Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

VÊTEMENT DE PROTECTION CAT'ARC
Déclaration de conformité
Société : CATU SA
Que le catalogue EPI III décrit ci-dessous :
vêtement de protection, modèle AFG-23
a été fabriqué en conformité avec les dispositions du règlement
(UE) 2016/425, conformément l'EN ISO 13688:2013 pour une
utilisation de base (vêtements de protection Exigences
générales), l'EN ISO 11612:2015 (Vêtements de protection
contre la chaleur et les flammes), selon l'L'EN 1149-5:2018
(Vêtements de protection antistatiques), conformément à la
norme IEC 61482-2:2018 (Protection contre les risques de
chaleur liés aux arcs électriques) et sont identiques aux EPI
couverts par le certificat CE pour les vestes longues AFG-23 :
n° 19/1741/00/0161, DÉLIVRÉ par AITEX, Plaza Emilio Sala nº
1, Alcoy, Espagne, organisme notifié 0161.
Les EPI sont fabriqués avec les matériaux suivants : Tissu -
composition : 80 % coton, 19 % polyester et 1 % fibre
antistatique avec un poids approximatif de 300 g /m2.
Ce produit est soumis à la procédure décrite à l'annexe VIII -
Module D du règlement EPI 2016/425) sous la supervision de
l'organisme notifié AITEX, Plaza Emilio Sala nº 1, Alcoy,
Espagne, organisme notifié 0161
Cadre de protection et niveau de protection
Vêtements de protection contre la chaleur et les flammes >
Niveaux de protection conformes à la norme EN ISO
11612:2015:
Propagation de flamme limitée : A1+A2
Chaleur convective : B1
Intervalles entre
les valeurs
Niveau de
a
HTI
24
performance
Min.
Max.
B1
4
< 10
B2
10
< 20
≥ 20
B3
10/20, Avenue Jean Jaurès 92220 Bagneux France Tél : +33(0)1 42 31 46 00 www.catuelec.com
AFG-23...
EN ISO 13688:2013
DECLARE
Eclaboussures de fer : E2
Masse de
Niveau de
performance
Min. Max.
E1
60
E2
120 < 200
E3
Chaleur radiante : C1
Niveau de
performance
C1
C2
C3
C4
Conçu pour être utilisé dans les activités industrielles où le
porteur est exposé à :
▪ Bref contact avec une flamme nue.
▪ Chaleur convective inférieure à 80 kW / m2.
▪ Sources de chaleur radiante inférieures à 20 kW / m².
▪ Contact avec des éclaboussures de fer fondu.
▪ Contact avec des surfaces chaudes de 250ºC.
Le tissu évite la propagation de la flamme et ce n'est pas un
matériau non combustible. En cas de contact répété et
accidentel avec les flammes, le tissu peut être perforé, ce qui
est normal. Le tissu se transforme en carbone fragile. Une
élimination des déchets peut s'avérer nécessaire.
• En cas d'éclaboussure accidentelle de liquides chimiques ou
inflammables sur les vêtements couverts par la présente
Norme internationale, le porteur doit immédiatement se
retirer de la zone de danger et retirer soigneusement les
vêtements, en s'assurant que le produit chimique ou le
liquide n'entre en contact avec aucune partie de sa peau. Les
vêtements doivent ensuite être nettoyés ou retirés du
service.
• En cas de projection de métal en fusion, l'utilisateur doit
quitter le lieu de travail immédiatement et enlever le
vêtement.
• En cas d'éclaboussure de métal en fusion, le vêtement, s'il
est porté à même la peau, risque de ne pas éliminer tous les
risques de brûlure.
Vêtement de protection antistatique > conforme à la norme
L'EN 1149-5:2018
Résistance : à l'accumulation de charge électrostatique S ≥
0,2 et / ou t50≤ 4s
Le port de ce vêtement antistatique doit éviter que le vêtement
lui-même ne provoque des étincelles qui pourraient être à
l'origine d'un incendie.
▪ Exigences relatives aux matériaux et à la conception des
vêtements de protection à dissipation électrostatique, utilisés
dans le cadre d'un système total mis à la terre pour éviter des
décharges pouvant engendrer un incendie.
▪ La
personne
fer (g)
électrostatique doit être correctement mise à la terre. La
résistance entre la personne et la terre doit être inférieure à
108, par ex. grâce au port de chaussures.
< 120
▪ Les vêtements de protection à dissipation électrostatique
doivent couvrir de manière permanente tous les matériaux
≥ 200
non conformes lors d'une utilisation normale (y compris la
flexion et les mouvements).
▪ Pour la protection de la totalité du corps, les EPI doivent être
portés complètement fixés et accompagnés par d'autres
Chaleur par contact : F1
Temps moyen
Niveau de
pour atteindre
performance
a
RHTI
24
Min.
Max.
F1
7
< 20
F2
20
< 50
F3
50
< 95
≥ 95
portant
le
vêtement
CATUcom_9911852_01
Temps limite
(s)
Min.
