Right mechanism insertion door 500/550mm (3 pages)
Summary of Contents for LEMI PODO MIX Series
Page 1
PODO MIX LINE - PODO 5 ORIGINAL INSTRUCTIONS - REV. 1 / 2023 PODO MIX 1-2 M PODO 5 PODO MIX 3 M INSTRUCTION FOR USE pag. 3 ............ISTRUZIONI PER L’USO pag. 17 ............. NOTICE D’UTILISATION pag. 31 ............. BEDIENUNGSANLEITUNG seite.
Page 2
Toute la documentation fournie avec la chaise doit être soigneusement conservée pour utilisation ultérieure. Herzlichen Glückwunsch für eine Ausrüstung LEMI erzeugten von Brusaferri & C. gewählt zu haben. Diese Liege ist für ästhetische Gesichts- und Körperbehandlungen, Massagen, SPA- Behandlungen und Entspannung geeignet.
INSTRUCTION FOR USE INTRODUCTION pag. 4 TRANSPORT AND INSTALLATION pag. 5 ENVIRONMENTAL WORKING CONDITIONS AND STORAGE pag. 6 PRELIMINARY CHECKS pag. 7 DESCRIPTION OF THE Chair pag. 7 OPTIONS ON DEMAND pag. 9 INSTRUCTION FOR USE pag. 9 USE OF THE Chair pag.
1. INTRODUCTION The successful and safe operation of the chair is guaranteed only if it is used in accordance with the specifications in this manual and, in general, in the accompanying documentation; therefore it is essential to carefully read and keep all the relative documentation. Although the chair is equipped with active and passive safety features, not all risks can be avoided due to its incorrect use.
2. TRANSPORT AND INSTALLATION 2.1. Handling and removal from the packaging The chair can be raised and moved manually by two or four people, taking it exclusively from the 4 support feet. The weight of the chair is equal to 77 kg. The chair is shipped packed in a carton box.
The power supply must be supplied to the unit by a line: Protected against overcurrent by an automatic circuit breaker (circuit breaker) or fuses, properly sized; the ope- rating current of the protections must be as low as possible taking into consideration the maximum absorption of the device;...
WARNING! The chair was not conceived to be used in settings with explosive atmospheres, in pre- sence of thin powders or corrosive gases, acids, corrosive agents or salt. ATTENTION! It is recommended to check the adequacy of the electromagnetic performance of the devices adjacent to the chair, observing that it continues to operate normally.
Page 8
PODO MIX 3M Back Armrest Removable Legs Zak Haeadrest Seat Lever for leg adjustment Rotation handle Small adjustment foot PODO 5 Back Removable Zak Haeadrest Armrest Seat Legs Rotation handle Lever for leg Small adjustment foot adjustment...
6. OPTION ON DEMAND 6.1 Wireless pedal (without cable) - Podo Mix 3M only If the chair is equipped with a wireless pedal, follow the instruction in § 7.3. Controls for the installation and proper use. (Max distance 3mt) The wireless pedal works with two AAA batteries: unscrew the two screws on the plate that is on the top of the pedal to replace the batteries.
Page 10
All people working on the chair must be properly trained on the correct methods of work and informed about its proper functioning. They also need to be aware of the parts of this documen- tation relevant to their work. Operators must not wear clothes with drapes that could get caught by moving part of the chair. Proper clothing is made of close-fitting garments, especially on the upper limbs.
Page 11
PODO MIX 2M PEDAL CONTROL Pedal 1 = Height UP Pedal 2 = Height DOWN Pedal 3 = Seat UP Pedal 4 = Seat DOWN Pedal 3+4 (AUT): Automatic return from any posi- tion to the “End of treatment” position Once the treatment is ended, before the patient/client gets up, keep the chair to the initial position by pres- sing the AUT button/pedal.
Page 12
7.4. Zak headrest adjustment The large and comforchair Zak headrest can be adjusted manually using Knob a practical knob located behind the backrest. By unscrewing it gently, the head can be easily removed, while for the inclination it is enough to gently push the head forward or backward with two hands.
