault yourself, contact your nearest Item number 234568 vendor. Please be aware that any improper repairs Vibrations** < 3 m/s² will also invalidate the warranty and additional costs (K = 1,5 m/s²) may be incurred. Protection class Preparing for disposal Weight...
  • Page 33: Pro Vaši Bezpečnost

    Obsah • Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez- Akumulátorové nůžky na okraje trávníků/nůžky na živý plot Překlad původního návodu k používání podmínečně předejte i tento návod k použití. Dříve než začnete… ..... 33 Všeobecné...
  • Page 34: Bezpečnost Osob

    Bezpečnost osob • O elektrické nástroje a nástavec pečlivě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, gují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte prasklé nebo tak poškozené, že je omezena uvážlivě.
  • Page 35 Servis • Přenášejte nůžky na živý plot za rukojeť se zastaveným nožem a tak, aby prsty nebyly v • Opravou elektrického nářadí pověřujte pouze blízkosti výkonových spínačů. Správné přená- kvalifikovaný odborný personál používající šení nůžek na živý plot snižuje riziko neúmysl- výhradně...
  • Page 36: Rozsah Dodávky

    Nebezpečí vytvářená vibracemi • Dodržujte vždy platné národní a mezinárodní bezpečnostní, zdravotní a pracovní předpisy. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění vib- Před začátkem práce se informujte o předpisech rací! Vibrace mohou především u osob platných na místě použití přístroje. s poruchami krevního oběhu způsobit •...
  • Page 37 • Řezací ústrojí pro nůžky na živý plot OZNÁMENÍ! Ohrožení životního pro- • Řezací ústrojí pro nůžky na okraje středí! Práce se zahradními nůžkami se nesmějí provádět během běžných dob • Ochrana nože pro nůžky na živý plot odpočinku. • Ochrana nože pro nůžky na okraje Před prořezáváním živých plotů...
  • Page 38: Technické Údaje

    Porucha a náprava – Nabíjecí kabel zapojte do přípojky nabíječky (6). – Nabíječku zapojte do zásuvky. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! Neod- • Kontrolky stavu nabití (5) ukazují stav nabití aku- borné opravy vedou k tomu, že váš přístroj mulátoru: již nefunguje bezpečně. Ohrožujete tím –...
  • Page 39 **) Uvedená emisní hodnota kmitání byla měřena podle normovaného zkušeb- ního postupu a může se používat k porovnání nářadí s jiným nářadím; uve- dená emisní hodnota kmitání se může použít i k počátečnímu odhadu vysa- zení. Emisní hodnota kmitání se během používání nářadí může odlišovat od hodnoty údajů, a sice v závislosti na druhu a způsobu používání...
  • Page 40: Pre Vašu Bezpečnosť

    Obsah Akumulátorový orezávač okrajov trávnika/nožnice na živý p lot Origináln y n ávod na ob slu hu Než začnete… ......40 Pre vašu bezpečnosť...
  • Page 41 • Ak s elektrickým náradím pracujete vonku, • Nepoužívajte elektrické náradie prístroj s používajte len také predlžovacie káble, ktoré chybným spínačom. Elektrický prístroj, ktorý sa sú vhodné aj do exteriéru. Použitie predlžova- nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí cieho kábla vhodného do exteriéru znižuje riziko sa opraviť.
  • Page 42 • Nepoužívajte poškodený alebo upravený aku- • Nabíjačku neprevádzkujte na ľahko horľavom mulátor. Poškodené alebo upravené akumulá- podklade (napr. papier, textílie atď.), resp. v tory sa môžu správať nepredvídateľne a spôsobiť horľavom prostredí. Kvôli zohrievaniu nabí- požiar, výbuch alebo zranenie. jačky, ku ktorému dochádza pri nabíjaní, vzniká...
  • Page 43: Osobné Ochranné Prostriedky

    • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpe- Vždy dodržiavajte dostatočný bezpečný od- čilo, že sa s prístrojom nebudú hrať. stup. • Návod na obsluhu by mal byť vždy poruke. Častí prístroja sa dotýkajte len vtedy, ak sa •...
  • Page 44 Rezanie okrajov Pri práci s prístrojom noste priliehavý pra- covný odev. OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode- nia zariadenia! Zabezpečte, aby sa rezný mechanizmus nemohol dostať do kontaktu Prehľad o zariadení so zeminou, kameňmi alebo záhradnými Poznámka: Skutočný vzhľad prístroja sa múrmi. môže líšiť od obrázkov. Keď...
  • Page 45 Nabíjanie akumulátora ► S. 5, obr. 5 – Nabíjací kábel zapojte do prípojky pre nabíjačku UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo pora- (6). nenia! Riaďte sa bezpečnostnými pokynmi – Nabíjačku zapojte do zásuvky. pri manipulácii s akumulátorovým zariade- ním. • Kontrolka stavu nabitia (5) zobrazuje stav nabitia akumulátora: OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode- –...
  • Page 46 Číslo výrobku 234568 Nabíjačka Menovité napätie 230 V~, 50 Hz Menovitý prúd 0,2 A Nabíjacie napätie Nabíjací prúd 500 mA Trieda ochrany Článok akumulátora Typ akumulátora Li-Ion Menovité napätie 3,6 V Kapacita 1500 mAh Čas nabíjania 3–5 h Uvedené hodnoty emisie hluku boli namerané podľa normovanej skúšobnej metódy a môžu sa použiť...
  • Page 47: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Spis treści Akumulatorowe n ożyce do przycinania krawędzi i cięcia żywopłotu Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Przed rozpoczęciem użytkowania… ..47 Dla Twego bezpieczeństwa ....47 Dla Twego bezpieczeństwa Schemat urządzenia .
  • Page 48 • Kabla sieciowego nie używać w sposób nie- • Nie ulegać fałszywemu poczuciu bezpieczeń- zgodny z przeznaczeniem, tzn. do ciągnięcia stwa i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa lub zawieszania urządzenia; nie odłączać stosowania elektronarzędzi, nawet gdy ze urządzenia od sieci, ciągnąc za kabel sie- względu na częste używanie elektronarzędzia ciowy.
  • Page 49 Stosowanie i obchodzenie się z narzędziem • W razie uszkodzenia akumulatora lub stoso- akumulatorowym wania go niezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpienia oparów. Akumulator • Akumulatory ładować wyłącznie ładowarkami może się zapalić lub wybuchnąć. Należy zalecanymi przez producenta. Istnieje ryzyko zadbać...
  • Page 50 • Na czas transportu i przechowywania nożyc • Podczas pracy trzymać elektronarzędzie do żywopłotu zawsze zakładać osłonę na mocno obiema rękoma i stanąć w pewnej, sta- noże. Prawidłowe obchodzenie się z nożycami bilnej pozycji. Prowadzenie elektronarzędzia do żywopłotu zmniejsza ryzyko zranienia nożem. oburącz jest bezpieczniejsze.
  • Page 51: Schemat Urządzenia

    9. Osłona noża do nożyc do żywopłotu Nie wystawiać akumulatora na działanie promieni słonecznych czy wysokiej tempe- 10. Ładowarka ratury! Zakres dostawy MAX xx °C MAX xx °C Niebezpieczeństwo z powodu wibracji • Instrukcja użytkowania • Listwa tnąca do nożyc do żywopłotu PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo •...
  • Page 52: Czyszczenie I Konserwacja

    Cięcie żywopłotu – Usunąć duże zanieczyszczenia – Urządzenie wycierać z zewnątrz lekko zwilżoną UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- szmatką. nia urządzenia! Pracując w pobliżu płotów, należy zachować szczególną ostrożność! Naładować akumulator Jeżeli w mechanizmie tnącym zakleszczą PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo zra- się gałęzie albo inne przedmioty, np.: druty z nienia! Przestrzegać...
  • Page 53: Utylizacja

    PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo Numer produktu 234568 obrażeń spowodowane drzazgami! Ładowarka Nigdy nie rozbijać urządzenia siłą. Napięcie znamionowe 230 V~, 50 Hz – Otworzyć obudowę. Prąd znamionowy 0,2 A – Rozłączyć połączenia i wyjąć akumulator. Napięcie ładowania – Przekazać akumulatory do zgodnej z przepisami Prąd ładowania 500 mA utylizacji.
  • Page 54: Pred Začetkom

