Download Print this page
Silvercrest SWKK 100 A1 Operation And Safety Notes
Silvercrest SWKK 100 A1 Operation And Safety Notes

Silvercrest SWKK 100 A1 Operation And Safety Notes

Heated electric cushion

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací: 05/2024
Ident.-No.: 07.101.476_SWKK100_2024-05-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS
IAN 460652_2401
07.101.476_SWKK100_2024-05-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_cover_Teil-1.indd 1
07.101.476_SWKK100_2024-05-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_cover_Teil-1.indd 1
24.06.24 08:54
24.06.24 08:54

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SWKK 100 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest SWKK 100 A1

  • Page 1 NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací: 05/2024 Ident.-No.: 07.101.476_SWKK100_2024-05-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS IAN 460652_2401 07.101.476_SWKK100_2024-05-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_cover_Teil-1.indd 1 07.101.476_SWKK100_2024-05-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_cover_Teil-1.indd 1 24.06.24 08:54 24.06.24 08:54...
  • Page 2 WÄRME-KUSCHELKISSEN/HEATED ELECTRIC CUSHION/ SWKK 100 A1 COUSSIN EN PELUCHE CHAUFFANT WÄRME-KUSCHELKISSEN HEATED ELECTRIC CUSHION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes COUSSIN EN PELUCHE CHAUFFANT KNUFFELIG VERWARMINGSKUSSEN Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies PODUSZKA ROZGRZEWAJĄCA HŘEJIVÝ PLYŠOVÝ POLŠTÁŘ...
  • Page 3 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit der Abbildung aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustration and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, dépliez la page comportant l‘illustration et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 07.101.476_SWKK100_2024-05-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_cover_Teil-1.indd 4 07.101.476_SWKK100_2024-05-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_cover_Teil-1.indd 4 24.06.24 08:54 24.06.24 08:54...
  • Page 5 07.101.476_SWKK100_2024-05-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_cover_Teil-1.indd 5 07.101.476_SWKK100_2024-05-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_cover_Teil-1.indd 5 24.06.24 08:54 24.06.24 08:54...
  • Page 6 07.101.476_SWKK100_2024-05-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_cover_Teil-1.indd 6 07.101.476_SWKK100_2024-05-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_cover_Teil-1.indd 6 24.06.24 08:54 24.06.24 08:54...
  • Page 7 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Wichtige Sicherheits hinweise ..................Seite Sicherheitssystem ........................Seite 11 Besondere Eigenschaften ....................Seite 11 Inbetriebnahme .........................Seite 11 Ein-/ausschalten/Temperatur wählen ....................Seite 11 Temperaturstufen ..........................Seite 11 Abschaltautomatik ..........................Seite 12 Reinigung und Pflege ......................Seite 12 Lagerung...
  • Page 8 Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Nicht bügeln. Volt (Wechselspannung) Nicht chemisch reinigen. Hertz (Frequenz) Nicht bleichen. Watt (Wirkleistung) Nicht waschen (Innenkissen). Der Bezug ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf Schutzklasse II einen Extra-Schonwaschgang von 30 °C ein. Warn- und Sicherheitshinweise beachten! 6 Temperaturstufen Nicht für sehr kleine Kinder von Wärmefunktion...
  • Page 9 Dritte ebenfalls mit aus. 1 Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Dieses Heizkissen ist zur Erwärmung des menschlichen Modell: SWKK 100 A1 Körpers bestimmt. Dieses Heizkissen ist nicht für den Typ: P10 cushion Gebrauch in Krankenhäusern oder für den gewerb- Spannungsversorgung: 220–240 V/...
  • Page 10 WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Wichtige oder Alkohol). Es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen. Sicherheits hinweise Dieses Heizkissen darf Ein Nichtbe- nicht bei sehr jungen Kindern achten der nachfolgenden Hinweise (0–3 Jahre) angewandt werden, kann Personen- oder Sachschäden weil diese nicht auf eine Überhit- (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, zung reagieren können.
  • Page 11 Kinder dürfen nicht mit dem Nicht nass benutzen! Andernfalls Heizkissen spielen. Es besteht besteht die Gefahr eines elektri- Verletzungsgefahr. schen Schlages. Reinigung und Benutzerwartung Dieses Heizkissen darf nur in Ver- dürfen nicht von Kindern ohne bindung mit dem auf dem Etikett Beaufsichtigung durchgeführt angegebenen Bedienteil betrieben werden.
