HSM Pure 120 Operating Instructions Manual
HSM Pure 120 Operating Instructions Manual

HSM Pure 120 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Pure 120:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Pure 120
2.310.999.201 A
10/2020
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
DRIFTINSTRUKTIONEN
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NAVODILO ZA UPORABO
KASUTUSJUHEND
NÁVOD NA OBSLUHU
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТА-
ЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Upute za uporabu
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
KULLANIM KILAVUZU
操作说明书
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТА-
ЦИИ
‫دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pure 120 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HSM Pure 120

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE NAVODILO ZA UPORABO KASUTUSJUHEND NÁVOD NA OBSLUHU ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТА- ЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Upute za uporabu Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Pure 120 KULLANIM KILAVUZU 操作说明书 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТА- ЦИИ ‫دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ 2.310.999.201 A 10/2020...
  • Page 2 Skartovačka HSM Pure 120 ........68 eesti: Paberipurustaja HSM Pure 120 .
  • Page 3: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Schlingenbildung neigt, z.B. Wasser. Fassen Sie den Netzstecker Bänder, Verschnürungen, Weich- niemals mit feuchten Händen an. plastikfolien. – Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 4 Gebrauch sowie Eingriff e von dritter Seite fallen weder unter die Gewährleistung noch unter die Garantie. Schnittgutbehälter Schneidkopf HSM gewährleistet die Lieferung von Ersatz- Sicherheitshinweise, Sicherheitselement teilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Zuführschlitz für Papier und Kunden-/ Produktion dieses Modells.
  • Page 5: Bedienung

    • Geben Sie die Karten so in den Zuführschlitz, dass sie von der Start- Stopp-Automatik erfasst werden können. Entsorgen Sie das zerkleinerte Material getrennt von Papierabfällen. Aktenvernichter ausschalten • Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 6: Reinigung Und Wartung

    Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand im Geräuschentwicklung oder Schnittgutbehälter. nach jedem Leeren des Schnittgutbehälters. ACHTUNG Verwenden Sie dazu nur HSM-Schneid- Entleeren Sie den vollen Schnittgutbehälter blockspezialöl: umgehend, da bei mehrmaligem Nachdrü- • Spritzen Sie das Spezialöl durch die cken Funktionsstörungen am Schneidwerk Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die auftreten können.
  • Page 7: Entsorgung / Recycling

    Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 8: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    Always pull out etc. away from feed opening. the plug directly. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping mate- rial, etc. must not be shredded. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 9: Proper Use, Warranty

    HSM guarantees the delivery of spare parts for up to 10 years after the production of Cut material container this model has been discontinued.
  • Page 10: Initial Start-Up

    • Put the cards into the infeed slot so they can be detected by the start/stop system. Please consider the environment and dis- pose of diff erent materials separately. Switching off the shredder • Set mains switch at rear of paper shredder to „0“. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 11: Troubleshooting

    Only NOTICE use HSM special lubricating oil for the cutting Empty the cut material container, immedi- unit to do this: ately because if it is too full, malfunctions •...
  • Page 12: Technical Data

    This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union: • Low voltage directive 2014/35/EU • EMC directive 2014/30/EU • RoHS directive 2011/65/EU The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 13: Explication Des Symboles Et Consignes De Sécurité

    Ne touchez jamais la fi che secteur ler, bandes, matériel de ligaturage lorsque vous avez les mains mouillées. etc. – Ne tirez jamais sur le câble pour débran- cher la fi che de la prise secteur, tenez toujours la fi che. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 14: Vue Générale

    Corbeille HSM garantit la livraison de pièces déta- Dispositif de coupe chées jusqu‘à 10 ans après la fi n de la Recommandations de sécurité, dispositif production de ce modèle.
  • Page 15: Mise En Service

    être saisies par l’automatisme de marche-arrêt. Protégez l’environnement et recyclez séparément les diff érents matériaux. Mise hors circuit • Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „0“. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 16: Elimination De Défauts

    Utilisez uniquement de l’huile Une poignée est moulée dans la partie spéciale pour bloc de coupe HSM : supérieure du boîtier pour que vous puissiez facilement soulever le dispositif de coupe du • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la collecteur.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Le destructeur de documents est conforme aux normes harmonisées en vigueur de l’Union Européenne : • Directive basse tension 2014 / 35 / UE • Directive CEM 2014 / 30 / UE • Directive RoHS 2011 / 65 / UE La déclaration de conformité CE peut être demandée au fabricant. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 18 Non distruggere materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm in plastica ecc. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 19 HSM garantisce la consegna di pezzi di ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- Serbatoio di raccolta zione del presente modello.
  • Page 20: Messa In Funzione

    • Inserire le carte nell‘asola di alimentazione in modo tale che esse possano essere rilevate dal sistema automatico di avvio/ arresto. Rispettare l’ambiente e smaltire i diversi materiali separatamente. Spegnimento del distruggidocumenti • Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su „0“. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 21: Eliminazione Dei Disturbi

    • Introdurre la carta in successione. eseguiti unicamente dal servizio Nota di assistenza clienti HSM e dai Se una buona parte della pila di carta è già tecnici del servizio di assistenza dei nostri stata inserita fi no al blocco, è possibile pre- partner autorizzati.
  • Page 22: Smaltimento / Riciclaggio

    La capacità di taglio può variare a seconda della struttura e delle caratteristiche della carta e dal tipo di immissione. Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 23: Indicaciones De Seguridad

    – No desenchufe el conector de red tirando etc. del cable de alimentación, sino aga- rrando el conector de red. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 24: Vista General

    Recipiente de papel cortado HSM garantiza el envío de piezas de recam- Cabeza de corte bio hasta 10 años tras fi nalizar la producción Indicaciones de seguridad, elemento de de este modelo.
  • Page 25: Primera Puesta En Marcha

    Respete el medio ambiente y gestione los diferentes materiales por separado. Apagar la destructora de documentos • Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de documentos en „0“. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 26: Solución De Averías

    • Introduzca las hojas de papel una por realizados por el servicio pos- una. tventa de HSM o los técnicos Nota de servicio de nuestras partes contratantes. Si hasta el momento del bloqueo ya se...
  • Page 27: Eliminación / Reciclaje