    Vsebina Akumulatorske škarje za travo/živo mejo Prevod izvirnih navodil Pred začetkom… ......54 Za vašo varnost ......54 Za vašo varnost Vaša naprava v pregledu .
  • Page 55 • Če z električnim orodjem delate na prostem, • Preden električno orodje nastavljate, menju- uporabljajte samo podaljške, ki so primerni jete pribor ali orodje odložite, izvlecite vtič iz tudi za uporabo na prostem. Uporaba podalj- vtičnice in/ali odstranite odstranljivi akumula- ška, primernega za uporabo na prostem, zmanj- tor.
  • Page 56 Varnostni napotki za škarje za živo mejo • Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in bate- rije ali baterijskega orodja nikoli ne polnite • Delov telesa ne približujte rezilu. Ne posku- zunaj temperaturnega območja, navedenega v šajte odstraniti ostankov obrezovanja ali navodilih za uporabo.
  • Page 57: Vaša Naprava V Pregledu

    • Preprečite nenadzorovani ponovni vklop. Akumulatorja ne smete izpostaviti sončim Napravo izklopite, ko se oskrbovanje s tokom pre- žarkom in prekomerni temperaturi! kine, npr. zaradi izpada električnega toka ali odstranitve električnega vtiča. MAX xx °C MAX xx °C Nevarnost zaradi tresenja •...
  • Page 58: Montaža

    10. Polnilec OBVESTILO! Nevarnost škode na oko- lju! Ne smete izvajati dela z škarjami za živo Vsebina dostavljenega paketa mejo med navadnim časom premora. • Navodila za uporabo Pred rezanjem žive meje je treba preveriti, • Rezilo za škarje za živo mejo da v živi meji ne gnezdijo ptiči.
  • Page 59: Težave In Pomoč

    Težave in pomoč • Kontrolna lučka stanja polnjenja (5) označuje napolnjenost baterij: NEVARNOST! Nevarnost poškodb! – kontrolna lučka sveti: Baterija se polni. Nestrokovna popravila lahko povzročijo, da – kontrolna lučka ugasne: Baterija popolnoma naprava več ne deluje varno. S tem ogro- napolnjena.
  • Page 60 **) Navedena emisijska vrednost nihanja je izmerjena po normiranem postopku preskušanja in jo lahko uporabite za primerjavo določenega orodja z dru- gim. Navedeno emisijsko vrednost lahko uporabite za oceno prekinitve. Emisijska vrednost nihanja se lahko med dejansko uporabo orodja razlikuje od navedene vrednost glede na vrsto in način uporabe orodja.
  • Page 61: Biztonsága Érdekében

    Tartalomjegyzék • Ha a készüléket eladja vagy odaadja, feltétlenül Akkumuláto ros segély-/sö vénynyíró olló Eredeti h asználati utasítás fordítása adja vele ezt a használati utasítást is. Mielőtt hozzákezdene… ....61 Általános biztonsági utasítások az elektromos Biztonsága érdekében .
  • Page 62 Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat.
  • Page 63 • Kövesse az összes töltési utasítást, és soha ségekkel rendelkező személyek a töltőkészü- ne töltse az akkumulátort vagy az akkumuláto- léket csak felügyelet mellett használhatják, ros szerszámot a használati utasításban meg- vagy ha a használatát megmutatták nekik. A adott hőmérsékleti tartományon kívül. A hely- gondos oktatás csökkenti a hibás kezelések és a telen töltés vagy a jóváhagyott hőmérsékleti tarto- sérülések valószínűségét.
  • Page 64: A Készülék Áttekintése

    • Ne működtesse az elektromos szerszámot Az akku nem tehető vizekbe! sérült kábellel. A sérült kábelt ne érintse meg és azonnal húzza ki a hálózati dugaszt. A sérült kábelek növelik az áramütés kockázatát. Az akkut tilos elégetni! • Zárja ki a kontrollálatlan visszakapcsolás lehetőségét.
  • Page 65: Tisztítás És Karbantartás

    Sövények nyírása 4. Ki-be kapcsológomb 5. A töltési szint ellenőrző lámpa FIGYELEM! Fennáll a készülék károso- 6. Csatlakozó a töltőhöz dásának veszélye! Kerítések közelében különösen óvatosan dolgozzon! 7. vágókés a szegélynyíróhoz Ha vágandó anyag vagy idegen tárgy, pl. 8. Késvédő a szegélynyíróhoz kerítésdrót vagy hasonló...
  • Page 66: Üzemzavarok És Elhárításuk