8. USE OF THE CHAIR Max. patient weight Safety load 230 kg (Podo Mix 3M) 2300 N (Podo Mix 3M) 200 kg (Podo Mix 3M/Podo 5) 2000 N (Podo Mix 3M/Podo 5) ATTENTION! Only one person can get up on the chair; the person must go up/down when the chair is in the basic position going up on the seat.
9.2. Extraordinary Maintenance Any extraordinary maintenance must be performed by qualified personnel of the technical service Brusaferri & C. or Service Centre authorized by the manufacturer. Information about the Authorized Service Centre to which you can turn, can be obtained directly from the manufactu- rer Brusaferri &...
11. SPARE PARTS Tutti i pezzi di ricambio devono essere richiesti a Brusaferri & C. che li fornirà direttamente o darà indicazioni sul luogo in cui possono essere reperiti. Si ricorda che qualsiasi intervento di manutenzione straordinaria deve essere eseguito da personale di Brusaferri &...
Page 16
DIMENSIONS Dimensions in cm and inches PODO MIX 1-2 M 207 cm/81,5” 141 cm/55,5” 171 cm/67,3” 78 cm/30,7” 124 cm/48,8” PODO MIX 3 M 58 cm/22,9” 71 cm/27,9” 60 cm/23,7” 101 cm/39,7” 71 cm/27,9” 165 cm/64,9” 81 cm/31,7” PODO 5 78 cm/30,7”...
Page 17
INDICE INDICE INTRODUZIONE pag. 18 TRASPORTO E INSTALLAZIONE pag. 19 CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO E IMMAGAZZINAMENTO pag. 20 VERIFICHE PRELIMINARI pag. 21 DESCRIZIONE DEL LETTO pag. 21 ACCESSORI A RICHIESTA pag. 23 MODALITA’ D’USO pag. 23 UTILIZZO DEL LETTINO pag. 27 MANUTENZIONE pag.
Page 18
1. INTRODUZIONE Il corretto e sicuro funzionamento della poltrona è assicurato solo se viene utilizzato in accordo con quanto indicato nel presente manuale e, in generale, nella documentazione di accompagnamento; pertanto è indispensabile leggere e conservare accuratamente tutta la relativa documentazione. Pur essendo la poltrona dotata di sicurezze attive e passive, non possono essere evitati tutti i rischi dovuti ad un suo utilizzo non corretto.
2. TRASPORTO E INSTALLAZIONE 2.1. Movimentazione e rimozione dall’imballo La poltrona può essere sollevata e movimentata manualmente da due o quattro persone, prendendolo esclusivamente per i 4 piedini della base. Il peso della poltrona è pari a 77 kg. La poltrona viene spedita imballata in uno scatolone di cartone. Aprire lo scatolone in modo da poter sollevare libera- mente la poltrona;...
L’alimentazione elettrica deve essere fornita all’apparecchio da una linea: Protetta contro le sovracorrenti mediante interruttore automatico (magnetotermico) o fusibili, adeguatamente dimensionati; la corrente di intervento delle protezioni deve essere la più bassa possibile tenendo in considera- zione il massimo assorbimento dell’apparecchio; Dotata di un dispositivo sensibile ai guasti dell’isolamento (differenziale) con corrente di intervento sufficiente- mente bassa;...
ATTENZIONE! La poltrona non è stata progettata per funzionare in ambienti con atmosfere esplosive, in presenza di polvere fine o di gas corrosivi, in presenza di acidi, agenti corrosivi, sale. ATTENZIONE! Si raccomanda di verificare l’adeguatezza delle prestazioni elettromagnetiche dei dispositivi adiacenti alla poltrona osservando che questa continui ad operare normalmente.
6. ACCESSORI A RICHIESTA 6.1. Pedaliera wireless (senza cavo) - Solo Podo Mix 3M Se la poltrona è dotato di pedale wireless (senza filo), seguire le istruzioni al § 7.3. Comandi per l’installazione e l’utilizzo corretto. Il pedale wireless funziona con 2 pile AAA: svitare le due viti della placchetta che si trova sulla parte superiore del pedale e sostituire le pile.