  • Page 12 Kabel und Kabel im Allgemeinen Die elektronischen Bauteile im sicher verlegt werden. Bedienteil erwärmen sich beim Dieses Heizkissen ist häufig Gebrauch des Heizkissens. Das dahingehend zu prüfen, ob es Bedienteil darf deshalb nicht ab- Anzeichen von Abnutzung oder gedeckt werden oder auf dem Beschädigung zeigt.
  • Page 13 Sicherheitssystem Ein-/ausschalten/ Temperatur wählen Hinweis: Das Heizkissen ist mit einem Sicherheits- system ausgestattet. Seine elektronische Sensortechnik Einschalten: verhindert eine Überhitzung des Heizkissens auf seiner Stellen Sie am Bedienteil Stufe 1, 2, 3, 4, 5 gesamten Fläche durch automatische Abschaltung oder 6 ein, um das Heizkissen einzuschalten. Hinweis: Nach dem Einschalten des Heizkis- im Fehlerfall.
  • Page 14 Abschaltautomatik Das Innenkissen kann nicht gewaschen werden. Hinweis: Das Heizkissen wird nach ca. 90 Minuten Der Bezug mit integriertem Heizkissen automatisch ausgeschaltet. Die Funktionsanzeige ist maschinenwaschbar. Stellen beginnt danach zu blinken. Sie die Waschmaschine auf einen Extra-Schonwaschgang bei 30 °C ein. Wählen Sie zunächst die Stellung 0 und nach Waschen Sie den Bezug mit integriertem ca.
  • Page 15 STROMSCHLAGGEFAHR! 20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver- Verbinden Sie das Bedienteil bundstoffe. erst wieder mit dem Heizkissen, wenn die Steckkupplung und der Bezug mit integ- Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- riertem Heizkissen vollständig trocken sind. gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 16 kann diese gesetzlichen Gewährleistungs- Diese Vertreiber sind verpflichtet, rechte unentgeltlich in Anspruch nehmen. • bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektro- Die Garantie gilt außerdem unbeschadet nikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesent- zwingender gesetzlicher Haftungsvor- lichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät schriften.
  • Page 17 NU Service GmbH Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Lessingstraße 10 b Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller 89231 Neu-Ulm hinterlegt. DEUTSCHLAND IAN 460652_2401 Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer – eine Rechnungskopie/Kaufquittung und – das Original-Produkt MGG oder einem autorisierten MGG Partner vorlegen kann.
  • Page 18 07.101.476_SWKK100_2024-05-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_content_Teil-1.indd 16 07.101.476_SWKK100_2024-05-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_content_Teil-1.indd 16 24.06.24 08:54 24.06.24 08:54...
  • Page 19 List of pictograms used ......................Page 18 Introduction ...........................Page 19 Intended use ............................Page 19 Parts description ..........................Page 19 Scope of delivery ..........................Page 19 Technical data .............................Page 19 Important safety instructions ..................Page 20 Safety system ..........................Page 22 Special features .........................Page 22 Start-up .............................Page 22 Switching on/off/Selecting the temperature ..................Page 22 Temperature levels ..........................Page 23...
  • Page 20 List of pictograms used Read the instructions! Do not iron. Volt (AC) Do not dry-clean. Hertz (mains frequency) Do not use bleach. Watt (effective power) Do not wash (Inner cushion). Cover with integrated heat pad is machine washable. Set the washing Safety class II machine to an extra gentle washing cycle at 30 °C.
  • Page 21 Keep these instructions in a safe place. If you Technical data pass the heating pad on to anyone else, please en- sure that you also pass on all the documentation. Model: SWKK 100 A1 Type: P10 cushion Intended use Power supply: 220–240 V/50–60 Hz...
  • Page 22 IMPORTANT INSTRUCTIONS – KEEP FOR FUTURE REFERENCE! Important safety used for very young children (0–3 years), as they are unable instructions to react to overheating. There is a risk of receiving skin burns. Failure to ob- The heating pad may be used serve the following instructions can by children over 3 years and un- cause personal injury or property...
  • Page 23 pointed objects into the heating Do not pull, twist or kink the cables. pad. There is a risk of electric shock. The heating pad may otherwise be damaged. Do not switch on the The cable and the switch of the heating pad whilst folded or heating pad may pose risk of pushed together.
  • Page 24 heating pad may otherwise be Safety system damaged. Note: The heating pad is equipped with a safety The electronic components inside system. The electronic sensor technology prevents the the control unit will heat up whilst entire surface of the heating pad from overheating by automatically switching off in the event of a fault.
