HSM SECURIO P36 Operating Instructions Manual
HSM SECURIO P36 Operating Instructions Manual

HSM SECURIO P36 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SECURIO P36:
Table of Contents
  • Bedien- und Anzeigeelemente
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Entsorgung / Recycling
  • Technische Daten
  • Recommandations de Sécurité
  • Mise en Service
  • Vue Générale
  • Entretien Et Maintenance
  • Ampleur de la Livraison
  • Caractéristiques Techniques
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • Elementi DI Comando E Visualizzazione
  • Messa in Esercizio
  • Pulizia E Cura
  • Smaltimento / Riciclaggio
  • Dati Tecnici
  • Indicaciones de Seguridad
  • Puesta en Marcha
  • Vista General
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Eliminación / Reciclaje
  • Volumen de Suministro
  • Datos Técnicos
  • Instruções de Segurança
  • Colocação Em Funcionamento
  • Vista Geral
  • Limpeza E Conservação
  • Volume Do Fornecimento
  • Dados Técnicos
  • Bedienings- en Weergave-Elementen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Technische Specificaties
  • Betjenings- Og Displayelementer
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Tekniske Data
  • Rengöring Och Underhåll
  • Tekniska Data
  • Käyttö- Ja Näyttölaitteet
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Toimituksen Sisältö
  • Tekniset Tiedot
  • Betjenings- Og Indikeringselementer
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Zakres Dostawy
  • Dane Techniczne
  • Uvedení Do Provozu
  • Likvidace a Recyklace
  • ČIštění a Údržba
  • Objem Dodávky
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Čistenie a Údržba
  • Obsah Dodávky
  • Puhastus Ja Hooldus
  • Tehnilised Andmed
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Общий Вид
  • Органы Управления И Индикации
  • Объем Поставки
  • Технические Данные
  • Varnostna Opozorila
  • Začetek Uporabe
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Obseg Dobave
  • Tehnični Podatki
  • Üzembe Helyezés
  • Kezelő- És Kijelzőelemek
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Punerea În Funcţiune
  • Pachetul de Livrare
  • Date Tehnice
  • Пускане В Експлоатация
  • Технически Данни
  • Έναρξη Λειτουργίας
  • Καθαρισμός Και Συντήρηση
  • Περιεχόμενα Συσκευασίας
  • Τεχνικά Στοιχεία
  • Güvenlik Uyarılar
  • Devreye Alma
  • Genel Bakış
  • Temizlik Ve BakıM
  • Teslimat IçeriğI
  • Teknik Bilgiler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
P 36
KULLANIM KILAVUZU
1.850.998.101 – 12/2014

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HSM SECURIO P36

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 Distruggidocumenti SECURIO P36 ........27 español:...
  • Page 3 Gebrauch sowie Eingriffe von dritter Seite fallen weder unter die Gewährleis- tung noch unter die Garantie. HSM gewährleistet die Lieferung von Ersatztei- len bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells. 12/2014 SECURIO P 36...
  • Page 4 Möbeln von min. 5 cm eingehalten wer- rungen, Weichplastikfolien. den. Servicearbeiten, die mit dem Entfer- nen von Gehäuseabdeckungen verbunden sind, dürfen nur vom HSM–Kundendienst und Service– Verletzungsgefahr durch CD-Splitter! Technikern unserer Vertragspartner Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie CDs in durchgeführt werden. Maschinen ohne separatem CD-Schneidwerk Kundendienstadressen siehe Seite 180.
  • Page 5: Bedien- Und Anzeigeelemente

    deutsch 4 Übersicht Hinweis: Je nach Ausführung enthält Ihre Maschine nicht alle Baugruppen. Zuführschlitz für CDs, Disketten und Kredit- karten (Option) Sicherheitshinweis Lichtschranke in der Papierzufuhr Sicherheitselement Bedien- und Anzeigeeinheit Halter für Betriebsanleitung und Ölfl asche Schnittgutbehälter CDs / Disketten / Kredit- karten (Option) Einfüllöffnung Schneidblocköl (nur Partikel- schnitt)
  • Page 6: Bedienung

    deutsch Weitere Funktionsmodi: 5 Bedienung • Permanent-Modus WARNUNG Anwendung: Vernichtung von größeren Pa- Stellen Sie vor dem Einschalten der piermengen Maschine sicher, dass alle Sicherheits- Funktion: Schneidwerk läuft ununterbrochen. hinweise beachtet wurden. Wenn 2 min kein Material zugeführt wird, schaltet das Schneidwerk ab und der Akten- Aktenvernichter einschalten vernichter geht in Betriebsbereitschaft.
  • Page 7 deutsch Störungs- und Funktionsanzeigen Anzeige Störung Störungsbehebung Papierstau Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt.  Das Schneidwerk läuft einige Sekunden rückwärts und schiebt das Papier Überlast heraus. • Drücken Sie gegebenenfalls noch die Reversiertaste „R“, um den Papier- Dauerlicht stapel zu entnehmen.
  • Page 8 Störung Störungsbehebung Ölbehälter • Füllen Sie den Behälter mit Schneidblocköl. leer Verwenden Sie dafür nur HSM-Spezialöl! Behältervolumen: 250 ml Drücken Sie auf das Sicherheitselement und heben Sie die Klappe an. Die Einfüllöffnung des Ölers befi ndet sich auf der rechten Seite des Zufuhrschachtes.
  • Page 9: Reinigung Und Wartung

    Lee- • 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl für Geräte ren des Schnittgutbehälters. mit Partikelschnitt Verwenden Sie dazu nur • Betriebsanleitung HSM-Schneidblockspezialöl: Zubehör • Spritzen Sie das Spezialöl durch die Papierzufuhr auf • 10 Schnittgutsäcke ganzer Breite auf die Schneidwellen.
  • Page 10: Technische Daten

    deutsch 9 Technische Daten Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Sicherheitsstufe DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / O-4 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2 T-4 / E-3...
  • Page 11: Proper Use, Warranty

    3 years. There is a special warranty for the machine. Do not leave the document shredder HSM solid steel cutting rollers in the document switched on when it is unattended. shredder, which is provided independently of...
  • Page 12 Service work which requires the housing covers to be removed may only be carried out by HSM Custom- er Service and service technicians of our contractual partners. See page 180 for our customer service ad- Beware of injury when using the CD splitter dresses.
  • Page 13: Machine Components

    english 4 Machine components Note: Depending on the version, your machine may not include all the assemblies. Feed slot for CDs, fl oppy discs and credit cards (optional) Safety instructions Light barrier in the paper feed Safety element Operating and display unit Holder for operating manual and oil bottle Shredded material for CDs, fl...
  • Page 14: Operation

    english Other function modes: 5 Operation • Permanent mode WARNING Application: Destroying large quantities of Before switching the machine on, paper make sure that you observe all safety Function: Cutting unit runs continuously. instructions. If no material is fed in within a period of 3 minutes, the cutting unit shuts down and Switching on the shredder the shredder switches to standby.
  • Page 15 english Fault and function indicators Display Problem Measure Paper jam You have fed in too much paper.  The cutting unit runs in reverse for a few seconds and pushes the paper Overload back out again. • If necessary, press the reverse button “R” to remove the stack of paper. Continu- •...
  • Page 16 Oil reservoir • Fill the reservoir with cutting apparatus oil. empty Only use HSM special oil. Reservoir volume: 250 ml Press the safety element and lift up the fl ap. The oil fi lling opening is to the right of the feed chute.
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    8 Scope of delivery Only use HSM special lubricating oil for the cutting • Paper shredder, ready for connection, in car- unit to do this: ton packing, carton on pallet, tied with strap- •...
  • Page 18: Technical Data

    english 9 Technical data Cutting type Strip cut Cross cut Cut size (mm) 4.5 x 30 1.9 x 15 0.78 x 11 1 x 5 Security level DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / O-4 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...
  • Page 19: Recommandations De Sécurité

    La durée de garantie du destructeur de docu- enfants de moins de 14 ans) ayant des capacités physiques, sensorielles ments est de 3 ans. HSM accorde une garan- ou intellectuelles limitées, ou encore tie spéciale (HSM Lifetime Warranty), indé- manquant de l’expérience et/ou des connais- pendante de la garantie, sur les cylindres de sances requises, à...
  • Page 20: Mise En Service