Page 24
Tutte le persone che operano sulla poltrona devono essere opportunamente addestrate sui corretti metodi di lavoro e informate sul suo corretto funzionamento. Inoltre devono essere informate delle parti della presente documentazione rilevanti per il loro lavoro. Gli operatori non devono indossare indumenti drappeggianti che possano essere impigliati da ele- menti dell’apparecchiatura in movimento.
Page 25
PEDALIERA PODO MIX 2M Pedale 1 = alzata letto (HEIGHT UP) Pedale 2 = discesa letto (HEIGHT DOWN) Pedale 3 = inclinazione seduta (SEAT UP) Pedale 4 = inclinazione seduta (SEAT DOWN) Pedale 3+4 (AUT): ritorno automatico da qualsiasi posizione alla posizione “Fine trattamento” (piatto, schiena sollevata e altezza minima) Una volta terminato il trattamento, prima che il paziente si alzi, mantenere la poltrona nella posizione iniziale premen- do il pulsante/pedale AUT.
Page 26
7.4. Regolazione testa Zak L’ampia e comoda testa Zak può essere regolata manualmente tramite un Pomolo pratico pomolo posto dietro lo schienale. Svitandolo delicatamente è pos- sibile estrarre facilmente la testa, mentre per l’inclinazione basta spingere delicamente la testa con due mani avanti o indietro. 7.5.
8. UTILIZZO DEL LETTINO Peso massimo cliente Carico di sicurezza 230 kg (Podo Mix 3M) 2300 N (Podo Mix 3M) 200 kg (Podo Mix 3M/Podo 5) 2000 N (Podo Mix 3M/Podo 5) ATTENZIONE! Sulla poltrona può salire una sola persona; la persona deve salire/scendere quando la poltrona si trova in posizione base salendo sulla seduta.
9.2. Manutenzione Straordinaria Qualsiasi intervento di manutenzione straordinaria deve essere eseguito da personale del servizio assistenza tecnica di Brusaferri & C. o da Centri di Assistenza autorizzati dal fabbricante. Informazioni sui Centri di Assistenza autorizzati a cui rivolgersi possono essere ottenute direttamente dal fabbricante Brusaferri &...
11. PEZZI DI RICAMBIO Tutti i pezzi di ricambio devono essere richiesti a Brusaferri & C. che li fornirà direttamente o darà indicazioni sul luogo in cui possono essere reperiti. Si ricorda che qualsiasi intervento di manutenzione straordinaria deve essere eseguito da personale di Brusaferri &...
NOTICE D’UTILISATION INTRODUCTION pag. 32 TRANSPORT ET INSTALLATION pag. 33 MILIEU DE FONCTIONNEMENT ET STOCKAGE pag. 34 VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES pag. 35 DESCRIPTION pag. 35 ACCESSOIRES SUR DEMANDE pag. 37 MODALITÉ D’EMPLOIS pag. 37 UTILISATION pag. 41 MAINTENANCE pag. 41 EN CAS D’ACCIDENT pag.
Page 32
1. INTRODUCTION Le fonctionnement correct et sûr chaise est assuré uniquement si ceci est utilisé en accord avec les indications fournies par la présente notice et, plus généralement, par la documentation d’accompa- gnement. C’est pourquoi il est indispensable de lire et de conserver soigneusement l’entière docu- mentation correspondante.
2. TRANSPORT ET INSTALLATION 2.1. Déplacement et déballage La chaise peut être soulevé et déplacé manuellement par deux ou quatre personnes, en le prenant par les 4 pieds réglables de la base. Le poids est de 77 kg. Le fauteuil est expédié dans un carton et emballé dans un matériel spongieux (FOAM). Ouvrir le carton de façon à pouvoir soulever librement la chaise ;...
Page 34
L’alimentation électrique doit être raccordée au chaise par une ligne: Protégée des surtensions grâce à un interrupteur automatique (magnétothermique) ou des fusibles ; le courant déclenchant les protections doit être le plus bas possible, compte tenu de l’absorption maximum du chaise. Dotée d’un dispositif sensible aux problèmes d’isolation (différentiel), ayant une valeur de déclenchement suffi- samment baisse;...