  • Page 25 Note: The function display illuminates after Then select the setting 0 and after about 5 sec- the heating pad is switched on. onds, reset the heating pad to the desired tem- Note: This heating pad features rapid heating, perature setting to switch it on again. which allows it to heat up within the first 10 min- utes of operation.
  • Page 26 DANGER OF ELECTRIC SHOCK! textiles. Use a mild laundry detergent accord- RISK OF PROPERTY DAMAGE! ing to the manufacturer’s instructions. Please note that frequent washing of the cover Do not under any circumstances switch with built-in heating pad will cause wear. The the heating pad on to dry.
  • Page 27 not in the household waste. Information free of charge, in accordance with these guarantee on collection points and their opening conditions. hours can be obtained from your local authority. Should the buyer wish to file a guarantee claim, they shall first contact the MGG Customer Service team: Service hotline (free): The product incl.
  • Page 28 that have been opened, repaired or modified by the buyer or by a service centre not authorised by MGG; – damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service center and customer; – products purchased as seconds or as used goods; –...
  • Page 29 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 28 Introduction ...........................Page 29 Utilisation conforme ..........................Page 29 Descriptif des pièces ...........................Page 29 Contenu de la livraison ........................Page 29 Caractéristiques techniques ........................Page 29 Instructions de sécurité importantes ................Page 30 Système de sécurité .......................Page 33 Caractéristiques particulières ..................Page 33 Mise en service ...........................Page 33...
  • Page 30 Légende des pictogrammes utilisés Lisez les instructions ! Ne pas repasser. Volt (tension alternative) Ne pas nettoyer à sec. Hertz (fréquence de réseau) Ne pas blanchir. Watt (puissance active) Ne pas laver (coussin intérieur). La housse est lavable en machine. Classe de protection II Sélectionnez le programme de lavage pour linge très délicat à...
  • Page 31 Caractéristiques techniques soigneusement cette mode d’emploi. En cas de transfert du coussin chauffant à une autre personne, remettez-lui également tous les documents. Modèle : SWKK 100 A1 Type : P10 cushion Alimentation électrique : 220–240 V/50–60 Hz Utilisation conforme Puissance absorbée : 100 W Dimensions :...
  • Page 32 INSTRUCTIONS IMPORTANTES - À CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR ! Instructions coussin chauffant, après la prise d’antalgiques ou la consommation de sécurité d’alcool). Il existe un risque de importantes brûlures cutanées. Ce coussin chauffant ne non-respect des consignes suivantes doit pas être utilisé par des enfants peut provoquer des dommages cor- en bas âge (0 à...
  • Page 33 l‘appareil de manière sûre et surchauffe de la partie du corps comprennent les risques découlant chauffée et, par conséquent, une de son utilisation. éventuelle brûlure de la peau. Les enfants ne doivent pas jouer Ne doit pas être utilisé lorsqu‘il avec le coussin chauffant.
  • Page 34 chauffant présentent des risques – ne pas poser de source de d’étouffement et d’étranglement. chaleur telle qu’une bouillotte Ils peuvent faire trébucher ou ou autre objet semblable sur le être piétinés. L’utilisateur doit coussin chauffant. Cela risque- s’assurer que les câbles supplé- rait d’endommager le coussin mentaires et les câbles en géné- chauffant.
  • Page 35 Si vous avez des questions supplé- Pour la mise en service, commencer par raccor- mentaire concernant l‘utilisation de der la commande au coussin chauffant en branchant l’accouplement à fiche (voir fig. B). nos appareils, n‘hésitez pas à vous Branchez ensuite la fiche secteur dans la prise adresser à...
  • Page 36 RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Niveau 3 : 53 °C ± 12 % Niveau 4 : 58 °C ± 12 % N’utilisez pas de détergent chimique Niveau 5 : 64 °C ± 12 % ou abrasifs pour nettoyer le coussin Niveau 6 : 71 °C ± 12 % chauffant et l’unité de commande .
  • Page 37 Mise au rebut Immédiatement après le lavage, étalez la housse avec coussin chauffant intégré encore humide selon sa forme originale et posez-la à plat sur L’emballage se compose de matières recyclables pou- un étendoir pour la faire sécher. vant être mises au rebut dans les déchetteries locales. RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! N’utilisez pas de pinces à...
  • Page 38 Article 1641 du Code civil de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent cause, si cette mise à...