    Megjegyzés: Az első üzembe helyezése – ellenőrző lámpa világít: Telik az akku. előtt az akkut fel kell tölteni. (Töltési idő: – ellenőrző lámpa kialszik: Az akku teljesen fel- ► Műszaki adatok – 66. old.). telt. Megjegyzés: A li-ionos akku bármikor fel- Üzemzavarok és elhárításuk tölthető az élettartamának megrövidítése VESZÉLY! Sérülésveszély! A szakszerűt- nélkül.
  • Page 67 A megadott zajkibocsátási értékek mérése szabványosított vizsgálati eljá- rással történt, a megadott értékek támogatják az elektromos kéziszerszá- mok összehasonlítását. A megadott zajkibocsásátási értékek a rezgések okozta hatások előzetes becslésére is használhatók. Figyelmeztetés: Hasz- nálat közben az elektromos szerszám zajkibocsátása eltérhet a megadott értékektől, használat és a megmunkált darab típusának függvényében.
  • Page 68: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Kazalo • Ako prodate ili poklonite uređaj, obvezno dajte i Ko silica za rubove travnjaka/škare za živicu n a akumulatorski pog on Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu upute za uporabu. Prije nego što počnete… ....68 Opće sigurnosne upute za električne alate Za Vašu sigurnost .
  • Page 69 BA/HR Sigurnost osoba • Električne alate i dijelove pribora njegujte pažljivo. Provjerite da li pokretni dijelovi ure- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i đaja ispravno funkcionišu i da nisu zaglav- pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- ljeni, provjerite da li su dijelovi puknuti ili tako nim alatom.
  • Page 70 BA/HR Servis • Prilikom transporta ili čuvanja makaza za živicu uvijek navucite poklopac preko • Električni alat za popravak prepustite isklju- noževa. Pravilno rukovanje makazama za živicu čivo kvalificiranom stručnom osoblju uz kori- smanjuje opasnost od ozljeda nožem. štenje originalnih zamjenskih dijelova. Time •...
  • Page 71: Obujam Dostave

    BA/HR • U području rada uređaja ne ostavljati alate, Vrijednost vibracija navedena u tehničkim podacima predmete ili kablove. Spoticanjem se možete predstavlja pretežan način rada uređaja. Stvarno ozlijediti na električnom alatu. postojeće vibracije za vrijeme korištenja zbog različi- tih faktora mogu odstupati od ovoga: •...
  • Page 72: Uključivanje I Isključivanje

    BA/HR Montaža Upute za rezanje živica Zamijenite rezni mehanizam UPOZORENJE! Opasnost od ozljede! Prije zamjene reznog mehanizma uvijek nataknite zaštitu noža. ► Str. 3, sl. 2 – Držite tipku za otpuštanje (2) pritisnutom. – Rezni mehanizam skinite kao što je naslikano. ► Str. 4, sl. 3 1. Živicu rezati na željenu visinu. –...
  • Page 73: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Smetnje i pomoć Često su to samo male greške koje dovode do smet- nje. Većinom ih sami lahko možete otkloniti. Molimo OPASNOST! Opasnost od ozljede! prvo pogledajte sljedeću tabelu prije nego što se Nestručno provedeni popravci dovode do obratite trgovcu. Tako ćete uštedjeti mnogo truda i toga, da Vaš...
  • Page 74: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Επαναφορτιζό μενος κόφτης ακμώ ν/μ πορντουροψάλιδο Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 74 Για την ασφάλειά σας ....74 Για...
  • Page 75 • Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τη • Αν μπορούν να τοποθετηθούν συστήματα βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, αυτά στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο μιας πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιού- ηλεκτροπληξίας. νται...
  • Page 76 Χρήση και αντιμετώπιση του • Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής επαναφορτιζόμενου εργαλείου χρήσης της μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Η μπαταρία • Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με συσκευές μπορεί να αναφλεγεί ή να εκραγεί. Αφήστε να φόρτισης, που συνιστά ο κατασκευαστής. μπει...
  • Page 77 • Τοποθετείτε πάντα το κάλυμμα πάνω από τα • Συγκρατείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά την μαχαίρια όταν μεταφέρετε ή αποθηκεύετε το εργασία γερά με τα δύο χέρια και φροντίστε να μπορντουροψάλιδο. Ο σωστός χειρισμός του έχετε καλή ευστάθεια. Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορντουροψάλιδου...
  • Page 78 5. Λυχνία ελέγχου κατάστασης φόρτισης Μην καίτε το συσσωρευτή! 6. Σύνδεση για συσκευή φόρτισης 7. Διάταξη κοπής για κόφτη ακμών Μην εκθέτετε το συσσωρευτή στην ηλιακή 8. Προφυλακτήρας μαχαιριών για κόφτη ακμών ακτινοβολία ή σε υπερβολικά υψηλές θερ- 9. Προφυλακτήρας μαχαιριών για μπορντουροψά- μοκρασίες! λιδο...
  • Page 79: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Κοπή ακμών ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών στη συσκευή! Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών αιχμηρά αντικείμενα ή σκληρά μέσα καθαρι- στη συσκευή! Βεβαιωθείτε ότι η διάταξη σμού. κοπής δεν έρχεται σε επαφή με επιστρω- Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες. μένα δάπεδα, πέτρες ή τείχη κήπων. Εάν...
  • Page 80: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Σφάλμα/Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ελαττωματικός συσσωρευτής; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο. Ελαττωματική συσκευή; Εάν δεν μπορείτε να διορθώσετε μόνοι σας το – Διαθέστε αυτά τα υλικά για ανακύκλωση. σφάλμα, απευθυνθείτε απευθείας στον εμπορικό Τεχνικά στοιχεία αντιπρόσωπο. Λάβετε υπόψη ότι οι εσφαλμένες επι- σκευές...
  • Page 81: Elektrische Veiligheid