AVERTISSEMENT! La chaise n’a pas été conçu pour être utilisée dans des environnements avec des atmosphère explosives, en présence de poudres minces ou de gaz corrosifs, d’acides, d’agents cor- rosifs, de sel. ATTENTION! Il est recommandé de vérifier l’adéquation des performances électromagnétiques des appareils adjacents au fauteuil, en veillant à...
Page 36
PODO MIX 3M Dossier Accoudoir Têtière Zak Jambiére Amovible Assise Levier et bouton pour le réglage des jambes Rotation manette Petit pied réglable PODO 5 Dossier Têtière Zak Amovible Accoudoir Assise Jambiére Rotation manette Levier et bouton pour Petit pied réglable le réglage des jambes...
6. ACCESSOIRES SUR DEMANDE 6.1. Pédale Wireless (sans fil) - pour Podo Mix 3M seulement Si la chaise est équipé avec la pédale wireless, il fault bien suivre les instructions au § 7.3. Commandes pour l’installation et la correcte utilisation. La comman- de à...
Page 38
Toutes les personnes travaillant sur la chaise doivent être correctemente formées aux bonnes méthodes de travail et informées de son bon fonctionnement. Ils doi- vent également connaître les parties de cette documention pertinentes pour leur travail. Les opérateurs ne doivent pas porter de vêtements avec des rideaux qui pourraient être happés par une partie mobile de la chaise.
Page 39
PÉDALE PODO MIX 2M Pédale 1: Soulèvement de la chaise Pédale 2: Abaissement de la chaise Pédale 3: Soulèvement basculant (seat) Pédale 4: Abaissement basculant (seat) Pedale 3+4 (AUT): rRetour automatique de n’im- porte quelle position à la position “Fin du traite- ment”...
Page 40
7.4. Réglage de l’appui-tête Zak La têtière Zak peut être réglée manuellement à l’aide d’un bouton pratique Bouton situé sous le dossier. En le dévissant doucement, la tête peut être facile- ment retirée, tandis que pour l’inclinaison il suffit de pousser doucement la tête vers l’avant ou l’arrière avec les deux mains.
8. UTILISATION DE LA CHAISE Poids max du client Charge en securité 230 kg (Podo Mix 3M) 2300 N (Podo Mix 3M) 200 kg (Podo Mix 3M/Podo 5) 2000 N (Podo Mix 3M/Podo 5) ATTENTION! Sur la chaise, une seule personne peut s’assoire; la personne doit monter / descendre quand la chaise est dans la position de base en montant sur l’assise.
9.2. Entretien extraordinaire Toute opération de maintenance exceptionnelle doit être effectuée par un professionnel du Service Technique de Bru- saferri & C. ou bien par des Centres d’Assistance agreés par le fabricant. Pour toute information au sujet des Centres d’Assistance agreés, s’adresser directement au fabricant Brusaferri & C srl –...
11. PIECES DE RECHANGE Toutes les pièces de rechange doivent être demandées à Brusaferri & C. qui les fournira directement ou donnera des indications sur l’endroit où celles-ci sont disponibles. On rappelle que toute intervention de manutention exception- nelle doit être effectuée par du personnel Brusaferri & C. ou autorisé par elle. ATTENTION ! Toute forme de garantie tombe en cas d’utilisation de pièces de rechange dif- férentes des pièces montées à...
Page 44
DIMENSIONS Mesures en cm et inches PODO MIX 1-2 M 207 cm/81,5” 141 cm/55,5” 171 cm/67,3” 78 cm/30,7” 124 cm/48,8” PODO MIX 3 M 58 cm/22,9” 71 cm/27,9” 60 cm/23,7” 101 cm/39,7” 71 cm/27,9” 165 cm/64,9” 81 cm/31,7” PODO 5 78 cm/30,7”...
Page 45
BEDIENUNGSANLEITUNG EINFÜHRUNG pag. 46 LIEFERUNG UND INSTALLATION pag. 47 LAGERUNG UND FUNKTIONSBEDINGUNGEN pag. 48 KONTROLLEN BEVOR DEN ERSTEN GEBRAUCH pag. 49 BESCHREIBUNG DER LIEGE pag. 49 ZUBEHÖRE NACH ANFRAGE pag. 51 BEDIENUNGSANLEITUNG pag. 51 LIEGEBENUTZUNG pag. 55 WARTUNG pag. 55 IM FALLE EINES UNFALLS pag.