    La destructora de documentos cumple con la legislación de armonización relevante de la Unión Europea: • Directiva de Baja Tensión 2014 /35/UE • Directiva CEM 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Puede solicitarse al fabricante la declaración CE de conformidad. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 28 água. Nunca pegue na fi cha eléctrica documentos nenhum material que com as mãos húmidas. forma argolas, por exemplo, fi tas, – Nunca retire a fi cha da tomada puxando cordéis, películas de plástico, etc. pelo cabo, pegue sempre na fi cha. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 29: Vista Geral

    ções realizadas por terceiros. A HSM garante o fornecimento das peças de substituição até 10 anos após o fi m da pro- Recipiente de papel cortado dução do modelo.
  • Page 30: Colocação Em Funcionamento

    Tenha em consideração o meio ambiente e elimine individualmente os diversos materiais. Desligar o destruidora de documentos • Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de documentos. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 31: Eliminação De Falhas

    Observação devem ser efectuados pela assis- Caso a maior parte da pilha de papel já tiver tência a cliente da HSM e por sido puxada até ao bloqueio, poderá premir técnicos da assistência dos nossos parcei- o botão de inversão “R” durante mais do que ros de contrato.
  • Page 32 A destruidora de documentos respeita a legislação comunitária em matéria de harmonização da União Europeia: • Diretiva sobre baixa tensão 2014/35/UE • Diretiva CEM 2014/30/UE • Diretiva Europeia RoHS 2011/65/UE A declaração de conformidade da UE pode ser solicitada junto do fabricante. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 33 Dompel noch netsnoer den, touwtjes etc. noch netstekker in water. Neem de net- stekker nooit met vochtige handen vast. – Trek de netstekker nooit aan het nets- noer uit het stopcontact, maar neem altijd de netstekker vast. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 34 (HSM Lifetime Warrenty). Slijtage, schade door ondeskundige behandeling en ingrepen door derden vallen niet onder de garantie. HSM garandeert de levering van reser- Papieropvangreservoir veonderdelen tot 10 jaar na einde van de Snijkop productie van dit model.
  • Page 35 Neem het milieu in acht en voer de ver- schillende materialen gescheiden af. Papiervernietiger uitschakelen • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „0“ zetten. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 36: Verhelpen Van Storingen

    Controleer regelmatig het vulpeil in de snij- snijwerk insmeren met olie. Gebruik daar- goedbak. voor enkel speciale snijblokolie van HSM: LET OP • Spuit de speciale olie door de papiertoe- Na het uitschakelen van de papiervernietiger...
  • Page 37: Technische Gegevens

    De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • EMC-richtlijn 2014/30/EU • RoHS-richtlijn 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 38 Tag aldrig fat i netstikket materiale, som har tendens til at med fugtige hænder. danne løkker, f.eks. bånd, sam- – Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen mensnøringer, blød plasticfolie. med ledningen, men tag altid fat i netstikket. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 39 Garantitiden for makulatoren er på 2 år. For skæreaksler af hærdet stål gælder garantien i hele makulatorens levetid (HSM Lifetime Warranty). Slid, skader på grund af ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part falder hver- ken under garantiydelsen eller garantien.
  • Page 40 Makulering af kredit- og kundekort • Før kortene ind i tilførselsåbningen, så start-stop-automatikken kan registrere dem. Vis hensyn til miljøet, og bortskaf de for- skellige materialer separat. Frakobling af makulatoren • Netafbryderen på bagsiden af makule- ringsmaskinen stilles på „0“. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 41: Udbedring Af Fejl

    Kontrollér regelmæssigt påfyldningsniveauet aftager, der opstår støj, og i materialebeholderen. når materialebeholderen VIGTIGT er blevet tømt. Anvend kun HSM-skære- Tøm den fulde aff aldsbeholder med det blokspecialolie: samme, da der kan forekomme funktionsfejl, • Sprøjt specialolien på skæreakslerne i hvis materialet presses sammen fl ere gange.
  • Page 42: Bortskaff Else / Recycling

    Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indføringsmåden kan arkeff ek- ten afvige. Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter: • Lavspændingsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 43 – risk – Dra aldrig ut kontakten ur uttaget i slad- för indragning i inmatnings- den, fatta alltid tag i kontakten. öppningen. Mata inte in något material som kan bilda slingor, t.ex. band, snören, mjuk plastfolie. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 44 (HSM Lifetime Warranty). Garantin gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig använd- ning eller obehörigt ingrepp. HSM tillhandahåller reservdelar upp till 10 år efter att denna modell har slutat tillverkas. Pappersbehållare Skärhuvud Säkerhetsanvisningar, säkerhetsdel...
  • Page 45 Förstöra kredit- och kundkort • Mata in korten i inmatningsöppningen, så att de detekteras av start-stopp-automati- ken. Värna miljön och återvinn de olika mate- rialen åtskilt. Frånslagning av dokumentförstöraren • Ställ huvudströmbrytaren på dokumentför- störarens baksida på läget „0“. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 46: Rengöring Och Underhåll

    Kontrollera regelbundet nivån i behållaren. varje tömning av behålla- OBSERVERA ren. Använd endast HSM specialolja för Töm genast pappersbehållaren när den är knivblock: full. Annars kan skärverket utsättas för funk- • Spruta specialoljan över hela knivaxlarnas tionsstörningar när du fortsätter att mata in...
  • Page 47: Tekniska Data

    Dokumentförstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslagstiftning: • Lågspänningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 48 Älä koske verk- syöttöaukon lähelle. Älä silppua kopistokkeeseen kosteilla käsillä. mitään materiaalia, jolla on taipu- mus muodostaa silmukoita, esim. – Älä koskaan irrota verkkopistoketta pis- hihnoja, naruja, kalvoja jne. torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu aina verkkopistokkeeseen. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 49: Toimituksen Sisältö

    Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta. Karkaistusta teräksestä valmistetuille leik- kausakseleille valmistaja myöntää koko paperisilppurin käyttöiän ajan voimassa olevan takuun (HSM Lifetime Warranty). Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasi- anmukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen toiminnasta eivät kuulu tuotevastuun eikä takuun piiriin. Silppusäiliö...
  • Page 50 Luotto- ja asiakaskorttien tuhoaminen • Syötä kortit syöttörakoon siten, että käyn- nistys- ja pysäytysautomatiikka pystyy tunnistamaan kortit. Huolehdi ympäristöstä ja erottele erilaiset materiaalit hävittämistä varten. Paperisilppurin virran katkaisu • Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin asentoon „0“. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 51: Puhdistus Ja Huolto

     Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat. Muiden häiriöiden kohdalla varmista ennen yhteydenottoa asiakaspalveluun, onko leik- kauspää asetettu kunnolla silppusäiliön päälle. Jos moottoria ylikuormitettiin, anna paperisilppurin jäähtyä n. 45 – 60 min ennen sen käyttöönottoa uudelleen. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 52: Tekniset Tiedot

    Heikompi verkkojännite tai toinen verkkotaajuus voi aiheuttaa heikomman arkkitehon ja korkeamman melutason. Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU • Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2014/30/EU • RoHS-direktiivi 2011/65/EU EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 53 Ikke makuler noe nettstøpslet med våte hender. materiale som har lett for å danne – Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontak- løkker, som f.eks. bånd, snorer, ten etter ledningen, ta alltid tak i selve plastfolie. nettstøpslet. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 54 Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 2 år. For skjæreakslene av herdet stål gir vi en garanti for hele levetiden til maku- leringsmaskinen (HSM Lifetime Warranty). Slitasje, skader på grunn av utilsiktet bruk samt inngrep fra tredje part omfattes ikke av garantien.
  • Page 55 • Før kortene inn i innmatingsspalten slik at de kan detekteres av start-stopp automatik- ken. Ta hensyn til miljøet og kast de ulike mate- rialene separat. Slå av makuleringsmaskinen • Sett nettbryteren på baksiden av makule- ringsmaskinen på “0”. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 56 Kontroller med jevne mellomrom hvor mye sert, ved støyutvikling eller makuleringsmasse det er i beholderen. hver gang makuleringsbeholderen tømmes. PASS PÅ Bruk kun skjæreblokk-spesialolje fra HSM til Tøm den fulle beholderen for makulerings- dette: masse omgående, feilfunksjoner på skjære- • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- apparatet kan oppstå...
  • Page 57 Avhengig av papirets struktur og egenskaper, og av type mating, kan arkytelsen avvike. Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU: • Lavspenningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 58: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nigdy nie dotykać np. taśmy, sznurki, folia z two- wtyczki sieciowej mokrymi rękoma. rzywa sztucznego itd. – Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniazda wtykowego, ciągnąc za przewód zasilający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę sieciową. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 59: Zakres Dostawy

    Lifetime Warranty). Zużycie, szkody wywo- łane przez nieprawidłową obsługę oraz niedozwolone ingerencje osób trzecich nie podlegają gwarancji ani rękojmi. Pojemnik na ścinki HSM gwarantuje dostawę części zamien- Głowica mechanizmu tnącego nych do 10 lat po zakończeniu produkcji tego Informacje bezpieczeństwa, Element modelu.
  • Page 60 • Karty należy wkładać do otworu poda- wania tak, aby mogły one zostać zarejestrowane przez przełącznik start- -stop. Prosimy pamiętać o ochronie środowiska i oddzielnie utylizować różne materiały. Wyłączanie niszczarki dokumentów • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „0“. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 61: Usuwanie Zakłóceń

    Jeśli stos papieru na skutek zablokowania być wykonywane tylko przez został już wciągnięty w dużej części, można personel serwisowy HSM i techni- nacisnąć i przytrzymać przycisk ruchu ków serwisowych naszych nawrotnego „R” przez dłużej niż 3 sekundy.
  • Page 62: Dane Techniczne

    Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2014/35/UE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 63: Bezpečnostní Pokyny

    Nedo- stuhy, šňůry použité k ovázání, týkejte se síťové zástrčky mokrýma umělohmotné fólie atd. rukama. – Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel. Při odpojování vždy uchopte zástrčku. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 64: Objem Dodávky

    Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Na řezací hřídele z kalené oceli poskytujeme záruku po celou dobu životnosti skartovačky (HSM Lifetime Warranty). Záruka a garance se nevztahuje na škody způsobené nespráv- ným použitím a na zásahy třetích osob do zařízení.
  • Page 65: Uvedení Do Provozu

    • Zavádějte karty do otvoru pro vkládání papíru tak, aby je zachytil automatický systém ke spuštění a vypnutí.. Pamatujte na životní prostředí a likvidujte různé materiály zvlášť. Vypnutí skartovačky • Síťový vypínač na zadní straně skartova- cího stroje nastavit na „0“. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 66: Odstraňování Poruch

    Stiskněte případně ještě tlačítko pouze zákaznický servis společ- zpětného chodu „R“, abyste mohli nosti HSM a servisní technici vyjmout zaseknutý papír. našich smluvních partnerů. • Připravte poloviční množství papíru. Adresy zákaznických servisů viz strana 140.
  • Page 67: Likvidace A Recyklace

    Skartovač splňuje příslušné harmonizační předpisy Evropské unie: • Směrnice o nízkém napětí 2014/35/EU • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU • Směrnice RoHS 2011/65/EU EU prohlášení o shodě si můžete vyžádat u výrobce. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 68: Bezpečnostné Pokyny

    Nes- – Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo kartujte materiál, ktorý je náchylný zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú ku tvorbe slučiek, napr. stuhy, zástrčku. motúzy, umelohmotné fólie atď. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 69: Obsah Dodávky

    Záručná doba skartovaceho zariadenia je 2 roky. Na rezacie hriadele z tvrdenej ocele poskytujeme záruku počas celej životnosti skartovačky (HSM Lifetime War- ranty). Opotrebenie, poškodenia v dôsledku neodborného zaobchádzania, prirodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej strany nie sú...
  • Page 70: Uvedenie Do Prevádzky