    Inhoudsopgave Accu-randtrimmer/heggenschaar Originele gebruiksaanwijzing Voordat u begint… ..... . 81 Voor uw veiligheid ..... . . 81 Voor uw veiligheid Uw apparaat in één oogopslag .
  • Page 82 Toepassing en behandeling van elektrisch trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende gereedschap delen. Beschadigde of verwarde aansluitsnoeren • Overbelast het elektrisch gereedschap niet! verhogen het risico van een elektrische schok. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde •...
  • Page 83 Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten • Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spij- • Houd het oplaadapparaat uit de buurt van kers, schroeven en andere kleine metalen regen en vocht. Het binnendringen van water in voorwerpen die overbrugging van de contac- het oplaadapparaat vergroot het risico van een ten kunnen veroorzaken.
  • Page 84: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    • Zorg ervoor dat alle vermogensschakelaars • Zorg ervoor dat alle veiligheidsinrichtingen en zijn uitgeschakeld en de stroomvergrendeling grepen bij gebruik van het apparaat zijn gemon- is geactiveerd wanneer u vastzittend snoeiaf- teerd. val verwijdert of onderhoud uitvoert. Onbe- • Probeer nooit een onvolledig gemonteerd appa- doeld inschakelen van de heggenschaar tijdens raat of een apparaat met niet toegestane wijziging het verwijderen van vastzittend snoeiafval of...
  • Page 85: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    Montage De in de technische gegevens vermelde trillings- waarde vertegenwoordigt de hoofdzakelijke toepas- Snijmechanisme vervangen singen van het apparaat. De effectief tijdens het gebruik aanwezige trilling kan op basis van volgende WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! factoren hiervan afwijken: Breng altijd de mesbeschermer aan voodat •...
  • Page 86: Reiniging En Onderhoud

    Accu opladen LET OP! Gevaar voor schade aan het milieu! Werkzaamheden met heggenscha- VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! ren mogen niet tijdens de gebruikelijke rust- Neem de veiligheidsinstructies in acht bij het tijden worden uitgevoerd. gebruik van accuapparaten. Vóór het snoeien van een heg moet worden gecontroleerd of er geen vogels in de heg LET OP! Gevaar voor schade aan het broeden.
  • Page 87: Afvalverwijdering

    Afvalverwijdering Artikelnummer 234568 Oplaadtijd 3–5 h Afvalverwijdering van het apparaat Het symbool van de doorgestreepte vuilnis- De opgegeven geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een gestan- bak betekent: batterijen en accu’s, elektri- daardiseerde testmethode en kunnen worden gebruikt om het ene stuk elektrisch gereedschap met het andere te vergelijken.
  • Page 88: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg Översättning av origin alb ruksanvisn ingen Batteridriven kantklippare/häcksax Innan du börjar… ..... . . 88 VARNING! Läs igenom alla säkerhetsins- truktioner, anvisningar, illustrationer och För din egen säkerhet .
  • Page 89 • Använd personlig skyddsutrustning och alltid • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg skyddsglasögon. Användandet av personlig o.s.v. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till skyddsutrustning såsom dammask, halkskyd- arbetsförhållandena och den syssla som skall dande skyddsskor, hjälm eller hörselskydd, bero- utföras. Användning av elverktyg i annat syfte än ende på...
  • Page 90 • Batteriet kan skadas av vassa föremål som • Håll endast häcksaxen i de isolerade handta- t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund gen eftersom klingan kan komma i kontakt av yttre påverkan. En intern kortslutning kan med dolda ledningar. Om klingan kommer i kon- uppstå...
  • Page 91: Personlig Skyddsutrustning