    Les travaux d’entretien liés au retrait de caches du bâti ne doivent être effectués que par le service après- vente HSM et les techniciens de main- Risque de blessures avec des éclats de CD ! Risque de blessures avec des éclats de CD ! tenance de nos partenaires agréés.
  • Page 21: Vue Générale

    français 4 Vue générale Remarque : En fonction du modèle, votre machine ne contient pas tous les modules. Fente d‘introduction pour CD, disquettes et cartes de crédit (en option) Recommandations de sécurité Cellule photoélectrique dans l‘alimentation papier Dispositif de sécurité Unité...
  • Page 22 français Autres modes de fonctionnement : 5 Manipulation • Mode permanent AVERTISSEMENT Utilisation : Destruction de grandes quantités Avant de mettre la machine en de papier marche, assurezvous que toutes les Fonction : Le dispositif de coupe fonctionne consignes de sécurité ont été respec- en continu.
  • Page 23 français Affi chage des pannes et des fonctions Affi chage Panne Elimination des pannes Bourrage Vous avez introduit trop de papier à la fois.  Le dispositif de coupe fonctionne en sens inverse pendant quelques se- papier Surcharge condes, puis expulse le papier. •...
  • Page 24 Conteneur • Remplissez le collecteur avec de l‘huile pour blocs de coupe. d'huile vide Utilisez uniquement de l’huile spéciale HSM ! Capacité du collecteur : 250 ml Appuyez le dispositif de sécurité et relevez le clapet. L’ouverture de chargement de l’huileur se trouve sur le côté...
  • Page 25: Entretien Et Maintenance

    Utilisez uniquement de • 10 sacs pour découpures l’huile spéciale pour bloc de No. de commande 1.442.995.110 coupe HSM : • Bouteille d’huile spéciale pour le bloc de • Versez de l’huile spéciale pour bloc de coupe découpage (250 ml) sur les cylindres de coupe dans toute la lar- No.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    français 9 Caractéristiques techniques Type de coupe Coupe en bandes Coupe en particules Largeur de coupe (mm) 4.5 x 30 1.9 x 15 0.78 x 11 1 x 5 Degré de sécurité DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / O-4 P-6 / F-3...
  • Page 27: Avvertenze Per La Sicurezza

    Non lasciare mai il distruggidocumenti HSM garantisce la consegna di pezzi di ricam- incustodito mentre è ancora acceso. bio fi no a 10 anni dall’uscita di produzione del presente modello.
  • Page 28: Messa In Funzione

    HSM e dai tecnici del servizio di Pericolo di lesioni a causa delle schegge dei assistenza dei nostri partner autorizzati. Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti, Indossare gli occhiali di protezione quando si vedere pagina 180.
  • Page 29: Elementi Di Comando E Visualizzazione

    italiano 4 Panoramica Nota: A seconda del modello, la macchina può non essere equipaggiata con tutti i gruppi costruttivi. Asola di alimentazione per CD, dischetti e carte di credito (opzionale) Avvertenze per la sicurezza Fotocellula nell‘alimentazione della carta Elemento di sicurezza Unità...
  • Page 30: Messa In Esercizio

    italiano Ulteriori modalità di funzionamento: 5 Messa in esercizio • Modalità permanente AVVERTENZA Impiego: distruzione di grandi quantità di Prima di accendere la macchina, carta assicurarsi di aver prestato attenzione Funzione: il meccanismo di taglio procede a tutte le avvertenze per la sicurezza. ininterrottamente.
  • Page 31 italiano Indicazioni di funzionamento e di guasto Indicazione Disturbo Eliminazione dei disturbi Blocco carta È stata introdotta troppa carta in una volta sola.  Il meccanismo di taglio indietreggia per alcuni secondi e spinge fuori la carta. sovracca- rico • Per rimuovere la pila di carta, premere eventualmente anche il tasto di in- versione “R”.
  • Page 32 Eliminazione dei disturbi Contenito- • Riempire il contenitore con olio per il blocco di taglio. re dell'olio Utilizzare a tale scopo solo l’olio speciale HSM! vuoto Volume del contenitore: 250 ml Premere l’elemento di sicurezza e sollevare lo spor- tello.
  • Page 33: Pulizia E Cura

    • 10 sacchi di raccolta A tal fi ne utilizzare solo olio articolo n. 1.442.995.110 speciale per il blocco di taglio di HSM: • Bottiglia di olio speciale da taglio (250 ml) articolo n. 1.235.997.403 • Spruzzare l’olio speciale per il blocco di ta-...
  • Page 34: Dati Tecnici

    italiano 9 Dati tecnici Tipo di taglio Taglio a strisce Taglio a frammenti Dimensioni di taglio (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Classe di sicurezza DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / O-4 P-6 / F-3...
  • Page 35: Indicaciones De Seguridad

    HSM se aplica una garantía la máquina, a no ser que cuenten con durante toda la vida útil del aparato (HSM Li- la supervisión de una persona responsable de fetime Warranty). Una excepción son las des-...
  • Page 36: Puesta En Marcha

    ¡Peligro de sufrir lesiones con el destructor ¡Peligro de sufrir lesiones con el destructor por el servicio postventa de HSM o de CDs! de CDs! los técnicos de servicio de nuestras Utilice gafas de protección cuando destruya...
  • Page 37: Vista General

    español 4 Vista general Nota: según sea el modelo, puede ser que su máquina no esté provista de todos los componentes. Apertura de entrada para CDs, disquetes y tarjetas de crédito (opcional) Indicaciones de seguridad Barrera fotoeléctrica en la apertura de en- trada para papel Elemento de seguridad Unidad de mando e indicación...
  • Page 38 español Otros modos de funcionamiento: 5 Manejo • Modo permanente ADVERTENCIA Aplicación: para destruir grandes cantidades Antes de encender la máquina asegú- de papel rese de haber prestado atención a Función: El mecanismo de corte está en todas las indicaciones de seguridad. marcha continua.
  • Page 39 español Indicadores de fallos y funcionamiento Indicación Fallo Solución Atasco de Ha suministrado demasiado papel a la vez.  El dispositivo cortador funciona durante algunos segundos hacia atrás ex- papel, sobrecarga pulsando el papel. • Si fuese necesario, pulse el pulsador de inversión “R” para extraer la pila de papel.
  • Page 40 Solución Depósito de • Llene el depósito con aceite para el bloque de corte. aceite vacío ¡Utilice para ello únicamente aceite especial de HSM! Capacidad del depósito: 250 ml Presione sobre el elemento de seguridad y levante la tapa. La apertura de llenado del engrasador se encuentra en la parte derecha de la boca de carga.
  • Page 41: Limpieza Y Mantenimiento

    Para ello, utilice únicamente especial para el bloque cortador aceite especial para blo- • Instrucciones de servicio ques de corte HSM: Accesorios • Inyecte aceite limpiador especial para el blo- que de corte a través de la abertura para la •...
  • Page 42: Datos Técnicos

    español 9 Datos técnicos Tipo de corte Corte en tiras Corte en partículas Tamaño de corte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Nivel de seguridad DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / O-4 P-6 / F-3...
  • Page 43: Instruções De Segurança

    14 anos) com capacidade tia independente da garantia principal para os físicas, psicológicas, sensoriais ou veios de corte em aço maciço HSM das destrui- mentais limitadas ou com falta de doras de documentos que abrange toda a vida experiência e/ou falta de conhecimento, a não...
  • Page 44: Colocação Em Funcionamento

    HSM e por técnicos da Perigo de ferimento devido a estilhaços de Perigo de ferimento devido a estilhaços de assistência dos nossos parceiros de contrato.
  • Page 45: Vista Geral

    português 4 Vista geral Observação: Dependendo da versão, a sua máquina não dispõe de todos os módulos. Abertura de alimentação para CDs, disque- tes e cartões de crédito (opção) Instruções de segurança Barreira fotoeléctrica na abertura para papel Elemento de segurança Elemento de operação e indicação Suporte para o manual de instruções e recipiente de óleo...
  • Page 46 português Outros modos de funcionamento: 5 Operação • Modo permanente AVISO Aplicação: Destruição de quantidades de Antes de ligar a máquina, deve certifi - papel maiores car-se de que todas as indicações de Função: O mecanismo de corte funciona de segurança foram respeitadas.
  • Page 47 português Indicações de avaria e funcionamento Indicação Avaria Eliminação da avaria Acumulação Introduziu demasiado papel de uma vez.  O mecanismo de corte funciona alguns segundos para trás e empurra o de papel, sobrecarga papel para fora. • Eventualmente, prima ainda o botão de inversão “R” para remover a pilha sempre de papel.
  • Page 48 Eliminação da avaria Recipien- • Abasteça o recipiente com óleo para o bloco de corte. te do óleo Para isso, utilize apenas óleo especial HSM! vazio Volume do recipiente: 250 ml Pressione o elemento de segurança e eleve a tampa.
  • Page 49: Limpeza E Conservação