Max.
5
< 10
10
< 150
≥ 15
de
protection

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CATU AFG-23 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sicame CATU AFG-23 Series

  • Page 1 CATUcom_9911852_01 AFG-23… Chaleur radiante : C1 Chaleur par contact : F1 Temps moyen Temps limite EN ISO 13688:2013 Niveau de pour atteindre Niveau de performance RHTI performance Min. Max. Min. Max. < 10 < 20 < 150 ≥ 15 < 50 <...
  • Page 2 à ▪ Cet EPI ne protège pas contre les éclaboussures Check me by Sicame. Contactez CATU pour adhérer d'aluminium. à l’application et faciliter la gestion de votre matériel. ▪ Ne jamais retirer le vêtement dans un environnement https://www.check-me.io...
  • Page 3 CATUcom_9911852_01 AFG-23… Signe de réparation, d’usure et de déchirure The PPE is manufactured with the following materials: Woven fabric – composition: 80 % Cotton, 19% Polyester and 1% Les vêtements doivent être vérifier régulièrement pour vous assurer qu'il n'existe aucun dommage ou signes de antistatic fiber with an approximate weight of 300 g/m2.
  • Page 4 Check charge. Appropriate antistatic footwear or bracelet must be me by Sicame. Contact CATU to subscribe to the worn and if necessary, the operator must be earthed. application and ease your material’s management.
  • Page 5 CATUcom_9911852_01 AFG-23… Signs of wear and tear repair Polyester und 1 % antistatische Fasern mit einem ungefähren The clothing must be check regularly to ensure that not any Gewicht von 300 g/m2. Dieses Produkt unterliegt dem in Anhang VIII – Absatz D der damage or evidence of ageing are present.
  • Page 6 CATUcom_9911852_01 AFG-23… Antistatische Schutzkleidung > In Übereinstimmung mit L’EN ▪ Zum Schutz vor elektrostatischer Aufladung sollte die PSA 1149-5:2018 keinen Hautkontakt haben, damit jegliche Aufladung Widerstand: gegen elektrische Aufladung S ≥ 0,2 und/oder t50≤ abgeleitet werden kann. Entsprechendes antistatisches Schuhwerk oder ein Antistatik-Armband muss getragen Beim Tragen dieser antistatischen Arbeitskleidung ist darauf zu werden und ggf.
  • Page 7 Code versehen, den Sie scannen können, um sich mit „Check generales), la norma EN ISO 11612:2015 (ropa protectora me by Sicame“ (Meine Sicame-Überprüfung) zu verbinden. contra el calor y llama), la norma L’EN 1149-5:2018 (ropa Wenden Sie sich für die Anmeldung an der App an protectora antiestática), la norma IEC 61482-2:2018 (protección...
  • Page 8 CATUcom_9911852_01 AFG-23… ▪ Fuentes de calor radiante de menos de 20 kW/m². usuario empiece a experimentar quemaduras de segundo ▪ Contacto con salpicaduras de hierro fundido. grado. ▪ Contacto con superficies calientes de 250 ºC. Se ha probado el rendimiento del equipo de protección personal después de 5 lavados domésticos a 40 ºC y secado según el El tejido evita la propagación de las llamas y este no es un Método F.
  • Page 9 Su producto integra un código DATAMATRIX. Requisitos Gerais), da norma EN ISO 11612:2015 (vestuário de Escanéelo para conectarse a Check me de Sicame. Póngase proteção contra calor e chamas), da norma L’EN 1149-5:2018 en contacto con CATU para suscribirse a la (vestuário de proteção antiestática), da norma IEC 61482-...
  • Page 10 CATUcom_9911852_01 AFG-23… ▪ A pessoa que usa o vestuário de proteção com dissipação Quadro de protecao e nivel de protecao Vestuário de proteção contra calor e chamas > Níveis de eletrostática deve estar adequadamente ligada à terra. A proteção em conformidade com a norma EN ISO 11612:2015 : resistência entre a pessoa e a terra deve ser inferior a 108, Propagação limitada da chama: A1+A2 por exemplo, através do uso de calçado adequado.
  • Page 11 CE AGF- 23 nº: 19/1741/00/0161, EMESSO da DATAMATRIX que deve digitalizar para se ligar a AITEX, Plaza Emilio Sala nº 1, Alcoy, Spagna, Organismo "Check me by Sicame". Contacte a CATU para Notificato 0161. subscrever a aplicação e facilitar a gestão do seu material.
  • Page 12 CATUcom_9911852_01 AFG-23… Il PPE è prodotto con i seguenti materiali: Tessuto – Indumenti di protezione antistatici > in conformità con L’EN composizione: 80% Cotone, 19% Poliestere e 1% fibra antistatica con un peso approssimativo di 300 g/m2. 1149-5:2018 Resistenza: all’accumulo di carica elettrostatica S ≥ 0,2 e/o t50≤ Il presente prodotto è...