    Personlig skyddsutrustning • Symboler på produkten får inte tas bort eller täckas över. Oläsliga anvisningar på produkten Använd skyddsglasögon när du arbetar måste omedelbart bytas ut. med produkten. Läs igenom originalbruksanvisningen före användning Använd hörselskydd när du arbetar med produkten. Var försiktig vid hanteringen av produkten! Beakta alla säkerhetsanvisningar i bruksan- Använd ordentliga skor i arbetet.
  • Page 92: Rengöring Och Underhåll

    Användning 4. Beskär häckens markdel något. Rengöring och underhåll Rengöring OBS! Risk för produktskador! Doppa inte Inkoppling och avstängning produkten i vatten vid rengöring, vattnet – Dra av knivskyddet. tränger in i elkomponenterna och kan skada – Inkoppling: Tryck samtidigt på inkopplingsspärren dem.
  • Page 93: Tekniska Data

    Förberedelse inför bortskaffning Artikelnummer 234568 Laddare Ta ur batteriet Märkspänning 230 V~, 50 Hz Märk: Batteriet kan inte bytas ut. Nominell ström 0,2 A Laddspänning I slutet av produktens livslängd måste man ta ur alla Laddström 500 mA batterier före bortskaffning. Skyddsklass SE UPP! Risk för personskador p.g.a.
  • Page 94: Ennen Aloittamista

    Sisällys • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Akkukäyttöinen trimmeri/pensasleikkuri Alkuperäisen käyttöohjeen käännös henkilölle, on käyttöohje luovutettava laitteen Ennen aloittamista......94 mukana.
  • Page 95 • Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, liuku- luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- mattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulon- mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- suojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä ja käy- kötyökalujen käyttö muuhun kuin määräystenmu- töstä...
  • Page 96 • Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvital- • Pitele pensasleikkuria vain eristetyistä tartun- tat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat takohdista, sillä terä saattaa osua näkymättö- vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oiko- missä oleviin johtoihin. Terien koskettaminen sulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen jännitettä...
  • Page 97: Laitteen Yleiskuvaus

    Henkilönsuojaimet • Laitteeseen kiinnitettyjä merkkejä ei saa poistaa eikä peittää. Laitteessa olevat lukukelvottomiksi Käytä laitteella työskennellessäsi suojala- muuttuneet ohjeet pitää vaihtaa välittömästi. seja. Lue käyttöohje ennen käyttöä Käytä laitteella työskennellessäsi kuulosuo- jaimia. Käsittele laitetta varovasti! Noudata kaikkia käyttöohjeen turvallisuusohjeita! Käytä laitteella työskennellessäsi tukevia jalkineita.
  • Page 98: Käyttö

    Käyttö 4. Leikkaa hieman pensasaidan maa-aluetta. Puhdistus ja huolto Puhdistus HUOMAUTUS! Laitteiden vahingoittu- Päälle- ja poiskytkentä misvaara! Älä upota laitetta veteen puhdis- – Vedä terän suojus irti. tettaessa, koska vettä voi päästä sähköosiin – Käynnistys: Paina käynnistyksen estoa (3) ja vir- ja vahingoittaa niitä.
  • Page 99: Hävittämisen Valmistelu

    Jos et voi itse korjata häiriötä, käänny suoraan lait- Tuotenumero 234568 teen myyjän puoleen. Ota huomioon, että asiattomat Pensasleikkuri korjaukset mitätöivät myös takuun ja sinulle aiheutuu Leikkuupituus 100 mm lisäkustannuksia. Oksan maks. halkaisija 8 mm Hävittämisen valmistelu Trimmeri Poista akku Leikkuuleveys 70 mm Vihje: Akku ei ole vaihdettava.
  • Page 100: Mängelansprüche

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 101: Réclamations

    Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 104 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 234568 S-70218 V-170424...

This manual is also suitable for:

234568

Table of Contents