    Para isso, utilize apenas • Instruções de operação óleo especial para blocos Acessórios de corte HSM: • 10 sacos de dobra lateral • Pulverize óleo especial para blocos de corte Nº. de pedido 1.442.995.110 em todo o comprimento dos veios de corte •...
  • Page 50: Dados Técnicos

    português 9 Dados técnicos Tipo de corte Corte de tiras Corte de partículas Tamanho de corte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Nível de segurança DIN 66399 P-2/O- P-2/O- P-4/O- P-5/O- P-6/F-3 P-7/F-3 2/T-2 2/T-2 3/T-4...
  • Page 51 (HSM Lifetime veiligheid bevoegde persoon in het oog gehou- Warranty). Een uitzondering vormen daarbij de den worden of instructies van deze bevoegde...
  • Page 52 Servicewerkzaamheden, die met het verwijderen van behuizingsafdekkin- gen zijn verbonden, mogen alleen door de HSM-klantenservice en Gevaar voor verwondingen door cd-splin- Gevaar voor verwondingen door cd-splin- service-technici van onze dealers ters! ters! worden uitgevoerd.
  • Page 53: Bedienings- En Weergave-Elementen

    nederlands 4 Overzicht Aanwijzing: Afhankelijk van de uitvoering is het mogelijk dat uw machine niet alle modules bevat. Toevoersleuf voor cd‘s, diskettes en credit- cards (optie) Veiligheidsadviezen Fotocel in de papiertoevoer Veiligheidselement Bedienings- en weergave-eenheid Houder voor gebruiksaanwijzing en oliefl es Snijgoedbak cd’s / diskettes / creditcard (opties) Vulopening voor snijblokolie (enkel bij snip-...
  • Page 54 nederlands Andere functiemodi: 5 Bediening • Continumodus WAARSCHUWING Gebruik: vernietiging van grote hoeveelhe- Zorg er voor het inschakelen van de den papier machine voor dat alle veiligheidsvoor- Functie: snijwerk loopt ononderbroken. schriften in acht genomen werden. Als er 3 min geen materiaal wordt toege- voerd, schakelt het snijwerk uit en de gaat de Papiervernietiger inschakelen papiervernietiger in stand-by.
  • Page 55 nederlands Storing- en functie-indicaties Weergave Storing Storing verhelpen Vastgelopen U heeft te veel papier in een keer toegevoerd.  Het snijwerk loopt enkele seconden achteruit en schuift het papier eruit. papier, overbelas- • Druk eventueel nog op de omkeertoets „R” om de papierstapel te verwijde- ting ren.
  • Page 56 Weergave Storing Storing verhelpen oliereservoir • Vul het reservoir met snijblokolie. leeg Gebruik daarvoor speciale HSM-olie! Inhoud: 250 ml Druk op het veiligheidselement en til de klep op. De vulopening van de olie-voorziening bevindt zich aan de rechterzijde van de toevoerschacht.
  • Page 57: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik daarvoor enkel • 5 opvangzakken speciale snijblokolie van HSM: • voor snippers 1 fl es snijblok speciaal olie • Spuit speciale olie voor snijblokken door • Gebruiksaanwijzing de papiertoevoeropening over de volledige Toebehoren breedte van de snijassen.
  • Page 58: Technische Specificaties

    nederlands 9 Technische specifi caties Vernietigingswijze Stroken Snippers Snijgrootte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Veiligheidsniveau DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / O-4 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2...
  • Page 59 HSM makulatorernes skæreaksler af ring og/eller uden viden, med mindre fuldstål i hele apparatets levetid (HSM Lifetime de er under opsyn af person, der er Warranty). Undtaget herfra er makulatorerne ansvarlig for deres sikkerhed, eller af vedkom- med en snitbredde på...
  • Page 60 5 cm. bånd, sammensnøringer, blød plastic- Servicearbejder, som er forbundet folie. med fjernelse af husafdækninger, må kun udføres af HSM-kundeservice og service-teknikere fra vores samar- bejdspartnere. Kundeserviceadresser se side 180. Fare for kvæstelser på grund af cd-splinter! Fare for kvæstelser på grund af cd-splinter! Bær en beskyttelsesbrille, når der makuleres...
  • Page 61: Betjenings- Og Displayelementer

    dansk 4 Oversigt Bemærk: Afhængigt af udførelsen indeholder maskinen ikke alle moduler. Tilførselsåbning til cd‘er, disketter og kredit- kort (option) Sikkerhedshenvisninger Fotocelle i papirtilførslen Sikkerhedselement Betjenings- og displayenhed Holder til driftsvejledning og oliefl aske Materialebeholder cd’er / disketter / kredit- kort (option) Påfyldningsåbning skæreblokolie (kun partikelskæring)
  • Page 62 dansk Yderligere funktionsmodi: 5 Betjening • Permanent-modus ADVARSEL Anvendelse: Makulering af større mængder Kontrollér, at alle sikkerhedshenvisnin- papir ger er blevet overholdt, før maskinen Funktion: Skæreværket kører uafbrudt. tilkobles. Hvis der ikke tilføres materiale i 3 min., fra- kobles skæreværket, og makulatoren skifter Tilkobling af makulatoren til standby.
  • Page 63 dansk Fejl- og funktionsvisninger Visning Fejl Udbedring af fejl Papirstop, De har tilført for meget papir på én gang.  Skæreværket kører baglæns et par sekunder og skubber papiret ud. overbelast- ning • Tryk evt. også på reverseringstasten “R” for at tage papirstablen ud. •...
  • Page 64 Fejl Udbedring af fejl Oliebehol- • Fyld beholderen med skæreblokolie. der tom Anvend kun HSM-specialolie hertil! Beholdervolumen: 250 ml Tryk på sikkerhedselementet, og løft klappen. Smøreanordningens påfyldningsåbning befi nder sig på højre side af tilførselskanalen. Olien kan både fyldes i gennem den lille åbning 1 (fjern den gule prop) og gennem den normale åbning...
  • Page 65: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Anvend kun HSM-skære- blokspecialolie: 8 Leverance • Sprøjt skæreblok–specialolie på skæreaks- • Makuleringsmaskinen er indpakket i kasse lerne i hele bredden gennem papirtilførsels- færdig for tilslutning, kasse på...
  • Page 66: Tekniske Data

    dansk 9 Tekniske data Skæretype Strimmelskæring Partikelskæring Snitstørrelse (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Sikkerhedstrin DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / O-4 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2 T-4 / E-3...
  • Page 67 (inklusive barn under 14 år) Dokumentförstöraren har 3 års garanti. Obero- som på grund av fysiska, sensoriska ende av garantin fi nns det en garanti för HSM eller mentala funktionshinder eller på dokumentförstörarens stål-knivaxlar som gäller grund av oerfarenhet och/eller ove- under hela apparatens livstid (HSM Lifetime tande inte kan använda denna appa-...
  • Page 68 5 cm. Servicearbeten som innefattar att huskåpor avlägsnas får endast utfö- ras av HSM:s kundservice och av servicetekniker från våra partners. Kundtjänstadresser se sidan 180. Risk för skador genom CD-splitter! Risk för skador genom CD-splitter!
  • Page 69 svenska 4 Översikt Märk: Vilka komponenter som fi nns i maskinen varierar bereonde på utförande. Inmatningsöppning för CD-skivor, disketter och kreditkort (tillval) Säkerhetsanvisningar Fotocell i pappersöppningen Säkerhetsdel Manöver- och displayenhet Hållare för bruksanvisning och oljefl aska Behållare för CD-kort / disketter / kreditkort (tillval) Påfyllningsöppning för oljan för knivblock (endast cross cut (partiklar))
  • Page 70 svenska Ytterligare funktionslägen: 5 Handhavande • Kontinuerlig körning VARNING Användning: förstöring av stora mängder Kontrollera att alla säkerhetsanvis- papper ningar har följts innan maskinen star- Funktion: skärverket går oavbrutet. tas. Om det går 3 minuter utan att något material matas in stängs skärverket av och doku- Tillslagning av dokumentförstöraren mentförstöraren kopplar över till standby.
  • Page 71 svenska Störnings- och funktionssymboler Symbol Störning Åtgärd Pappers- För mycket papper har matas in på en gång.  Skärverket går ”baklänges” några sekunder och skjuter ut papperet. stopp, överbelast- • Tryck vid behov på reverseringsknappen ”R” för att ta bort pappersstapeln. ning •...
  • Page 72 Störning Åtgärd Oljebehål- • Fyll på behållaren med olja för knivblock. laren tom Använd endast HSM-specialolja! Behållarvolym: 250 ml Tryck på säkerhetsdelen och lyft luckan. Påfyllningsöppningen för oljan sitter på inmatningska- nalens högra sida. Oljan kan fyllas på både genom den lilla öppningen 1 (ta bort den gula pluggen) och den normala öppning-...
  • Page 73: Rengöring Och Underhåll