  • Page 39 Si l’acheteur souhaite faire valoir la garan- – les dommages survenus lors du transport entre tie, il doit d’abord s’adresser au service le fabricant et le client ou entre le service client client MGG : et le client ; – les produits achetés en tant qu’article de second Assistance par téléphone (gratuit) : choix ou d’occasion ;...
  • Page 40 07.101.476_SWKK100_2024-05-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_content_Teil-1.indd 38 07.101.476_SWKK100_2024-05-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_content_Teil-1.indd 38 24.06.24 08:54 24.06.24 08:54...
  • Page 41 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 40 Inleiding ............................Pagina 41 Correct gebruik ..........................Pagina 41 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 41 Omvang van de levering ........................ Pagina 41 Technische gegevens ........................Pagina 41 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 42 Veiligheidssysteem ......................
  • Page 42 Legenda van de gebruikte pictogrammen Instructies lezen! Niet strijken. Volt (wisselspanning) Niet chemisch reinigen. Hertz (frequentie) Niet bleken. Watt (werkelijk vermogen) Niet wassen (binnenkussen). De hoes kan in de wasmachine worden Beschermingsklasse II gewassen. Stel de wasmachine in op extra fijne was op 30 °C. Waarschuwings- en veiligheidsinstructies 6 temperatuurstanden in acht nemen!
  • Page 43 Technische gegevens passingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Wanneer u het warmtekussen doorgeeft aan derden, geef dan ook alle documenten door. Model: SWKK 100 A1 Type: P10 cushion Spanningsverzorging: 220–240 V/50–60 Hz Correct gebruik...
  • Page 44 BELANGRIJKE INSTRUCTIES – BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK! Belangrijke innemen van pijnstillende medi- cijnen of alcohol). Er bestaat veiligheidsinstructies gevaar op brandwonden. negeren van de onderstaande in- structies kan persoonlijk letsel of Dit warmtekussen mag niet bij materiële schaden (elektrische schok, zeer jonge kinderen (0–3 jaar) brandwonden, brand) veroorzaken.
  • Page 45 Kinderen mogen niet met het deel en als gevolg hiervan eventuele verwarmingskussen spelen. Er brandwonden te vermijden. bestaat letselgevaar. Niet nat gebruiken! Anders be- Reiniging en onderhoud mogen staat gevaar voor elektrische niet door kinderen zonder toezicht schokken. worden uitgevoerd. Er is kans op Dit warmtekussen mag alleen in letsel.
  • Page 46 overtollige kabel en de kabel in De elektronische componenten algemeen veilig worden geplaatst. en het bedieningselement worden Dit warmtekussen dient regelma- warm tijdens het gebruik van het tig op tekenen van slijtage of warmtekussen. Het bedienings- beschadigingen gecontroleerd element mag daarom niet worden te worden.
  • Page 47 Veiligheidssysteem In-/uitschakelen/ temperatuur selecteren Opmerking: Het warmtekussen is uitgerust met een veiligheidssysteem. De elektronische sensortechniek Inschakelen: voorkomt een oververhitting van het warmtekussen Zet op het bedieningselement de stand op over het hele oppervlak door middel van een auto- 1, 2, 3, 4, 5 of 6 om het kussen in te schakelen. Opmerking: Na het inschakelen van het matische uitschakeling in geval van een storing.
  • Page 48 Automatische uitschakeling Verwijder voor de reiniging altijd eerst het bin- nenkussen . Open hiervoor de ritssluiting Opmerking: Het warmtekussen wordt na ca. Het binnenkussen 90 minuten automatisch uitgeschakeld. De functie- kan niet worden gewassen. indicator begint daarna te knipperen. De overtrek met geïntegreerd warm- tekussen kan in de wasmachine Kies eerst de stand 0 en na ca.
  • Page 49 GEVAAR VOOR MATERIËLE Neem de aanduiding van de verpakkings- SCHADE! Bevestig de overtrek met materialen voor de afvalscheiding in acht. geïntegreerd warmtekussen niet Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen met wasknijpers of iets dergelijks om het te la- (a) en een cijfers (b) met de volgende ten drogen.
  • Page 50 MGG garandeert de probleemloze werking en de Er kan alleen aanspraak op garantie worden volledigheid van dit product. gemaakt als de koper – een kopie van de factuur/aankoopbon en De wereldwijde garantieperiode bedraagt 3 jaar – het originele product vanaf het moment van aankoop van het nieuwe, aan MGG of een geautoriseerde partner van ongebruikte product door de koper.