  • Page 13 Un codice DATAMATRIX è aggiunto al tuo prodotto, ▪ Le condizioni ambientali e i rischi associati a ciò che circonda scansionalo per connetterti a Check me by Sicame. l’operatore devono essere considerati. Contatta CATU per iscriverti all'applicazione e per semplificare la gestione del tuo materiale.
  • Page 14 CATUcom_9911852_01 AFG-23… voor het basisgebruik van (Beschermende Kledij Algemene internationale Standaard, tijdens het dragen, moet de Vereisten), van EN ISO 11612:2015 (Hittebestendige en drager onmiddellijk de kledij afnemen en zorvuldig L’EN 1149-5:2018 vlammenbestendige kledij), verwijderen, verzekerend dat het chemische gedeelte of de (Antistatische beschermende kledij), van IEC 61482-2:2018 vloeistof niet in contact komt met eender welk deel van de (bescherming tegen hitterisico wegens vlamboog), en zijn...
  • Page 15 DATAMATRIX-code toegevoegd, zodat uzelf verbinding kunt ▪ Dezeis PBM mag niet gebruikt worden tegen risico’s, andere maken met Controleer mij via Sicame. Neem contact op met dan die welke hierboven werden beschreven. CATU om op de toepassing in te schrijven en uw ▪...
  • Page 16 CATUcom_9911852_01 AFG-23… Maten Strålande värme: C1 Värme vid kontakt: F1 Gemiddelde Tröskeltid(er) Prestandanivå tijd om Min. Max. RHTI 24 te Prestandanivå < 10 bereiken < 150 Min. Max. ≥ 15 < 20 < 50 < 95 ≥ 95 Konstruerad för användning i industriella verksamheter där bäraren utsätts för: ▪...
  • Page 17 ”Kontrollera mig (Check me)” från jordad. Sicame. Kontakta CATU för att prenumerera på ▪ De miljöförhållanden och risker som är förknippade med applikationen och förenkla din materialhantering. operatörens omgivning måste beaktas.
  • Page 18 CATUcom_9911852_01 AFG-23… STORLEKAR Storlekar Strålevarme: C1 Varme ved kontakt: F1 A- BRÖST/MIDJEMÄTNING AV ANVÄNDAREN (cm) Gemiddelde Tröskeltid(er) B- TOTAL LÄNGD FÖR ANVÄNDAREN (cm) Prestandanivå C- MIDJEMÄTNING AV ANVÄNDAREN (cm) tijd om Min. Max. RHTI 24 te Prestandanivå < 10 bereiken <...
  • Page 19 Der sidder en DATAMATRIX-kode på dit produkt. Scan den for at oprette forbindelse til Tjek mig af Sicame. Anbefalinger mod forkert anvendelse Kontakt CATU for at abonnere på appen og lette din ▪...
  • Page 20 CATUcom_9911852_01 AFG-23… Opbevarning Konveksjonsvarme: B1 Jernplater: E2 Beklædningen har en lagerholdbarhed, der er estimeret til fem Intervaller Jernmasse (g) Ytelsesnivå år, hvis du holder beklædningen væk fra unødvendig mellom verdiene Min. Maks.. Ytelsesnivå eksponering af sollys, på tørre steder og beskyttet mod HTIa24 <...
  • Page 21 DATAMATRIX-kode finnes på produktet ditt, skann den for å ▪ For å beskytte mot elektrostatisk ladning, er det bedre hvis koble deg til Sjekk meg av Sicame. Kontakt CATU PPE er i kontakt med brukerens hud for å tillate spredning av for å...
  • Page 22 CATUcom_9911852_01 AFG-23… Ciepło w kontakcie: F1 Promieniowanie cieplne: C1 Størrelser Gemiddelde tijd Czas progowy Poziom STØRRELSER om RHTI 24 te Poziom wydajności A- BRYST/MIDJE-MÅLING AV BRUKEREN (cm) wydajności bereiken Min. Max. B- TOTAL HØYDE TIL BRUKEREN (cm) C- MIDJE MÅLING AV BRUKEREN (cm) Min.
  • Page 23 DATAMATRIX. Zeskanuj go, aby połączyć się z funkcją innych niż poprzednio opisane. „Check me” (Sprawdź mnie) Sicame. Należy ▪ Zabrudzenia i stopiony metal przyczepiony do odzieży mogą skontaktować się z CATU, by zarejestrować się w wpływać na jej działanie.
  • Page 24 CATUcom_9911852_01 AFG-23… Naprawy lub korekty długości muszą być wykonywane przez odpowiednie wykwalifikowany personel, który przeszedł szkolenie, z wykorzystaniem identycznych materiałów i czystych elementów. Absolutnie zabrania się modyfikacji przeznaczenia środków PPE przez użytkownika. Prezchowywanie Artykuł ten może być przechowywany przez 5 LATA, jeżeli jest on odłożony z dala od niepotrzebnego wystawienia na działanie promieni słonecznych, w suchych miejscach i zabezpieczony przed wszelkimi agresywnymi środkami.