    • 5 st sidoveckade säckar Använd endast HSM speci- • En fl aska specialolja för skärblocket (Nedskär- alolja för knivblock: ning till partiklar) • Bruksanvisning • Spruta specialoljan för knivblock över hela Tillbehör...
  • Page 74: Tekniska Data

    svenska 9 Tekniska data Fördelningssätt Strimlor Partiklar Skärstorlek (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Säkerhetsnivå DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / O-4 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2 T-4 / E-3...
  • Page 75 Konetta ei saa käyttää henkilöt (mu- kaan lukien alle 14-vuotiaat lapset), Paperisilppurin tuotevastuuaika on 3 vuotta. joilla on rajoittuneet fyysiset, sensori- Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton HSM:n set tai psyykkiset kyvyt tai joiden tie- paperisilppureiden teräksisiä leikkausakselei- doissa ja kokemuksessa on puutteita, ta koskeva takuu laitteen koko käyttöiän ajan...
  • Page 76 Tuuletusrakoja ei saa peittää. Rakojen on taipumus muodostaa silmukoita, ja seinän tai huonekalujen välissä täytyy olla esim. hihnoja, naruja, kalvoja jne. vähintään 5 cm:n väli. Ainoastaan HSM-asiakaspalvelu ja sopimuskumppaniemme huoltoasen- tajat saavat tehdä huoltotöitä, jotka edellyttävät katteiden irrottamista kotelosta.
  • Page 77: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    suomi 4 Yleiskatsaus Vihje: Koneen varustuksesta riippuen siinä ei ehkä ole kaikkia rakenneryhmiä. Syöttöaukko CD-levyille, levykkeet ja luot- tokorteille (optio) Turvaohjeita Valokenno syöttöaukossa Suojaelementti Käyttö- ja näyttöyksikkö Pidike käyttöohjeelle ja öljypullolle Silppusäiliö CD-levyt / levykkeet / luottokor- tit (optio) Täyttöaukko leikkauslohkoöljy (silppuleik- kaus) R-painike: Käyttö- ja näyttölaitteet...
  • Page 78 suomi Muita toimintotiloja: 5 Käyttöönotto • Jatkuva tila VAROITUS Käyttö: Suurien paperi- määrien tuhoaminen Varmista ennen koneen käynnistystä, Toiminto: Leikkauskoneisto toimii jatkuvasti. että kaikki turvallisuusohjeet on otettu Jos 3 minuuttiin ei syötetä materiaalia, leik- huomioon. kauskoneisto kytkeytyy pois ja paperisilppuri menee käyttövalmiuteen.
  • Page 79 suomi Häiriö- ja toimintonäytöt Näyttö Häiriö Häiriöiden poisto Paperitu- Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia.  Leikkauskoneisto kulkee jonkin aikaa takaperin ja työntää paperia ulos. kos, ylikuormitus • Paina tarvittaessa vielä ”R”-peruutuspainiketta poistaaksesi paperitukoksen. • Puolita paperinippu. Jatkuva • Syötä paperia vähitellen. valo Vihje: Paperin saa paremmin pois, jos nostat turvaelementtiä.
  • Page 80 Häiriö Häiriöiden poisto Öljysäiliö • Lisää säiliöön leikkauslohkoöljyä. tyhjä Käytä ainoastaan HSM-erikoisöljyä! Säiliötilavuus: 250 ml Paina turvaelementtiä ja nosta luukkua. Öljyäjän täyttöaukko on syöttökuilun oikealla puolella. Öljyä voi lisätä sekä pienen aukon 1 (poista keltainen korkki) että normaalin aukon 2 kautta (ruuvaa punai- nen kansi pois).
  • Page 81: Puhdistus Ja Huolto

    8 Toimituksen sisältö aina kun silppusäiliö tyhjen- nettiin. • Paperinsilppuri lütäntä-valmiina laatikoon Käytä ainoastaan HSM- pakattuna, laatikko paletilla ja kiedottuna leikkauslohkoerikoisöljyä: paketointinauhalla • 5 laskospussia • Suihkuta leikkauslohko-erikoisöljyä paperin- • 1 pullo erikoisvoiteluöljyä (lyhyt sillpu) syöttöaukon läpi koko leveydeltä...
  • Page 82: Tekniset Tiedot

    suomi 9 Tekniset tiedot Leikkaustapa Suikaleleveys Silppuleikkaus Leikkauskoko (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Turvataso DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / O-4 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2 T-4 / E-3...
  • Page 83 Maskinen må ikke brukes av perso- 3 år. Det gis en egen garanti som er uavhengig ner (inklusive barn under 14 år) med av garantiytelsen for HSM helstål skjæreaksler svekkede fysiske, sensoriske eller i makuleringsmaskinen i løpet av hele appara- psykiske ferdigheter eller manglende tets levetid (HSM Lifetime Warranty).
  • Page 84 norsk ADVARSEL Kontroller regelmessig om appara- Fare for personskader! tet og kabelen er skadet. Slå av ma- Grip aldri inn i sprekken på papirinn- kuleringsmaskinen og trekk ut kon- matingsåpningen. takten ved skader eller feilfunksjon samt før fl ytting eller rengjøring. Fare for personskader på...
  • Page 85: Betjenings- Og Indikeringselementer

    norsk 4 Oversikt Tips: Din maskin har kanskje ikke alle komponenter, dette avhenger av modellen. Innmatingsspor for CD-er, disketter og kre- dittkort (tillegg) Sikkerhetsinstrukser Lysport i papirinnføringen Sikkerhetselement Betjenings- og indikeringsenhet Holder for bruksanvisning og oljefl aske Beholder for makuleringsmasse CD-er / disketter / kredittkort (tillegg) Påfyllingsåpning skjæreblokkolje (kun par- tikkelskjæring)
  • Page 86 norsk Andre funksjonsmoduser: 5 Betjening • Permanent-modus ADVARSEL Bruk: Makulering av store mengder papir Før maskinen slås på må du forsikre Funksjon: Skjæreapparat går uavbrutt. deg om at alle sikkerhetsinstrukser ble Hvis det ikke blir tilført noe materiale på 3 mi- fulgt.
  • Page 87 norsk Feil- og funksjonsindikeringer Indikering Feil Utbedring av feil Papirtilstop- Du har ført inn for mye papir på en gang.  Skjæreapparatet går bakover i noen sekunder og skyver ut papiret. ping, overbelast- • Trykk eventuelt på Reverseringsknappen “R” for å ta ut papirbunken. ning •...
  • Page 88 Indikering Feil Utbedring av feil Oljebehol- • Fyll opp beholderen med skjæreblokkolje. der tom Bruk kun spesialolje fra HSM til dette! Beholdervolum: 250 ml Trykk på sikkerhetselementet og løft opp klaffen. Påfyllingsåpningen til oljeren er på høyre side av innmatingssporet.
  • Page 89 • Makuleringsmaskin pakket i esken klar for partikkelskjæring). tilkobling Bruk kun skjæreblokk-spe- • Kartong på pall med emballasjebånd sialolje fra HSM til dette: • 5 sekker for makuleringsmasse • 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje for apparater • Sprøyt skjæreblokk-spesialolje gjennom pa- med partikkelsnitt pirinnmatingsåpningen i hele sin bredde på...
  • Page 90 norsk 9 Tekniske data Skjæremåte Strimmelskjæring Partikkelskjæring Skjærestørrelse (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Sikkerhetsnivå DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / O-4 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2 T-4 / E-3...
  • Page 91: Wskazówki Bezpieczeństwa

