Sicame CATU MO-286 Manual

Protective faceshield

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

MO-286 MO-284
Table des matières
EN - PROTECTIVE FACESHIELD ........................... 2
DE - SCHUTZVISIER ............................................ 4
PT - VISEIRA DE PROTEÇÃO ............................... 7
IT - VISIERA DI PROTEZIONE .............................. 8
NL - BESCHERMEND VIZIER ............................. 10
SWE - SKYDDANDE VISIR ................................. 11
DK - BESKYTTELSESVISIR .................................. 13
NOR - BESKYTTELSESVISIR ............................... 14
TR - KORUYUCU YÜZ SİPERİ ............................. 15
FR - ÉCRAN FACIAL DE
PROTECTION
Introduction
Un arc électrique est un courant de défaut, généré
par exemple par un court-circuit traversant de l'air
ionisé (plasma). En plus de générer une quantité
phénoménale de chaleur par convection, les arcs
électriques
entraînent
l'apparition
importantes de rayonnements électromagnétiques
(niveau extrêmement élevé de rayonnements UV),
de rayonnements infrarouges (IR) et d'une lumière
à haute énergie visible. La chaleur qui se
développe de manière explosive génère de l'air
toxique, un bruit important (explosion) et une onde
de pression à progression rapide, généralement
accompagnée de débris volants (fragments, métal
fondu, etc.).
Les arcs électriques sont généralement causés par
un défaut du système ou par une erreur de
manipulation d'un environnement électrique de
haute intensité, qu'il s'agisse d'un système à basse,
moyenne ou haute tension.
Cet équipement de protection individuelle (EPI) de
pointe vous offre une protection des yeux et du
visage, réduisant ainsi les conséquences de ce
type d'accident. Lisez attentivement ce manuel
avant utilisation afin de garantir une protection
optimale. Pour la déclaration de conformité,
connectez-vous :
www.catuelec.com
1. Avertissements généraux
Ne pas exposer à la lumière du soleil de façon
excessive
Ne pas utiliser pour réaliser des opérations de
soudage
Ne pas exposer au feu pendant de longues
périodes
Remplacer le produit si celui-ci a été exposé à
des produits chimiques
Remplacer le produit s'il a été endommagé
après un impact mécanique
Utiliser des pièces de rechange d'origine
uniquement
S'assurer que l'environnement de travail est
suffisamment éclairé
L'utilisation d'un emballage inadapté peut
réduire le niveau de protection.
Aussi, veuillez suivre les instructions détaillées du
chapitre 8 (Stockage).
Les avertissements suivants sont issus de l'EN166.
de
doses
Le matériel en contact avec la peau de
l'utilisateur peut entraîner des réactions
allergiques
sensibles. (REMARQUE : CATU sélectionne
avec soin ses matériaux. Aucune réaction
allergique n'a été signalée à ce jour.)
Ce produit assure une protection contre les
particules à haute vitesse. Lorsqu'il est porté
par-dessus des lunettes de vue classiques,
ces particules peuvent entraîner des impacts
présentant un risque pour l'utilisateur.
2. Champ d'application
Ce produit, associé à d'autres EPI adaptés au
niveau de protection nécessaire, permet à
l'utilisateur de travailler sur des pièces sous tension
ou de se déplacer auprès de ce type de pièces. Ce
masque offre une protection contre les arcs
électriques uniquement lorsqu'il est utilisé de
manière appropriée. N'utilisez pas ce produit pour
effectuer des opérations de soudage à l'arc. Ne le
stockez pas et ne l'utilisez pas à proximité
d'opérations de soudage à l'arc.
3. Description
Cette gamme se compose d'une visière de
protection équipée d'attaches pour casque avec ou
sans fentes (MO-284) ou d'une visière de
protection avec coque frontale (MO-286).
Cette gamme offre une protection complète des
yeux et du visage contre les risques thermiques et
mécaniques
d'un
lorsque tous ses composants sont entièrement
EN 166:2001
EN 170:2002
GS-ET-29:2011-05
Class 1 (APC 1: 135kJ/m²~3,2 cal/cm²)
Regulation (EU) 2016/425
ANSI Z87.1.
chez
certaines
personnes
arc
électrique
uniquement
CATUcom 9910272_09 2023.02
installés et qu'il est porté avec des EPI
supplémentaires afin d'assurer un niveau de
protection optimal.
4. Instructions d'assemblage
Général :
Installez le MO-284 sur un casque. En cas de
doute, contactez le fabricant de votre casque.
Serrez les vis pivot de manière que la visière reste
dans n'importe quelle position lorsque vous
l'abaissez ou la relevez.
Installation du modèle MO-284 :
Centrez la visière à l'avant du casque et placez le
bord avant dans la fente de l'attache pour casque.
Tirez sur la bande en caoutchouc au-dessus du
casque. Vérifiez que l'attache est centrée et que le
bord du casque est bien fixé dedans.
Installation du modèle MO-286 :
Posez le casque sur votre tête et centrez-le.
Serrez le réglage à crémaillère de manière à
l'ajuster selon la taille de votre tête. Allongez ou
réduisez la bande supérieure de manière à l'ajuster
selon la hauteur de votre tête.
5. Instructions d'installation de la visière
Placez le casque sur votre tête et abaissez la
visière. Portez toujours des EPI adaptés au niveau
de protection nécessaire avec le produit, tels que
des chaussures de sécurité, des gants et des
vêtements de protection contre les arcs électriques.
6. Utilisation
Vérifiez toujours l'état des composants du produit
avant utilisation. Vérifiez que le produit est bien fixé
à l'attache pour casque ou au casque. Réglez
l'attache sur le casque, si nécessaire. Vérifiez que
le protège-menton est bien fixé à la visière.
La visière du produit doit être abaissée lorsque
vous travaillez sur des pièces sous tension ou à
proximité de ce type de pièces. Assurez-vous que
l'écart entre le protège menton et votre menton est
minimal. Pour une protection à 360°, portez
également une capuche ou une cagoule.
Vous pouvez régler le produit dans n'importe quelle
position si les vis pivot sont suffisamment serrées.
Vous devez toujours garder la visière abaissée