  • Page 51 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 50 Instrukcja ............................Strona 51 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................Strona 51 Opis części ............................Strona 51 Zawartość ............................Strona 51 Dane techniczne ..........................Strona 51 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......... Strona 52 System bezpieczeństwa ....................
  • Page 52 Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcje! Nie prasować. Wolt (napięcie przemienne) Nie czyścić chemicznie. Herc (częstotliwość) Nie wybielać. Wat (moc czynna) Nie prać (poduszka wewnętrzna). Poszewkę można prać w pralkach automatycznych. Pralkę należy ustawić Klasa ochrony II na program do prania delikatnych tkanin w temperaturze 30 °C.
  • Page 53 Niniejszą instrukcję Dane techniczne obsługi należy zachować. W przypadku przekazania poduszki elektrycznej osobom trzecim należy prze- kazać im także całą dokumentację. Model: SWKK 100 A1 Typ: P10 cushion Zasilanie: 220–240 V/50–60 Hz Użycie zgodne z Pobór mocy:...
  • Page 54 WAŻNE WSKAZÓWKI – ZACHOWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO ZASTOSOWANIA! Istotne wskazówki bliznami w zakresie zastosowania, po przyjęciu leków przeciwbólo- dotyczące wych lub alkoholu). Istnieje nie- bezpieczeństwa bezpieczeństwo wystąpienia oparzeń skóry. Nieprze- strzeganie poniższych wskazówek Ta poduszka elektryczna może prowadzić do szkód osobo- nie może być...
  • Page 55 i rozumieją wynikające z niego ewentualnego poparzenia skóry zagrożenia. lub udaru cieplnego. Dzieci nie mogą bawić się po- Nie używać w razie zamoczenia! duszką elektryczną. Istnieje niebez- W przeciwnym razie może dojść pieczeństwo odniesienia obrażeń. do porażenia prądem elektrycznym. Czyszczenie i konserwacja nie Poduszka elektryczna może być...
  • Page 56 się lub nadepnięcia. Użytkownik – kłaść na nią źródła ciepła jak musi zapewnić, że nadmiar kabla termofor, poduszka elektryczna i ogólnie kable są bezpiecznie i tym podobne. W innym razie ułożone. grozi to uszkodzeniem poduszki Należy regularnie sprawdzać elektrycznej. poduszkę elektryczną pod kątem Elementy elektroniczne w panelu zużycia i uszkodzeń.
  • Page 57 W razie dodatkowych pytań od- Przed uruchomieniem należy połączyć panel nośnie zastosowania naszych obsługi z poduszką elektryczną za pomocą złącza wtykowego (patrz rys. B). urządzeń prosimy zwrócić się Następnie włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. do naszego serwisu klienta. Włączanie/wyłączanie/ System bezpieczeństwa wybór temperatury Wskazówka: Poduszka elektryczna jest wypo- Włączanie:...
  • Page 58 Poziom 3: 53° C ± 12 % W razie lekkiego zabrudzenia poduszki elek- Poziom 4: 58° C ± 12 % trycznej należy użyć nawilżonej szmatki i ewen- Poziom 5: 64° C ± 12 % tualnie niewielkiej ilości środka do prania Poziom 6: 71°...
  • Page 59 Przechowywanie Nie suszyć w suszarce bębnowej. NIEBEZPIECZEŃSTWO PO- WSTANIA SZKÓD MATERIAL- Nie prasować. NYCH! Przed schowaniem poduszki elektrycznej należy odczekać, aż się ochłodzi. W innym razie grozi to uszkodzeniem poduszki Nie czyścić chemicznie. elektrycznej. NIEBEZPIECZEŃSTWO PO- Mokrą powłokę wraz ze zintegrowaną po- WSTANIA SZKÓD MATERIAL- duszką...
  • Page 60 Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojem- Firma MGG gwarantuje bezawaryjne działanie ników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. oraz kompletność niniejszego produktu. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miej- scach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji Komunalnych lub/bądź...
  • Page 61 – kopię faktury/paragon zakupu oraz – oryginalny produkt firmie MGG lub autoryzowanemu partnerowi firmy MGG. Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje: – zużycia wynikającego z normalnego użytko- wania lub zużywania się produktu; – dostarczanych z tym produktem akcesoriów, które zużywają się lub ulegają zużyciu podczas prawidłowego użytkowania (np.