    3 lata. Na walce nożowe ze stali jednolitej wych, niedostatecznym doświadcze- będące elementami niszczarki dokumentów niu i/lub niedostatecznej wiedzy, chyba że są HSM istnieje gwarancja niezależna od rękojmi one nadzorowane przez właściwą osobę od- (HSM Lifetime Warranty), która obowiązuje w powiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzy- całym okresie życia urządzenia.
  • Page 92 Prace serwisowe wymagające zdję- cia pokrywy obudowy mogą być wykonywane tylko przez personel Niebezpieczeństwo zranienia przez odłamki Niebezpieczeństwo zranienia przez odłamki serwisowy HSM i techników serwiso- płyt CD! płyt CD! wych naszych partnerów kontrakto- Podczas niszczenia płyt CD w urządzeniach Podczas niszczenia płyt CD w urządzeniach...
  • Page 93 polski 4 Schemat poglądowy Wskazówka: Wyposażenie urządzenia w zespoły jest zależne od wersji. Szczelina do wprowadzania płyt CD, dys- kietki i kart kredytowych (opcja) Informacje bezpieczeństwa Zapora świetlna w podajniku papieru Element zabezpieczający Zespół obsługi i sygnalizacji Uchwyt na instrukcję obsługi i butelkę z olejem Pojemnik na pocięte płyty CD / dyskietki / karty kredytowe (opcja)
  • Page 94 polski Pozostałe tryby pracy: 5 Obsługa • Tryb pracy ciągłej OSTRZEŻENIE Zastosowanie: Niszczenie większych ilości Przed włączeniem maszyny należy się papieru upewnić, czy uwzględniono wszystkie Działanie: mechanizm tnący pracuje nieprze- wskazówki bezpieczeństwa rwanie. Jeżeli przez 2 minuty nie zostanie Włączanie niszczarki dokumentów doprowadzony materiał, mechanizm tnący wyłącza się...
  • Page 95 polski Wskaźniki zakłóceń i funkcji Wyświetla- Zakłócenie Usuwanie zakłócenia ny symbol Zakleszcze- Wprowadzono za dużo papieru na raz.  Mechanizm tnący cofa się przez kilka sekund i wysuwa papier. nie papieru Przeciążenie • Ewentualnie nacisnąć przycisk cofania „R“, aby wyjąć stos papieru. •...
  • Page 96 Pojemnik na • Napełnić pojemnik olejem do smarowania zespołu tnącego. olej pusty W tym celu używać wyłącznie specjalnego oleju HSM! Pojemność pojemnika: 250 ml Nacisnąć osłonę i podnieść klapę. Otwór wlewu oleju znajduje się po prawej stronie szachtu podajnika.
  • Page 97: Czyszczenie I Konserwacja

    W tym celu należy użyć specjalnego oleju do smaro- • 10 worków na odpady papierowe wania zespołu tnącego nr zamów.1.442.995.110 HSM: • Butelka specjalnego oleju (250 ml) • Spryskać specjalnym olejem walce nożowe nr zamów. 1.235.997.403 przez otwór podajnika papieru na całej ich Adresy punktów serwisowych, patrz strona 180.
  • Page 98: Dane Techniczne

    polski 9 Dane techniczne Rodzaj cięcia Cięcie w paski Cięcie w ścinki Rozmiar cięcia (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Poziom tajności DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / O-4 P-6 / F-3 P-7 / F-3...
  • Page 99 řezacích hřídelí HSM skartovačky je platná po nosti a znalosti s výjimkou případu, že přístroj celou dobu životnosti přístroje (doživotní záruka používají pod dozorem osob, odpovědných za HSM Lifetime Warranty).
  • Page 100: Uvedení Do Provozu

    Servisní práce, které jsou spojeny s odstraněním krytů, smí provést pouze zákaznický servis společnosti HSM a servisní technici našich smluvních partnerů. Adresy zákaznických servisů viz strana 180. Nebezpečí úrazu úlomky disků CD! Nebezpečí úrazu úlomky disků CD! Pokud skartujete disky CD ve strojích bez sa-...
  • Page 101 česky 4 Přehled Poznámka: V závislosti na provedení nemusí váš stroj obsahovat všechny konstrukční skupiny. Vstupní štěrbina ke skartaci disků CD, dis- ket a kreditních karet (volitelné příslušen- ství) Bezpečnostní pokyny Optická závoru přísunu papíru Bezpečnostní prvek Ovládací a zobrazovací jednotka Držák návodu k obsluze a lahvičky s olejem Nádoba na skartované...
  • Page 102 česky Další režimy funkcí: 5 Obsluha • Režim permanentního provozu VÝSTRAHA Použití: Skartace většího množství papíru Před zapnutím stroje zkontrolujte, zda Funkce: Řezný mechanismus pracuje konti- byly dodrženy všechny bezpečnostní nuálně, bez přerušení. V případě, že po dobu předpisy. 2 min. nebude vložen žádný materiál, řezný mechanismus se vypne a skartovačka přejde Spuštění...
  • Page 103 česky Signalizace poruch a funkcí Zobrazený Závada Odstranění závady symbol Zaseknutí Vložili jste příliš velké množství papíru najednou.  Řezací mechanika se několik vteřin otáčí zpět, papír se vysune. papíru Přetížení • Pokud je to nutné, stiskněte ještě tlačítko pro ovládání zpětného pohybu „R“, tím usnadníte vyjmutí...
  • Page 104 Závada Odstranění závady symbol Olejová • Doplňte nádobu olejem na řezný blok. nádoba je Používejte pouze speciální olej HSM! prázdná Obsah nádoby: 250 ml Zatlačte na pojistku a zvedněte víko. Plnicí otvor olejničky je umístěn na pravé straně vstupního otvoru.
  • Page 105: Likvidace A Recyklace

    • 1 láhev speciálního oleje na řezný blok (pou- olejem. ze u řezání na částice) Používejte pouze speciální • Návod k obsluze oleje HSM řezací bloky: Výstroj • 10 pytlů na řezanku • Nastříkejte speciální olej na řezací hřídele obj. čís.-Nr. 1.442.995.110 otvorem na podávání...
  • Page 106: Technické Údaje

    česky 9 Technické údaje Typ řezu řez na proužky řez na částice Velikost řezu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Stupeň bezpečnost DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / O-4 P-6 / F-3 P-7 / F-3...
  • Page 107: Bezpečnostné Pokyny

    životnos- domostí, okrem prípadu, že budú pod dozorom ti prístroja (doživotná záruka HSM Lifetime osoby dohliadajúcej na ich bezpečnosť alebo Warranty). ýnimkou sú skartovacie zariadenia budú touto osobou poučené o obsluhe prístroja.
  • Page 108: Uvedenie Do Prevádzky

    5 cm. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď. Servisné práce spojené s odstráne- ním krytov telesa smie vykonávať len zákaznícky servis HSM a servisní technici. Adresy zákazníckeho servisu pozri Nebezpečenstvo poranenia úlomkami CD! Nebezpečenstvo poranenia úlomkami CD! na strane 180.
  • Page 109 slovensky 4 Přehled Poznámka: Podľa prevedenia neobsahuje váš stroj vždy všetky konštrukčné skupiny. Privádzacia štrbina pre CD, diskety a kre- ditné karty (možnosť) Bezpečnostné pokyny Svetelná závora v prívode papiera Bezpečnostný článok Riadiaca a indikačná jednotka Držiak pre návod na prevádzku a fľašu s olejom Zásobník na rezaný...
  • Page 110 slovensky Ďalšie režimy funkcie: 5 Obsluha • Permanentný režim VÝSTRAHA Spustenie: Ničenie väčších množstiev papie- Pred zapnutím stroja zabezpečte, aby boli dodržané všetky bezpečnostné Funkcia: Rezný mechanizmus beží nepretr- upozornenia. žite. Ak sa počas 2 minút neprivedie žiadny mate- Zapnutie skartátora riál, rezný...
  • Page 111 slovensky Indikácie porúch a funkcií Zobrazenie Porucha Odstránenie poruchy Nahro- Priviedli ste príliš veľa papiera naraz.  Rezný mechanizmus pobeží niekoľko sekúnd vratným smerom a posunie madenie papiera papier von. Preťaženie • Príp. stlačte ešte reverzačné tlačidlo „R“, aby ste stoh papiera vybrali. Trvalé...
  • Page 112 Zobrazenie Porucha Odstránenie poruchy Zásobník • Naplňte zásobník olejom rezacieho bloku. oleja je Používajte k tomu len špeciálny olej HSM! prázdny Objem zásobníka: 250 ml Zatlačte na poistný prvok a nadvihnite veko. Plniaci otvor masteničky sa nachádza na pravej strane prívodnej šachty.
  • Page 113: Čistenie A Údržba