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CATU MO-286 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sicame CATU MO-286

  • Page 1: Table Of Contents

    CATUcom 9910272_09 2023.02 MO-286 MO-284 Table des matières FR - ÉCRAN FACIAL DE PROTECTION ....1 EN - PROTECTIVE FACESHIELD ......2 DE - SCHUTZVISIER ..........4 EN 166:2001 EN 170:2002 ES - PANTALLA PROTECTORA FACIAL ....5 GS-ET-29:2011-05 Class 1 (APC 1: 135kJ/m²~3,2 cal/cm²) PT - VISEIRA DE PROTEÇÃO .......
  • Page 2: Protective Faceshield

    Si vous portez des lunettes de vue sur ordonnance, expanding heat generates toxic air, extreme noise connecter à Check me by Sicame. notez que la visière risque de se déformer au Contactez...
  • Page 3 Check me by In some countries or companies, the usage of Tighten the ratchet to fit it to your head radius. Sicame. Contact CATU to subscribe to protective helmets is mandatory. Shorten or expand the upper band to adjust it to the the application and ease your material’s...
  • Page 4: Schutzvisier

    UV FILTER Konformitätserklärung (DoC) finden Sie unter 5. Montageanweisungen für die Montage des Improved color recognition www.catuelec.com Lichtbogenschutzes Shade number (> = 74,4% VLT) 1. Allgemeine Warnhinweise Setzen Sie den Schutzhelm auf den Kopf und CATU Manufacturer code ▪ ziehen Sie das Produkt in die Einsatzposition. Nicht übermäßig dem Sonnenlicht aussetzen Optical class ▪...
  • Page 5: Pantalla Protectora Facial