    Skartovanie kreditných/zákazníckych kariet • Dávajte karty do privádzacej štrbiny tak,ich zachytil systém pre automatic- kýštart-stop. Myslite na životné prostredie a likvidujte rôzne materiály zvlášť. Vypnutie skartátora • Nastavte sieťový spínač na zadnej strane skartovačky na „0“. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 71: Odstraňovanie Porúch

    Stlačte príp. ešte reverzné tlačidlo Servisné práce spojené s odstrá- „R“, aby ste vybrali stoh papiera. nením krytov telesa smie vykonávať len zákaznícky servis HSM a servisní technici. • Pripravte polovičné množstvo papiera. • Vkladajte postupne polovičné množstvo Adresy zákazníckeho servisu pozri na papiera.
  • Page 72 Skartátor spĺňa príslušne harmonizované predpisy Európskej únie: • Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ • Smernica o EMK 2014/30/EÚ • Smernica RoHS 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o zhode si môžete vyžiadať od výrobcu. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 73 Ärge kunagi puudutage toitepistikut vast eemal. Ärge purustage märgade kätega. kergesti keerduvaid materjale, – Toitepistiku lahutamiseks pistikupesast nagu nt paelu, nööre, plastkilet. ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest, vaid võtke alati kinni toitepistikust endast. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 74 Paberipurustaja garantiiaeg on 2 aastat. Karastatud terasest lõiketeradele kehtib garantii kogu paberipurustaja eluea jooksul (HSM Lifetime Warranty). Kulumine, mitteas- jakohasest käsitsemisest tekkinud kahju või kolmandate isikute poolt tehtud muudatused ei kuulu garantii alla. HSM garanteerib varuosade tarnimise kuni 10 aastat pärast antud mudeli tootmise lõpe-...
  • Page 75 Krediit- ja kliendikaartide hävitamine • Sisestage kaardid niiviisi sisestuspilusse, et käivitus-seiskamisautomaatika saab kaarte tuvastada. Palun pöörake tähelepanu keskkonnale ja käidelge erinevaid materjale eraldi. Paberipurustaja väljalülitamine • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „0”. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 76: Puhastus Ja Hooldus

    Hooldustöid, mille käigus tuleb Vajadusel vajutage veel reverseeri- korpuse kaas eemaldada, on misklahvi „R”, et paberivirn välja lubatud teha vaid HSM-i kliendi- võtta. teenindusel ja meie • Poolitage paberipakk. lepingupartnerite hooldustehniku- • Pange paberid üksteise järel purustajasse.
  • Page 77: Tehnilised Andmed

    Lehtede purustamisvõimsus võib erineda olenevalt paberi struktuurist ja omadustest ning paberi sisestamisviisist. Paberipurustaja on kooskõlas Euroopa Liidu asjaomaste ühtlustamiseeskirjadega: • Madalpingedirektiiv 2014/35/EL • EMÜ direktiiv 2014/30/EL • RoHS-i direktiiv 2011/65/EL ELi vastavusdeklaratsiooni võib tellida tootjalt. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 78: Saugos Nurodymai

    Tinklo kištuko t. Nenaikinkite tokių medžiagų, niekada neimkite drėgnomis rankomis. kurios gali sudaryti kilpas, pvz., – Niekada netraukite tinklo kištuko iš kiš- juostų, raiščių, minkšto plastiko tukinio lizdo už laido, visada imkite už plėvelių. kištuko. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 79: Tiekiamas Komplektas

    (angl. HSM Lifetime Warranty). Garantija nesuteikiama prietaisui nusidėvėjus, suge- dus dėl netinkamo naudojimo bei įsikišus trečiosioms šalims. HSM užtikrina atsarginių dalių tiekimą iki Atraižų konteineris 10 metų nuo šito modelio gamybos pabai- Pjaustymo galvutė gos. Saugos nurodymai, apsauginis elemen- Dokumentų...
  • Page 80: Eksploatavimo Pradžia

    • Į naikinimo angą taip įdėkite korteles, kad jas galėtų paimti paleidimo-stabdymo automatinė sistema. Susmulkintas medžiagas utilizuokite atski- rai nuo popieriaus atliekų. Dokumentų naikiklio išjungimas • Dokumentų naikiklio nugarėlėje esantį tinklo jungiklį pastatykite į „0“ padėtį. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 81: Gedimų Šalinimas

    Norėdami išimti popieriaus lapus, Serviso darbai, susiję su korpuso jei reikia, paspauskite reversavimo dangčių nuėmimu, turi būti vyk- mygtuką „R“. domi tik HSM klientų aptarnavimo • Popieriaus lapų kiekį sumažinkite per skyriaus ir mūsų sutarties šalių pusę. serviso technikų. • Popieriaus lapus dėkite vieną po kito.
  • Page 82: Techniniai Duomenys

    žesnio pjaustomų lapų skaičiaus ir didesnio triukšmo eigos laikotarpiu priežastis. Pjaustomų lapų skaičius gali priklausyti nuo popieriaus struktūros, savybių bei įdėjimo būdo. Dokumentų naikiklis atitinka Europos Sąjungos darniuosius standartus: • Žemosios įtampos direktyvą 2014/35/ES; • EMS direktyvą 2014/30/ES; • ROHS II direktyvą 2011/65/ES. ES atitikties deklaracijos galima teirautis gamintojo. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 83 ķēdītes un rokassprādzes taktdakšu ar mitrām rokām. padeves atveres zonai. Nesmalci- – Nevelciet kontaktdakšu no kontaktligzdas niet materiālus, kuri var savilkties aiz vada, bet vienmēr satveriet aiz pašas cilpās, piemēram, lentes, auklas, kontaktdakšas. polietilēna plēves. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 84: Piegādes Komplekts

    • Elektrības pieslēguma vads • 1 pudele griešanas bloka speciālās eļļas (50 ml) ierīcēm ar šķērsgriešanas funkciju • Lietošanas instrukcija 5. Piederumi • HSM griezējbloka speciālā eļļa (250 ml) Pasūt. Nr. 1.235.997.403 Klientu atbalsta dienesta adreses skatīt 140. lpp. HSM Pure 120...
  • Page 85: Lietošanas Sākšana