    K tomu používajte • Návod na používanie len špeciálny olej Príslušenstvo: pre HSM-rezací blok: • 10 odpadových vreciek • Špeciálny olej nastriekajte cez papierový obj. č. 1.442.995.110 prívod po celej šírke na nožové hriadele. • Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml) •...
  • Page 114 slovensky 9 Technické údaje Typ rezu Rez na prúžky Rez na častice Dĺžka rezu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Stupeň utajenia DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / O-4 P-6 / F-3 P-7 / F-3...
  • Page 115 Ohtlik lastele ja teistele inimestele! CDsid, diskette ja krediitkaarte. Masinat ei tohi kasutada füüsilise, sensoorse ega vaimupuudega isikud Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat. HSM (sealhulgas alla 14aastased lapsed) paberipurustaja terasest lõikerullikutele kehtib ega isikud, kellel puuduvad vastavad eraldi sõltumatu garantii terve seadme elu- teadmised ja kogemused, välja arva-...
  • Page 116 5 cm kaugusel. plastkilet. Hooldustöid, mille käigus tuleb kor- puse kaas eemaldada, on lubatud teha vaid HSM-i klienditeenindusel ja meie lepingupartnerite hooldustehni- kutel. Klienditeeninduse aadressid leiate lehekül- Vigastusoht CD-kildude tõttu! Vigastusoht CD-kildude tõttu! jelt 180.
  • Page 117 eesti 4 Ülevaade Märkus: Vastavalt teie masina ehitusvariandile ei ole sellel kõiki ehitusgruppe. CD-de, disketid ja krediitkaartide (valikuli- ne) sisestusava Ohutusjuhised Paberi sisestusava valgusbarjäär Ohutuskate Käsitsus- ja näiduelement Kasutusjuhendi ja õlipudeli hoidik CD-de, disketid ja krediitkaartide (valikuli- ne) jäätmekast Lõikeploki õli sisestusava (ainult tükeldami- R-klahv: Käsitsus- ja näiduelemendid •...
  • Page 118 eesti Täiendavad funktsioonirežiimid: 5 Kasutamine • Pideva käituse režiim HOIATUS Kasutamine: Suure koguse paberi hävitami- Veenduge enne masina sisselülitamist, et oleks järgitud ohutusjuhiseid. Funktsioon: lõikemehhanism töötab lakkama- tult. Paberipurustaja sisselülitamine Kui kahe minuti jooksul ei ole materjali sises- tatud, lülitub paberipurustaja automaatselt •...
  • Page 119 eesti Rikke- ja funktsiooninäidud Näit Tõrge Tõrke kõrvaldamine Paberium- Olete korraga masinasse pannud liiga palju pabereid.  Lõikemehhanism töötab mõned sekundid tagurdpidi ja lükkab paberi välja. mistus Ülekoormus • Paberipaki väljavõtmiseks vajutage vajaduse korral veel tagasikäiguklahvi „R”. Pidev tuli • Jagage paberipakk pooleks. •...
  • Page 120 Tõrge Tõrke kõrvaldamine Õlimahuti on • Täitke mahutit lõikeploki õliga. tühi asutage selle jaoks vaid HSM-spetsiaalõli! Mahuti mahtuvus. 250 ml Vajutage turvaelemendile ja tõstke klapp üles. Õli sisestusava asub sisestuspilu paremal küljel. Õli saab lisada nii väikese ava 1 (eemaldage kollane kork) kui ka normaalse ava 2 (keerake punane kaas maha) kaudu.
  • Page 121: Puhastus Ja Hooldus

    Suunake ka kõik pakendimaterjalid keskkonna- lõiketulemuse halvenemisel, sõbralikku jäätmekäitlusse. müra tekkimisel ja iga kord pärast jäätmekasti tühjen- damist. Kasutage selle jaoks HSM-lõikeploki spetsiaalset õli. • Pritsige paberi sisestusava 8 Tarnekomplekt kaudu spetsiaalset õli kogu lõikerullikule. • Töövalmis paberipurustaja karbis • Laske lõikeseadmel ilma paberit sisestamata •...
  • Page 122: Tehnilised Andmed

    eesti 9 Tehnilised andmed Purustamisviis Ribastamine Tükeldamine Purustatud tüki suurus (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Turvatase DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / O-4 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2...
  • Page 123 3 года. Предоставляется независимая от физическими, сенсорными или гарантийных обязательств гарантия на цель- умственными способностями или с ные стальные режущие валы шредеров HSM недостатком опыта и/или знаний, за исклю- в течение всего срока службы устройства чением случаев, когда они находятся под...
  • Page 124: Ввод В Эксплуатацию

    пластмассовую пленку и т. п. снятием крышек корпуса, разреша- ется выполнять только службе Опасность травмирования осколками Опасность травмирования осколками технического обеспечения HSM компакт-дисков! компакт-дисков! или сервис-техникам наших авто- Надевайте защитные очки, если Вы уничто- Надевайте защитные очки, если Вы уничто- ризованных...
  • Page 125: Общий Вид

    русский 4 Общий вид Указание: В зависимости от исполнения, машина может не иметь некоторых узлов. Загрузочное отверстие для компакт-дис- ков, д и кредитных карт (опция) искет Указания по технике безопасности Фотоэлемент в щели для бумаги Защитный элемент Блок управления и индикации Держатель...
  • Page 126 русский Другие режимы работы: 5 Управление • Непрерывный режим ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Применение: уничтожение больших коли- Перед включением машины убеди- честв бумаги тесь в соблюдении всех указаний Функция: режущий механизм работает по безопасности. непрерывно. Если в течение 2 минут материал не пода- Включение...
  • Page 127 русский Индикаторы неисправностей и функций Индикация Неисправность Устранение неисправности Затор бумаги Вы ввели слишком много бумаги одновременно.  Режущий механизм в течение нескольких секунд вращается в Перегрузка обратном направлении и выталкивает бумагу. • При необходимости, нажмите еще кнопку реверсирования «R», непрерывное...
  • Page 128 Индикация Неисправность Устранение неисправности Емкость для • Заполните емкость маслом для режущих механизмов. масла пустая Для этого используйте только специальное мас- ло HSM! Объем: 250 мл Нажмите на защитный элемент и поднимите заслонку. Заливное отверстие масленки находится на пра- вой стороне загрузочной шахты.
  • Page 129: Объем Поставки

    • 1 бутылка специального масла для режу- Для этого используйте щего блока (только при нарезке на части- только специальное масло цы) для режущего блока HSM: • Инструкция по эксплуатации • Через приемную щель Принадлежность: для бумаги по всей ширине распылите...
  • Page 130: Технические Данные

    русский 9 Технические данные Тип резки Нарезка на полоски Нарезка на частицы Ширина резки (мм) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Класс безопасности DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / O-4 P-6 / F-3 P-7 / F-3...
  • Page 131: Varnostna Opozorila

    fi zičnimi, senzoričnimi dokumentov znaša 3 leta. Za jeklene rezalne ali duševnimi zmožnostmi ali s po- gredi uničevalca listin HSM velja od jamstva manjkanjem izkušeni in/ali pomanj- neodvisna garancija za celotno življenjsko dobo kanjem znanja, razen če jih pri tem nadzoruje napreve (HSM Lifetime Warranty).
  • Page 132: Začetek Uporabe

    5 cm. Servisna dela, ki so povezana z odstranitvijo pokrova ohišja, sme opraviti le HSM servisna služba in servisni tehniki naših pogodbenih partnerjev. Nevarnost poškodbe zaradi CD-drobcev! Nevarnost poškodbe zaradi CD-drobcev! Za naslove servisnih služb glejte stran 180.
  • Page 133 slovenski 4 Pregled Opozorilo: Glede na izvedbo vaš stroj ne vsebuje nujno vseh sklopov. Dovodna reža za CDje, diskete in kreditne kartice (opcija) Varnostna opozorila Svetlobna celica v dovodu za papir Varnostni element Enota za upravljanje in prikazovanje Držalo za navodila za uporabo in posodo z oljem Posoda za razrezani material - CDji / diske- te / kreditne kartice (opcija)
  • Page 134 slovenski Nadaljnji načini delovanja: 5 Upravljanje • Stalni način OPOZORILO Uporaba: Uničevanje večjih količin papirja Pred vklopom stroja se prepričajte, da Delovanje: Rezalni mehanizem deluje nepre- so bila upoštevana vsa varnostna kinjeno. opozorila. Če več kot 2-minuti ne boste dovajali ma- teriala, se bo rezalni mehanizem izklopil in Vklop uničevalca dokumentov uničevalec dokumentov se bo preklopil v sta-...
  • Page 135 slovenski Prikazi motenj in funkcij Prikaz Motnje Odpravljanje motenj Zastoj papirja Dovajali ste preveliko količino papirja.  Rezalni mehanizem deluje nekaj sekund v vzvratni smeri in potiska papir Preobremeni- nazaj ven. • Če je potrebno pritisnite še dodatno na tipko za reverziranje „R“, za od- Trajna stranitev odvečnega papirja.
  • Page 136 Odpravljanje motenj Posoda za • Posodo napolnite z oljem za rezalne bloke. olje prazna Za to uporabljajte samo HSM posebno oljel! Prostornina posode: 250 ml Pritisnite varnostni element in privzdignite loputo. Polnilna odprtina oljne mazalke se nahaja na desni strani dovodnega jaška.
  • Page 137: Čiščenje In Vzdrževanje