  • Page 62 07.101.476_SWKK100_2024-05-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_content_Teil-1.indd 60 07.101.476_SWKK100_2024-05-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_content_Teil-1.indd 60 24.06.24 08:54 24.06.24 08:54...
  • Page 63 Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 62 Úvod ..............................Strana 63 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 63 Popis dílů ............................Strana 63 Obsah dodávky ..........................Strana 63 Technická data ..........................Strana 63 Důležitá bezpečnostní upozornění ................. Strana 64 Bezpečnostní systém ......................Strana 66 Zvláštní...
  • Page 64 Vysvětlení použitých piktogramů Přečtěte si pokyny! Nežehlete. Volt (střídavé napětí) Nečistěte chemicky. Hertz (kmitočet) Nebělit. Watt (činný výkon) Neperte (vnitřní polštář). Potah lze prát v pračce. Nastavte Ochranná třída II pračku na extra šetrný prací program s teplotou 30 °C. Dbejte na výstrahy a řiďte se 6 nastavitelných teplotních stupňů...
  • Page 65 Tento návod k obsluze dobře uložte. V případě předání Technická data vyhřívacího polštáře třetí osobě předejte všechny podklady. Model: SWKK 100 A1 Typ: P10 cushion Použití ke stanovenému účelu Napájecí napětí: 220–240 V/50–60 Hz Příkon:...
  • Page 66 DŮLEŽITÉ POKYNY – USCHOVAT PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ! Důležitá Tento vyhřívací polštář bezpečnostní se nesmí používat pro velmi malé upozornění děti (do 3 let), protože nemohou reagovat na přehřátí. Hrozí ne- Nedodržování bezpečí popálení kůže. následujících pokynů může způsobit Vyhřívací polštář mohou použí- poškození...
  • Page 67 pro komerční použití. Hrozí zranění indukce: max. 0,1 militesla. Před nebo poškození vyhřívacího použitím vyhřívacího polštáře kon- polštáře. zultujte Vašeho lékaře a výrobce Vašeho kardiostimulátoru. Do vyhřívacího polštáře Netahejte za vodiče, netočte nebodejte jehlami nebo jinými je ani neohýbejte v ostrém úhlu. špičatými předměty.
  • Page 68 – žádný předmět (např. kufr nebo Bezpečnostní systém koš na prádlo), Upozornění: Vyhřívací polštář je vybaven bez- – žádný zdroj tepla, jako např. pečnostním systémem. Jeho elektronická senzorová zahřívací láhev, vyhřívaný technika zabraňuje přehřátí vyhřívacího polštáře na celé ploše automatickým odpojením v případě chyby. polštářek nebo jiné...
  • Page 69 Upozornění: Po zapnutí vyhřívacího polštáře Nejdříve zvolte polohu 0 a cca po 5 sekundách se rozsvítí funkční displej požadovaný teplotní stupeň pro opětovné Upozornění: Tento vyhřívací polštář disponuje zapnutí vyhřívací podušky. rychlým ohřevem, který vede k rychlému vyhřátí během prvních 10 minut. Jestliže nebudete vyhřívací...
  • Page 70 Dbejte na to, že příliš časté praní namáhá po- nezapínejte vyhřívací polštář za účelem sušení. tah s integrovaným nahřívacím polštářem Jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Potah s integrovaným nahřívacím polštářem by se měl proto prát v pračce maximálně 10 krát Skladování...
  • Page 71 Servisní horká linka (bezplatná): Tel.: 0800 555 013 Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou E-mailová adresa: recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti service-cz@mgg-elektro.de výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe na- Kupující poté obdrží bližší informace o vyřízení zá- kládat s odpady.
  • Page 72 – následné škody, které vyplývají z vady tohoto výrobku (v tomto případě však platí nároky z odpovědnosti za vady výrobku nebo z jiných závazných zákonných ustanovení o ručení). Opravy nebo kompletní výměna výrobku v žádném případě neprodlužují záruční lhůtu. Prohlášení o shodě Tento vyhřívací...
  • Page 73 07.101.476_SWKK100_2024-05-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_content_Teil-1.indd 71 07.101.476_SWKK100_2024-05-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_content_Teil-1.indd 71 24.06.24 08:54 24.06.24 08:54...
  • Page 74 07.101.476_SWKK100_2024-05-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_content_Teil-1.indd 72 07.101.476_SWKK100_2024-05-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_content_Teil-1.indd 72 24.06.24 08:54 24.06.24 08:54...

This manual is also suitable for:

460652 2401