    Kredītkaršu un klientu karšu smalci- nāšana • Ievietojiet kartes padeves spraugā tā, lai Start-Stop automātika tās uztvertu. Sasmalcināto materiālu likvidējiet atsevišķi no papīra atkritumiem. Dokumentu smalcinātāja izslēgšana • Pārslēdziet tīkla slēdzi dokumentu smalci- nātāja aizmugurē pozīcijā „0“. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 86: Traucējumu Novēršana

    Apkopes darbus, kas saistīti ar gaitas taustiņu „R“, lai izņemtu korpusa daļu noņemšanu, drīkst papīra kaudzi. veikt tikai HSM klientu dienests • Uz pusi samaziniet papīra kaudzi. un mūsu sadarbības partneru • Ievadiet papīra lapas vienu pēc otras. apkopes tehniķi.
  • Page 87: Tehniskie Dati

    Smalcināmo lapu apjomu var ietekmēt papīra struktū- ra un īpašības un lapu ievadīšanas veids. Dokumentu smalcinātājs atbilst spēkā esošajiem Eiropas Savienības saskaņošanas noteikumiem: • Zemsprieguma direktīva 2014/35/ES • Elektromagnētiskās savietojamības direktīva 2014/30/ES • RoHS direktīva 2011/65/ES ES atbilstības apliecinājumu varat pieprasīt ražotājam. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 88: Пояснение Символов

    ложенную в непосредственной – Не вытаскивайте вилку из розетки за близости от приемной щели. сетевой кабель, а всегда беритесь за Не уничтожайте материалы, саму вилку. склонные к образованию петель, например, ленты, шнуры, пласт- массовую пленку и т. п. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 89: Объем Поставки

    скрепкам. Гарантийный срок на шредер составляет 2 года. Для режущих валов из закален- ной стали мы предоставляем гарантию на весь срок службы шредера (HSM Lifetime Warranty). В гарантию не входят износ, ущерб, вызванный неправильным обраще- нием, и вмешательства посторонних лиц.
  • Page 90: Ввод В Эксплуатацию

    образом розетку. так, чтобы их могла распознать автома- тика пуска и остановки. Уделяйте особое внимание охране окружающей среды и раздельно утили- зируйте различные материалы. Выключение шредера • Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение «0». HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 91: Очистка И Техническое Обслуживание

    со снятием крышек корпуса, • Уменьшить вдвое стопку разрешается выполнять только бумаги. службе технического обеспече- ния HSM или сервис-техникам • Бумагу ввести в несколько этапов. наших авторизованных партнеров. Указание Адреса сервисных центров см. стр. 140. Если стопка бумаги до момента блоки- Очистку...
  • Page 92: Технические Данные

    пейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/EU • Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 93: Varnostna Opozorila

    Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z materialov, ki so nagnjeni k vlažnimi rokami. temu, da se ovijajo, npr, trakove, vezalke, plastično folijo itd. – Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtič- nice tako, da držite kabel, temveč vedno primite omrežni vtič. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 94: Obseg Dobave

    Sprejemna posoda Rezalna glava HSM zagotavlja dobavo rezervnih delov še Varnostna opozorila, varnostni element 10 let po izteku proizvodnje tega modela. Dovodna reža za papir in plačilne kartice kupcev in kreditne kartice...
  • Page 95 • Kartice vstavite v dovodno režo tako, da jo lahko prime Start-Stop avtomatika. Prosimo, pazite na okolje in odstranjujte različne materiale ločeno. Izklop uničevalca dokumentov • Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani uničevalca dokumentov na „0“. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 96: Čiščenje In Vzdrževanje

    Po potrebi pritisnite še reverzibilno Servisna dela, ki so povezana tipko „R“, da vzamete skladanico z odstranitvijo pokrova ohišja, papirja ven. sme opraviti le HSM servisna služba in servisni tehniki naših • Prepolovite količino papirja. pogodbenih partnerjev. • Zaporedoma vložite papir.
  • Page 97: Tehnični Podatki

    Uničevalnik listov izpolnjuje veljavne usklajene predpise Evropske unije: • Direktiva o nizki napetosti 2014/35/EU • Direktiva o EMZ 2014/30/EU • Direktiva RoHS 2011/65/EU Izjavo ES o skladnosti lahko na povpraševanje dobite pri proizvajalcu. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 98: Sigurnosne Upute

    – Mrežni utikač nikada nemojte izvlačiti iz dovodnog otvora. Nemojte uništa- utičnice držeći ga za kabel, nego uvijek vati materijal koji može napraviti uhvatite utikač. omču, npr. trake, vezice, meke plastične folije itd. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 99: Sadržaj Isporuke

    • 1 bočica specijalnog ulja za rezni blok (50 ml) za uređaje s uzdužno-poprečnim rezom • Upute za uporabu 5 Pribor • HSM specijalno ulje za rezni blok (250 ml) kat. br. 1.235.997.403 Adrese servisnih službi potražite na strani- ci 140. HSM Pure 120...
  • Page 100: Puštanje U Pogon

    • Umetnite kartice u otvor za umetanje tako da ih automatsko pokretanje i zaustavlja- nje može obuhvatiti. Uništeni materijal zbrinite odvojeno od papirnatog otpada. Isključivanje uništavača dokumenata • Mrežnu sklopku na stražnjoj strani uništa- vača dokumenata postavite na „0”. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 101: Uklanjanje Smetnji

    Smjesta ispraznite napunjeni spremnik rezani papir. Za to upotrebljavajte samo za rezani papir jer u slučaju višekratnog specijalno ulje za rezni blok HSM: naknadnog pritiskivanja može doći do smet- • Specijalno ulje kroz dovod za papir popr- nji u funkcioniranju reznog mehanizma.
  • Page 102: Tehnički Podatci

    Učinak može odstupati ovisno o strukturi i svojstvima papira te vrsti umetanja. Uništavač dokumenata ispunjava relevantne usklađene propisa Europske unije: • Direktiva o niskom naponu 2014/35/EU • Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/30/EU • Direktiva RoHS 2011/65/EU EU izjava o sukladnosti može se zatražiti od proizvođača. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 103: Biztonsági Tudnivalók