    Uporabiti je dovoljeno le specialno olje za rezalni blok HSM: • Skozi dovod za papir specialno olje za re- 8 Obseg dobave zalni blok brizgnite na rezalni valj rezalnega • Uničevalec dokumentov je v celoti sestavljen mehanizma po celotni dolžini rezalnih valjev.
  • Page 138: Tehnični Podatki

    slovenski 9 Tehnični podatki Način rezanja Rezanje na trakove Rezanje kosov Velikost rezanja (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Varnostna stopnja DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / O-4 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...
  • Page 139 Ne sodásokra sem a jótállás, sem a garancia nem hagyja az iratmegsemmisítőt felügyelet nélkül vonatkozik. bekapcsolva. A HSM pótalkatrészek szállítását jelen modell gyártásának megszüntetésétől számított legfel- jebb 10 évig biztosítja. 12/2014 SECURIO P 36...
  • Page 140: Üzembe Helyezés

    és az iratmegsemmi- műanyag fóliát stb. sítőnek legalább 5 cm távolságra kell lennie a faltól vagy a bútoroktól. A burkolatelemek eltávolításával járó szervizmunkákat csak a HSM-ve- vőszolgálat, illetve szerződéses A CD-szilánkok sérülésveszélyesek! A CD-szilánkok sérülésveszélyesek! partnereink szerviztechnikusai vé- Hordjon védőszemüveget, ha CD-ket semmisít...
  • Page 141: Kezelő- És Kijelzőelemek

    magyar 4 Áttekintés Megjegyzés: Az iratmegsemmisítő kialakításától függően az Ön gépe nem tartalmazza az összes alkotóelemet. CD-, fl oppylemezek és hitelkártya-adagoló- nyílás (opcionális) Biztonsági tudnivalók Papíradagoló fénysorompója Biztonsági elem Kezelő- és kijelzőegység Kezelési útmutató és olajfl akon tartója CD- / fl oppylemezek / hitelkártya-apríték tartálya (opcionális) Vágószerkezet-olaj betöltőnyílása (csak apróra vágás)
  • Page 142 magyar További működésmódok: 5 Kezelés • Folyamatos üzemmód FIGYELMEZTETÉS Alkalmazás: Nagyobb mennyiségű papír A gép bekapcsolása előtt bizonyosod- megsemmisítése jon meg arról, hogy minden biztonsági Működés: A vágószerkezet megszakítás tudnivaló fi gyelembe lett véve. nélkül működik. Ha 2 percig nem kerül anyag az iratmegsem- Az iratmegsemmisítő...
  • Page 143 magyar Hiba- és funkciós jelzések Kijelzés Üzemzavar Üzemzavar megszüntetése Papírtorlódás Egyszerre túl sok papírt vezetett be az iratmegsemmisítőbe.  A vágószerkezet néhány másodpercig visszafelé forog és kitolja a papírt. Túlterhelés • Adott esetben nyomja meg az „R“ vissza-gombot a papírköteg kivétele érdekében.
  • Page 144 (csak szerviztechnikusok számára) Kijelzés Üzemzavar Üzemzavar megszüntetése Olajtartály • Töltse fel a tartályt vágószerkezet-olajjal. üres Csak HSM speciális-olajat használjon! Tartálytérfogat: 250 ml Nyomja le a biztonsági elemet, és emelje meg a fedelet. Az olajozó betöltőnyílása az adagolórekesz jobb oldalán található.
  • Page 145: Tisztítás És Karbantartás

    8 A szállítmány tartalma dett zaj esetén, illetve az aprítéktartály minden üríté- • Iratmegsemmisítő, csatlakoztatásra kész sekor. állapotban, dobozba csomagolva Ehhez csak speciális HSM • Kartondoboz rakodólapon, csomagolószalag- aprítóblokk-olajat használ- gal átkötve jon: • 5 db aprítékzsák • Fecskendezze a speciális olajat a papírada- •...
  • Page 146: Műszaki Adatok

    magyar 9 Műszaki adatok Vágási mód Csíkra vágás Apróra vágás Vágási méret (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Biztonsági fokozat DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / O-4 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...
  • Page 147 HSM (HSM Lifetime Warranty). Excepţie fac folosirea aparatului. Copiii trebuie suprave- distrugătoarele de documente cu lăţimea de gheaţi, pentru a vă...
  • Page 148: Punerea În Funcţiune

    şnururi, folie de plastic. Lucrările de servisare corelate cu în- lăturarea capacelor carcasei sunt permise numai serviciul pentru clienţi HSM şi tehnicienilor de service ai partenerilor noştri contractuali. Pericol de accidentare prin apariţia de aşchii Pericol de accidentare prin apariţia de aşchii Pentru adresele serviciului de asistenţă...
  • Page 149 română 4 Vedere generală Indicaţie: în funcţie de varianta constructivă, maşina dumneavoastră nu include toate ansamblurile. Fantă de alimentare pentru CD-uri, dische- tele şi cărţi de credit (opţiune) Indicaţii de securitate Barieră fotoelectrică în alimentarea cu hârtie Elementul de siguranţă Unitatea de operare şi de afi...
  • Page 150 română Alte moduri funcţionale: 5 Utilizarea • Modul permanent AVERTIZARE Aplicabilitate: distrugerea cantităţilor mai Înainte de pornirea maşinii, asigu- mari de hârtie raţi-vă că toate indicaţiile de securitate Funcţionarea: aparatul de tăiere funcţionea- au fost respectate. ză neîntrerupt. Dacă timp de 2 minute nu se introduce ma- Pornirea distrugătorului de documente terial, aparatul de tăiere se deconectează...
  • Page 151 română Indicatoare de defecţiuni şi funcţii Indicator Defecţiune Remedierea defecţiunii Blocaj de Aţi introdus prea multă hârtie dintr-odată.  Aparatul de tăiere rulează câteva secunde spre înapoi şi împinge hârtia hârtie Suprasolicitare în afară. • Dacă este cazul, apăsaţi şi butonul de inversare a sensului „R”, pentru Lumina per- a extrage stiva de hârtie.
  • Page 152 Recipient • Umpleţi recipientul cu ulei pentru blocul de tăiere. ulei gol Pentru aceasta utilizaţi doar ulei special HSM! Volum recipient: 250 ml Apăsaţi pe elementul de siguranţă şi ridicaţi clapeta. Deschiderea de umplere a gresorului cu ulei se afl ă...
  • Page 153: Pachetul De Livrare

    • 1 fl acon de ulei special pentru blocul de tăie- ulei special pentru blocul de re, pentru aparatele cu tăiere în particule tăiere HSM: • Manual de exploatare • Pulverizaţi uleiul special prin alimentarea pentru hârtie pe întreaga lăţime, pe axele de Accesorii: tăiere.
  • Page 154: Date Tehnice

    română 9 Date tehnice Tip de tăiere Tăiere în fâşii Tăiere în particule Dimensiunea de tăiere (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Treapta de siguranţă DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / O-4 P-6 / F-3...
  • Page 155 или познание, освен, ако са под надзора на ци гаранция за стоманените режещи валци отговарящо за тяхната сигурност лице или са HSM на машините за унищожаване на до- получили указания от него, как да използват кументи по време на целия срок на експло- уреда.
  • Page 156: Пускане В Експлоатация

    не, свързани с отстраняване на по- критията на корпуса, трябва да се извършват само от службата за работа с клиенти на фирма HSM и Опасност от нараняване от парченца Опасност от нараняване от парченца от сервизните техници на нашите търгов- от...
  • Page 157 български 4 Обзор Указание: В зависимост от модела машината Ви не съдържа всички модули. Шлиц за подаване на компактдискове, дискети и кредитни карти (опция) Указания за безопасност Фотоклетка в подаването на хартия Елемент за безопасност Управляващ и индикаторен елемент Държач за инструкция за експлоатация и шише...
  • Page 158 български Други работни режими: 5 Обслужване • Постоянен режим ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Приложение: Унищожаване на по-големи Преди включване на машината се количества хартия убедете, дали са взети под внима- Функция: Режещият инструмент се движи ние всички указания за безопас- непрекъснато. ност. Ако в продължение на 2 минути не се Включване...
  • Page 159 български Индикации за смущения и функционални индикации Индикация Смущение Отстраняване на смущението Задръстване на Пъхнали сте наведнъж прекалено много хартия.  Режещият инструмент работи няколко секунди на заден ход и хартия Претоварване избутва навън хартията. • Евентуално натиснете и реверсиращия бутон „R“, за да извадите Постоянна...
  • Page 160 версия (само за сервизни техници) Индикация Смущение Отстраняване на смущението Празен • Напълнете резервоара с масло за режещия блок. маслен За това използвайте само HSM специално резервоар масло! Обем на резервоара: 250 ml Натиснете елемента за безопасност и повдигнете капака.
  • Page 161 зервоара за събиране на Принадлежности: унищожения материал. За това използвайте само • 10 плика за изрезки, HSM специално масло за кат. номер 1.442.995.100 режещия блок: • Специално масло за режещия блок (250 ml), кат. номер 1.235.997.403 • Пръснете специалното масло през отвора...
  • Page 162: Технически Данни