    Status überprüfen können. Ihr Produkt wird einem es trocken. Nehmen Sie das Produkt von der DATAMATRIX-Code versehen, den Sie scannen FACIAL Helmhalterung oder der Kopfbedeckung ab, sofern können,um sich mit „Check me by Sicame“ Introducción dies zur Reinigung und Inspektion erforderlich ist. (Meine Sicame-Überprüfung) verbinden.
  • Page 6 Siga, por favor, las instrucciones que figuran en el La visera debe estar en su posición baja cuando se 7. Limpieza Capítulo 8 'Almacenamiento'. Las advertencias esté trabajando con piezas con corriente o Limpie y revise el producto tras cada uso. Limpie el siguientes son las habituales de acuerdo con la permanecer en sus proximidades (trabajos con producto con un paño humedecido, salvo que...
  • Page 7: Viseira De Proteção

    DATAMATRIX. Escanéelo para conectarse a aparecimento de grandes doses de radiação dúvida, contacte o fabricante do capacete. Aperte Check me de SICAME. Póngase en contacto eletromagnética (ou seja, níveis extremamente os parafusos de articulação, para que a viseira con CATU para suscribirse a la elevados de radiação ultravioleta (UV), radiação de...
  • Page 8: Visiera Di Protezione

    "Check me by un lampo d'arco si accompagna a dosi disastrose própria proteção da cabeça, para limpeza e Sicame". Contacte CATU para di radiazione elettromagnetica (ovvero livelli inspeção.
  • Page 9 7. Pulizia connetterti a Check me by Sicame. Contatta 6. Uso Pulire e ispezionare il prodotto dopo ogni utilizzo. CATU per iscriverti all'applicazione e per Controllare sempre i componenti dell'assemblaggio...
  • Page 10: Beschermend Vizier

    12. Marcatura CE beschermd door geavanceerde persoonlijke vlamboogscherm VISIERA: 2C-1.2 CATU1B 8-1-0 3 CE 1883 beschermingsuitrusting (PBM), waardoor Plaats de helm op uw hoofd en trek het product in INGRANAGGIO DELLA TESTA: CATU 166 8 B CE effecten van een ongeluk met een vlamboog de uitklappositie.
  • Page 11: Swe - Skyddande Visir

    (UV), infraröd zijn, dan kan dit met milde zeep en water en Controleer mij via Sicame. Neem contact op met strålning (IR) och synligt ljus vid högspänning). Den vervolgens droogdeppen worden gedaan.
  • Page 12 I vissa länder, eller företag är användande av produkt, skanna den för att ansluta dig till Installation av MO-286: hjälmar obligatoriskt. ”Kontrollera mig check me” från Sicame. Placera hjälmen på huvudet och centrera den. Dra I privata glasögon med receptbelagda linser Kontakta CATU för...
  • Page 13: Beskyttelsesvisir

    Att inte åtlyda dessa instruktioner kan resultera i indskæringer (MO-284) eller ansigtsskærm med 3. Rengør din øjenbeskyttelse og efter se den for permanent nedsättning av synen, eller annan nakkerem (MO-286). skader (udskift altid øjenbeskyttelse, hvis det er nødvendigt – læs brugsanvisningen); allvarlig personskada.
  • Page 14: Nor - Beskyttelsesvisir

    Scan den for at oprette forbindelse til Tjek mig af sammen med produktet, for eksempel plagg med fremgangende bølge - sannsynligvis ledsaget av Sicame. Kontakt CATU for at abonnere flygende rusk (f.eks. fragmenter, smeltet metall). tilst rekkeliglysbue-beskyttelse, som vernesko og på...
  • Page 15: Tr - Koruyucu Yüz Si̇peri̇

    å koble deg til Sjekk meg basınç dalgası ve muhtemelen uçuşan döküntüler I noen land eller selskaper er bruk av vernehjelmer av Sicame. Kontakt CATU for å (örn. parçalar, erimiş metal) üretir. obligatorisk. abonnere på appen og lette behandling Bir ark parlaması...
  • Page 16 Check Sicame'ye elastomerik bandı kabuğun üstünden çekin. Başlık bir iş yerinde yeterli koruma için gereken diğer bağlanmak için bu kodu tarayın. Uygulamaya braketinin ortalandığından ve sabit bir uyum için kişisel koruyucu donanımların yerine geçmez.

This manual is also suitable for:

Catu mo-284

Table of Contents