    Ne semmisítsen meg ves kézzel. a készülékben hurkolódásra – A hálózati csatlakozót ne a kábelnél hajlamos anyagot, pl. szalagot, fogva húzza ki a csatlakozóaljzatból, min- zsineget, műanyag fóliát stb. dig a hálózati csatlakozót fogja meg. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 104 érzéketlen. Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 2 év. Az edzett acélból készült vágótenge- lyekre az iratmegsemmisítő élettartamának végéig tartó garanciát vállalunk (HSM Life- time Warranty). A kopásra ill. a szakszerűtlen kezelésből valamint harmadik személyek általi beavatkozásokból eredő károsodá- sokra sem a jótállás, sem a garancia nem vonatkozik.
  • Page 105: Üzembe Helyezés

    • A kártyákat úgy adagolja az adagolórésbe, hogy azokat a start-stop automatika ész- lelhesse. Kérjük, ügyeljen környezetére és a külön- böző anyagokat külön ártalmatlanítsa. Az iratmegsemmisítő kikapcsolása • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 106: Tisztítás És Karbantartás

    Rendszeresen ellenőrizze az aprítéktartály kedett zaj esetén, illetve telítettségét. az aprítéktartály minden ürítésekor. Ehhez FIGYELEM csak speciális HSM aprítóblokk-olajat hasz- A megtelt aprítéktartályt feltétlenül ki kell náljon: üríteni, mert többszöri összenyomása esetén • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- megsérülhet az aprítókészülék.
  • Page 107: Műszaki Adatok

    Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • Kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2014/35/EU irányelv • Elektromágneses összeférhetőségről szóló 2014/30/EU irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 108 fi şa de reţea cu mâini să formeze ochiuri, de ex. benzi, umede. şnururi, folie de plastic – Nu trageţi niciodată fi şa de reţea din priză de cablul de alimentare, ci apucaţi întotdeauna de fi şa de reţea. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 109: Pachetul De Livrare

    2 ani. Pentru axele de tăiere din oţel durifi cat acordăm garanţie pe toată durata de exploa- tare a distrugătorului de documente (HSM Lifetime Warranty). Uzura, deteriorările pro- duse ca urmare a utilizării neconforme cu destinaţia, ca şi intervenţiile unei terţe părţi,...
  • Page 110: Punere În Funcţiune

    Vă rugăm să acordaţi atenţie protecţiei mediului şi să eliminaţi ca deşeuri sepa- rate diferitele materiale. Oprirea distrugătorului de documente • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de docu- mente în poziţia „0”. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 111 înlăturarea capacelor carcasei a extrage stiva de hârtie. sunt permise numai serviciul • Împărţiţi în două stiva de hârtie. pentru clienţi HSM şi tehnicienilor • Introduceţi hârtia succesiv. de service ai partenerilor noştri contractuali. Pentru adresele serviciului de Indicaţie asistenţă...
  • Page 112: Date Tehnice

    Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2014/35/UE • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE • Directiva privind restricţii de utilizare a substanţelor periculoase în aparatele electrice şi electro- nice 2011/65/UE Declaraţia de conformitate CE poate fi solicitată la producător. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 113 за подаване на хартия. Не уни- или щекера във вода. Не пипайте щожавайте материали, склони никога щекера с влажни ръце. към завързване, например, – Никога не дърпайте щекера за кабела ленти, шнурове, пластмасово от контакта, хващайте винаги за фолио. щекера. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 114 режещите валци, изработени от зака- лена стомана, предоставяме гаранция по време на целия срок на експлоатация на шредера (доживотна гаранция от HSM). Износване, щети от използване не по предназначение както и интервенции от трети лица не се покриват от гаранцията.
  • Page 115 Елементът за безопасност е оборудван • Поставете мрежовия прекъсвач на със защита срещу допир. Машината за задната страна на машината за унищо- унищожаване на документи се изключва, жаване на документи на „I“. ако натиснете елемента за безопасност. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 116 „R“ за по-дълго от 3 s. По този начин ват само от службата за работа режещият инструмент работи отново с клиенти на фирма HSM и от сервизните напред и унищожава останалата хартия. техници на нашите търговски партньори. Адреси на служби за работа с клиенти...
  • Page 117: Технически Данни

    • Директива за ниско напрежение 2014/35/ЕС • Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕС • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 118 βάζετε μέσα στη συσκευή υλικά τα – Ποτέ μην αποσυνδέετε το ρευματολήπτη οποία έχουν την τάση να σχηματί- από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. ζουν θηλειές π.χ. ταινές, πλαστικές Πρέπει να πιάνετε μόνο από το ρευματο- διαφάνειες κλπ. λήπτη. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 119: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    διαρκεί 2 χρόνια. Για τους άξονες κοπής από σκληρό χάλυβα παρέχουμε εγγύηση για όλη τη διάρκεια ζωής του καταστροφέα εγγράφων (HSM Lifetime Warranty). Η φθορά τριβής, οι ζημιές από κακό χειρισμό, η φυσιολογική φθορά καθώς και οι ζημιές από ξένες επεμ- βάσεις...
  • Page 120: Έναρξη Χρήσης

    τροφοδοσίας έτσι ώστε να τις πιάσει ο αυτόματος μηχανισμός έναρξης/τερματι- σμού. Σεβαστείτε το περιβάλλον και ανακυκλώ- στε τα διάφορα υλικά ξεχωριστά. Απενεργοποίηση της συσκευής • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευρά του καταστροφέα στη θέση «0». HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 121 Πρέπει να αδειάζετε αμέσως το γεμάτο τεμαχίων. Για το σκοπό αυτό χρησιμοποιείτε δοχείο διότι από τη συνέχιση της χρήσης μόνο το ειδικό λάδι μπλοκ κοπής της HSM: μπορεί να παρουσιαστούν λειτουργικές βλά- • Μέσα από το άνοιγμα εισόδου του χαρ- βες...
  • Page 122 δομή και τις ιδιότητες του χαρτιού και το είδος της εισαγωγής η απόδοση χαρτιών μπορεί να διαφέρει. Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2014/35/EΕ • Οδηγία ΗΜΣ 2014/30/ΕΕ • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 123 – Şebeke f ş n pr zden çekerken kablodan besleme açıklığının yakınına tutmayınız, da ma f ş tutarak çek n z. get r lmemel d r. Düğüm oluştura- b lecek bant, p, plast k folyo g b malzemeler kullanmayınız. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 124: Genel Bakış