    български 9 Технически данни Вид на рязане Рязане на ленти Рязане на частици Големина на изрезките (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Клас на безопасност DIN 66399 P-2/O-2/T-2 P-2/O-2/T-2 P-4/O-3/T-4 P-5/O-4/T-5 P-6/F-3 P-7/F-3 E-3/F-1 E-4/F-2 Капацитет...
  • Page 163 σχετική εμπειρία ή γνώσεις, εκτός εάν αυτά τα εγγύησης ισχύει μια εγγύηση για συμπαγείς χα- άτομα επιτηρούνται από ένα άτομο που είναι λύβδινους άξονες κοπής HSM των καταστροφέ- υπεύθυνο για την ασφάλεια ή εάν έχουν λάβει ων για τη συνολική διάρκεια ζωής της συσκευής...
  • Page 164: Έναρξη Λειτουργίας

    πει να αφαιρεθούν τα καλύμματα επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών και Κίνδυνος τραυματισμού από θραύσματα Κίνδυνος τραυματισμού από θραύσματα τους τεχνικούς σέρβις της HSM. δίσκων CD! δίσκων CD! Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνο- Κατά την καταστροφή δίσκων CD σε μηχανήμα- Κατά...
  • Page 165 ελληνικά 4 Συνοπτικά Υποδειξη: Ανάλογα με τον τύπο το μηχάνημα δεν περιλαμβάνει όλες τις υπομονάδες. Εγκοπή τροφοδοσίας για δίσκους CD, Δισκέτες και πιστωτικές κάρτες (προαιρετι- κός) Υποδείξεις ασφαλείας Φωτοκύτταρο στην τροφοδοσία χαρτιού Στοιχείο ασφαλείας Μονάδα χειρισμού και ενδείξεων Στήριγμα για εγχειρίδιο λειτουργίας και φιά- λη...
  • Page 166 ελληνικά Άλλοι τρόποι λειτουργίας: 5 Χειρισμός • Συνεχής λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρήση: Καταστροφή μεγάλων ποσοτήτων Πριν από την ενεργοποίηση του μηχα- δίσκων χαρτιών νήματος βεβαιωθείτε πως τηρούνται Λειτουργία: Ο κοπτικός μηχανισμός λειτουρ- όλες οι οδηγίες ασφαλείας. γεί ασταμάτητα. Εάν για 2 λεπτά δεν έχει εισαχθεί καθόλου Ενεργοποίηση...
  • Page 167 ελληνικά Ενδείξεις βλάβης και λειτουργίας Ένδειξη Βλάβη Αντιμετώπιση βλάβης Συμφόρηση Έχετε εισάγει πάρα πολύ χαρτί.  Ο κοπτικός μηχανισμός λειτουργεί για μερικά δευτερόλεπτα προς τα πίσω χαρτιού Υπερφόρ- και σπρώχνει το χαρτί προς τα έξω. τωση • Πατήστε εάν χρειαστεί το πλήκτρο αντιστροφής «R», για να αφαιρεθεί το ανάβει...
  • Page 168 • Γεμίστε το δοχείο με λάδι κοπτικού μηχανισμού. δοχείο Για το σκοπό αυτό χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό λάδι λαδιού της HSM! Περιεκτικότητα δοχείου: 250 ml Πιέστε το στοιχείο ασφαλείας και ανασηκώστε τη θυρίδα. Το άνοιγμα για προσθήκη λαδιού βρίσκεται στη δεξιά...
  • Page 169: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Για το σκοπό αυτό χρησιμο- ποιείτε μόνο το ειδικό λάδι • 10 σάκοι για κομμένα κομμάτια μπλοκ κοπής της HSM: κωδικός παραγγελίας 1.442.995.110 • Μέσα από το άνοιγμα εισόδου του χαρτιού • Ειδικό λάδι για το μπλοκ κοπής (250 ml) ψεκάστε...
  • Page 170: Τεχνικά Στοιχεία

    ελληνικά 9 Τεχνικά στοιχεία Είδος κοπής Λωρίδες Κοπή τεμαχίου Μέγεθος κοπής (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Βαθμός ασφαλείας DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / O-4 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...
  • Page 171: Güvenlik Uyarılar

    üzere, fi ziksel, Evrak imha makinesinin garanti süresi 3 yıldır. duyusal ve ruhsal özürlü veya bilgi Evrak imha makinesinin HSM som çelik bıçak ve/veya deneyim eksikliği olan insan- merdaneleri için verilen teminatın dışında tüm lar tarafından kullanılmamalıdır, bu servis ömrü...
  • Page 172: Devreye Alma

    5 cm mesafe bırakılmalıdır. plastik folyo gibi malzemeler kullan- mayınız. Cihazın kapaklarının sökülmesini gerektiren servis çalışmaları sadece HSM müşteri servisi ve sözleşme ortaklarımızın Servis teknisyenleri tarafından yapılmalıdır. Müşteri hizmeti adresleri için, bkz. sayfa 180. CD kıymıkları yaralanma tehlikesi yaratır! CD kıymıkları yaralanma tehlikesi yaratır! Ayrı...
  • Page 173: Genel Bakış

    türkçe 4 Genel bakış Not: Mevcut olan modüller makinenizin tipine bağlıdır. CD, disket ve kredi kartı yerleştirme deliği (opsiyon) Güvenlik uyarıları Kağıt beslemesindeki ışıklı bariyer Güvenlik elemanı Kontrol ve gösterge ünitesi Yağ şişesi ve kullanım kılavuzu tutucu Kesilen CD / disket / kredi kartı haznesi (opsiyon) Kesme bloğu yağı...
  • Page 174 türkçe Diğer çalışma modları: 5 Kullanılması • Daimi modu UYARI Kullanım: Büyük miktarlarda kağıt imhası Makineyi çalıştırmadan önce, tüm İşlev: Kesme mekanizması kesintisiz çalışır. güvenlik uyarılarına dikkat edildiğinden 2 dakika süre ile malzeme beslemesi ya- emin olun. pılmazsa, kesme mekanizması kapanır ve evrak imha makinesi işletmeye hazır duruma Evrak imha makinesinin çalıştırılması...
  • Page 175 türkçe Arıza ve çalışma göstergeleri Gösterge Arıza Arıza giderme Kağıt birikmesi Bir seferde çok fazla kağıt yerleştirdiniz.  Kesme mekanizması birkaç saniye geriye doğru çalışır ve kağıdı Aşırı yüklenme dışarıya iter. • Gerektiğinde geri hareket tuşuna «R» basarak kağıt istifi ni çıkartın. Sürekli •...
  • Page 176 Gösterge Arıza Arıza giderme Yağ haznesi • Hazneye kesme bloğu yağı doldurun. boş Sadece HSM özel yağı kullanınız! Kabın hacmi: 250 ml Güvenlik elemanına basın ve kapağı kaldırın. Yağlayıcı doldurma deliği besleme şaftının sağ tarafında bulunur. Yağ hem küçük delikten 1 (sarı tapayı çıkartın) ve hem de normal delikten 2 (kırmızı...
  • Page 177: Temizlik Ve Bakım

    Tüm ambalaj malzemelerini çevre sağlığına ra, kesme mekanizması uygun bir atık toplama sistemine verin. daima yağlanmalıdır. Sadece HSM kesme bloğu özel yağı kullanınız: • Özel yağı kağıt besleme açıklığından kesme millerinin tüm genişliği 8 Teslimat içeriği boyunca püskürtün.
  • Page 178: Teknik Bilgiler

    türkçe 9 Teknik bilgiler Kesme tipi Şerit genişliği Partikül kesimi Kesim boyu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Güvenlik seviyesi DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / O-4 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...
  • Page 179 12/2014 SECURIO P 36...
  • Page 180 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 7554 2100-0 Fax +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www.hsm.eu HSM (UK) Ltd. HSM France SAS 14 Attwood Road / Zone 1 Parc de Genève Burntwood Business Park...

Table of Contents