    üçüncü k ş ler tarafından ç açıldığında, verd ğ m z garant geçers zd r. HSM bu model n üret m n n sona ermes nden t baren 10 yıl daha yedek parça tesl matını Kes len malzeme haznes garant eder.
  • Page 125: İlk Devreye Alma

    şek lde yerleşt r n. Lütfen çevren z koruyun ve farklı mal- zemeler ayrıştırarak atık toplamaya kazandırınız. Evrak mha mak nes n n kapatılması • Evrak mha mak nes n n arka tarafındak şebeke anahtarını «0» konumuna get r n. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 126 C hazın kapaklarının sökülmes n «R» basarak kağıt st f n çıkartın. gerekt ren serv s çalışmaları sadece HSM müşter serv s ve • Kağıt st f n yarıya nd r n. sözleşme ortaklarımızın Serv s tekn syenler tarafından yapılmalı- •...
  • Page 127: Tekn K B Lg Ler

    Evrak mha mak nes geçerl Avrupa B rl ğ uyumlaştırma tal matlarına uygundur: • Alçak Ger l m D rekt f 2014/35/AB • EMU D rekt f 2014/30/AB • RoHS-D rekt f 2011/65/AB EU zjava o sukladnost može se zatraž t od pro zvođača. HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 128 用方法。应妥善照顾儿童,确保他们远离该 注意 设备。 提示可能会造成财产损失。 确保碎纸机不会被意外接通。 电流导致的危险 提示 如果机器使用不当,危险的电源电 用于指明实现机器无风险、高效运行所需的 压可能会导致触电。 信息。 – 请定期检查设备及电缆是否出现损坏。 在碎纸机出现损坏或功能不正常时, 安全提示 以及进行移位和清洁前关闭碎纸 调试前应阅读操作说明书,并妥善 机,并拔出电源插头。 保管说明书以备后续使用,并将其 – 防止碎纸机进水。不得将电缆或电源插头 转交给下一任用户。 浸入水中。不得用潮湿的手握住电源插头。 请遵守碎纸机上全部的安全提示。 – 从插座中拔出电源插头时,不得拉拽其电 锋利刀具导致受伤危险! 缆,而应始终握住电源插头。 不得握住进纸槽。 因被拉入而受伤的危险! 如蓄有长发,或穿着宽松的衣服、 戴有领带、围巾、项链、手镯等, 则不得靠近入口槽区域。不得将 机器用于处理在切割时会造成缠 绕的材料,例如细带、长带、软 塑料薄膜。 HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 129 提供 HSM 备件。 碎纸容器 切割头 安全提示、安全元件 纸张和借记卡/信用卡的入口槽 自动启停装置 回退键 R:返回 铭牌 4 供货范围 • 包装在纸箱中的碎纸机 • 电源线 • 1 瓶切割模块专用油 (50 ml),用于进行颗 粒式切割的设备 • 操作说明书 5 附件 • HSM 切割模块专用油 (250 ml) 订货号 1.235.997.403 客户服务部门的地址请参见第 140 页。 HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 130 • 仅可在干燥的室内环境中使用碎纸机。 切碎纸张 请勿在湿度极高的房间中或雨中使用 该设备。 • 设备、电源插头和电缆应远离明火或高 温表面。通风管必须保持畅通,并应与 墙壁或家具保持至少 5 cm 的距离。 • 注意确保可以轻松操作到电源插头。 • 在插入电源插头前应检查您所使用电网 的电压和频率是否与铭牌上的数据一致。 • 将纸张放入纸槽中间位置。自动启停装置 自动接通切割装置。  在完成纸张输送大约 3 秒后,碎纸机自动 关闭。 • 将随附的电缆连接在碎纸机的背面,将电 源插头插入按照规定安装的插座中。 切碎信用卡和借记卡 • 将卡片放入入口槽,确保卡片能被自动启 停装置抓取。 将已粉碎的材料与废纸分开进行废弃处理。 关闭碎纸机 • 将碎纸机背面的电源开关转到“0”位置。 HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 131 如果在卡纸之前已经有大部分纸被送入,也 只能使用软布和温和的肥皂水清洁碎纸机。 可以按住回退键“R”3 秒钟以上。这会使切 应避免水渗入设备内部。 割装置再次向前移动,并切碎剩余的纸张。 进行颗粒式切割时:如 果切割性能下降、出现 碎纸容器已满 噪音,或者每次清空碎 纸容器后,均需润滑切 定期检查碎纸容器的填充情况。 割装置。请仅使用 HSM 注意 切割模块专用油: 立即清空已装满的碎纸容器,因为多次反复 • 将专用油通过进纸槽喷到整个切割轴上。 按压会导致切割装置发生功能故障。 • 操作自动启停装置,并在无纸张输送的情 外壳上部嵌有一处手柄凹槽,方便您从碎纸 况下运行切割装置。 容器中提起切割头。  清除纸屑和颗粒状物质。 如果出现其他故障,在通知我们的客服部门 之前,请先检查是否已将切割头正确地安装 在碎纸容器上。如果是电机过载,请先让碎 纸机冷却 45 – 60 分钟,然后再重新将其投 入运行。 HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 132 20 l * 可以一次性切割的最大纸张张数(DIN A4,70 g/m² 或 80 g/m²),纵向放入。给出的性能数据通过已上油的新切割 装置和已冷却的电机确定,并参考 230 V / 50 Hz 或 120 V / 60 Hz 的电压。较弱的电源电压或不同于指定频率的电源频 率可能会导致纸张切割能力降低并增加运行噪音。根据纸张的表面粗糙程度和特性以及放入方式而定,纸张切割功率可能 会有所不同。 此碎纸机符合相关的欧盟统一规定: • 低电压指令 2014/35/EU • EMC 指令 2014/30/EU • RoHS 指令 2011/65/EU 您可向制造商索取欧盟符合性声明。 HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 133 :‫ﺗﺗطﺎﺑﻖ ﻣﻔرﻣﺔ اﻟورق ﻣﻊ ﻣواﺻﻔﺎت اﻹﺗﺣﺎد اﻷورﺑﻲ واﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ 2014/35/EU ‫ﺗوﺟﯾﮫ اﻟﺟﮭد اﻟﻣﻧﺧﻔض‬ • 2014/30/EU ‫ﺗوﺟﯾﮫ اﻟﺗواﻓﻖ اﻟﻛﮭروﻣﻐﻧﺎطﯾﺳﻲ‬ • 2011/65/EU ‫ﺗوﺟﯾﮫ اﻟﺣد ﻣن اﺳﺗﺧدام اﻟﻣواد اﻟﺧطرة‬ • .‫ﯾﻣﻛن طﻠب إﻗرار اﻻﻣﺗﺛﺎل ﻟﻠﻣواﺻﻔﺎت اﻷوروﺑﯾﺔ ﻣن اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﻧﺗﺟﺔ‬ HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 134 ‫ﻻ ﯾﺟوز إﺟراء أي ﻋﻣﻠﯾﺎت ﺻﯾﺎﻧﺔ ﻣرﺗﺑطﺔ ﺑرﻓﻊ‬ ‫ﻏﻼف ﻣﻔرﻣﺔ اﻟورق اﻟﺧﺎرﺟﻲ إﻻ ﻣن ﻗ ِ ﺑل ﺧدﻣﺔ‬ ‫إذا ﻟزم اﻷﻣر، ﯾﻣﻛﻧك اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر ﻋﻛس‬ ‫ أو ﻣن ﺧﻼل اﻟﺗﻘﻧﯾﯾن‬HSM ‫ﻋﻣﻼء ﺷرﻛﺔ‬ .‫“ ﻹزاﻟﺔ ﻛوﻣﺔ اﻟورق اﻟﻣﺗﻛدس‬R” ‫اﻟﺣرﻛﺔ‬ .‫اﻟﺗﺎﺑﻌﯾن ﻟوﻛﻼﺋﻧﺎ‬...
  • Page 135 ‫• ﻗم ﺑﺈدﺧﺎل اﻟﺑطﺎﻗﺎت ﻣن ﺧﻼل ﻓﺗﺣﺔ اﻟﺗﻠﻘﯾم ﺑﺣﯾث ﯾﻣﻛن‬ .‫اﺳﺗﺷﻌﺎرھﺎ ﻣن ﻗﺑل وظﯾﻔﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل واﻹﯾﻘﺎف اﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ‬ ‫ﺗﺧﻠص ﻣن اﻷﺟزاء اﻟﻣﻘطﻌﺔ ﺑﺻورة ﻣﻧﻌزﻟﺔ ﻋن اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت‬ .‫اﻟورﻗﯾﺔ‬ ‫إﯾﻘﺎف ﻣﻔرﻣﺔ اﻟورق‬ ‫• أوﻗف ﻣﻔﺗﺎح اﻟﻛﮭرﺑﺎء اﻟﻣوﺟود ﻓﻲ اﻟﺟﮭﺔ اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ ﻟﻣﻔرﻣﺔ‬ .“0” ‫اﻟورق ﺑﺣﯾث ﯾﻛون ﻓﻲ اﻟوﺿﻊ‬ HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 136 ‫ﯾﻣﺗد ﺿﻣﺎن ﻣﻔرﻣﺔ اﻟورق ﻟﻣدة ﺳﻧﺗﯾن. ﻛﻣﺎ ﻧﻘدم ﺿﻣﺎﻧ ﺎ ً ﻟﻠﻘواطﻊ‬ ‫اﻟﻣﺻﻧوﻋﺔ ﻣن اﻟﻔوﻻذ اﻟﻣﻘوى، ﻋﻠﻰ اﻣﺗداد اﻟﻌﻣر اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﻲ‬ ‫ ﻣدى اﻟﺣﯾﺎة(. وﻻ ﯾﺷﻣل اﻟﺿﻣﺎن‬HSM ‫ﻟﻣﻔرﻣﺔ اﻟورق )ﺿﻣﺎن‬ ‫اﻟﺗﻌوﯾض ﻋن اﻻﺳﺗﮭﻼك أو اﻷﺿرار اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋن اﻻﺳﺗﺧدام‬ .‫اﻟﺧﺎطﺊ، أو ﺗدﺧل طرف ﺛﺎﻟث ﻓﻲ اﻟﺗﻌﺎﻣل ﻣﻊ اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ‬...
  • Page 137 ‫أو أرﺑطﺔ اﻟﻌﻧﻖ أو اﻟﺷﺎﻻت أو اﻟﻘﻼﺋد أو اﻷﺳﺎور‬ ‫وﻣﺎ ﺷﺎﺑﮫ ذﻟك ﻓﻲ ﻣﻧطﻘﺔ ﻓﺗﺣﺔ اﻟﺗﻠﻘﯾم. ﻛﻣﺎ ﯾ ُ رﺟﻰ‬ ‫ﻋدم ﻓرم أي ﻣواد ﺗﻣﯾل إﻟﻰ ﺗﻛوﯾن ﺣﻠﻘﺎت، ﻣﺛل‬ ‫اﻷﺷرطﺔ أو أدوات رﺑط اﻟورق اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ أو‬ .‫اﻷﻏﻠﻔﺔ اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﯾﺔ اﻟرﻗﯾﻘﺔ‬ HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 138 HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 139 HSM Pure 120 10/2020...
  • Page 140 Tel. +1 484 237-2308 HSM Ventas Portugal +1 800 613-2110 iberia@hsm.eu Fax +1 484 237-2309 customerservice@hsm.us info@hsm.us HSM Técnica de Ofi cina y www.hsm.us Medioambiente España, S.L.U. Calle de José Echegaray, 10 28100 Alcobendas, Madrid HSM China Ltd. Spain Room 504, Building C Tel.

Table of Contents