Page 46
1. EINFÜHRUNG Der erfolgreiche und sichere Betrieb des Stuhles ist nur gewährleistet, wenn es in Übereinstimmung mit den Spezifikationen in diesem Handbuch verwendet wird und, im Allgemeinen, die beigefügten Unterlagen, so ist es wichtig, sorgfältig zu lesen und behalten alle bezügliche Dokumentation. Obwohl die Liege mit aktiven und passiven Sicherheitsvorrichtungen versehen ist, können nicht alle Risiken aufgrund ihrer falschen Verwendung vermieden werden.
Page 47
2. LIEFERUNG UND INSTALLATION 2.1. Transport und Befestigung der Verpackung Der Stuhl kann aufgehoben und manuell von zwei oder vier Personen bewegt werden, halten Sie diese ausschließlich für die 4 Stützfüße. Das Gewicht der Liege beträgt 77 kg. Der Stuhl wird in einem Karton verpackt und geliefert. Öffnen Sie das, damit Sie frei die Liege heben können; entfernen Sie es von der Verpackung, nehmend es von die 4 Stützfüße und ziehen Sie es nach oben.
Page 48
Die Stromversorgung muss an das Gerät über eine Leitung zugeführt werden, die:: Geschützt gegen Überströme über automatischen Schalter (Leitungsschalter) oder Schmelzeinsatz, entspre- chend dimensioniert; sollte der Strom der Schutzmaßnahmen so niedrig wie möglich sein, unter Berücksichtig- ung der maximalen Entnahme des Geräts; Ausgetattet ist einer Vorrichtung, die empfindlich auf Isolationsfehler (Differential) mit einem Auslösestrom au- sreichend niedrig.
Page 49
ACHTUNG! Der Stuhl wurde nicht für den Einsatz in Umgebungen mit explosiven Atmosphären, in Gegenwart von dünnen Pulvern oder korrosiven Gasen, Säuren, korrosiven Stoffen oder Salz konzi- piert. AUFMERKSAMKEIT! Es wird empfohlen, die Angemessenheit der elektromagnetischen Leistung der Geräte in der Nähe des Stuhls zu überprüfen und zu beobachten, ob sie weiterhin normal funktio- nieren.
Page 50
PODO MIX 3M Rücken Armlehne Entfernbar Bein Zak Kopfstütze Sitz Hebel und Knopf für Beinanpassung Drehung Griff Kleine verstellbare Füße PODO 5 Rücken Entfernbar Zak Kopfstütze Armlehne Sitz Bein Drehung Griff Knopf für Kleine verstellbare Füße Fußverlängerung...
Page 51
6. ZUBEHÖRE NACH ANFRAGE 6.1 Wireless Pedal (ohne Kabel) - nur Podo Mix 3M Wenn den Stuhl mit einem Wireless- Pedal ausgestattet ist, folgen Sie den ge- zeigten Anweisungen in § 7.3. Steuerungen für die Installation und en richtigen Gebrauch. Das Wireless- Pedal funktioniert mit zwei AAA-Batterien: drehen Sie die zwei Schrauben auf dem Plättchen aus, das oben auf dem Pedal ist, um die Batterien zu ersetzen.
Page 52
Alle die Personen, die auf dem Stuhl arbeiten, müssen richtig auf die richtigen Arbeitsmethoden geschult sein und müssen über ihr korrektes Funktionieren informiert werden. Außerdem müssen Sie über die bedeutende Teile dieser Dokumentation bewusst sein. Anwender dürfen keine Kleidungsstücke mit Vorhängen tragen, die sich beim Bewegen in eines Teils des Stuhls verfangen könnten.
Page 53
PODO MIX 2M PEDAL Pedal 1: Stuhl UP Pedal 2: Stuhl DOWN Pedal 3: Sitz UP Pedal 4: Sitz DOWN Pedal 3+4 (AUT): automatische Rückkehr von jeder Position zur Position “Ende der Behandlung” Sobald die Behandlung beendet ist, vor dem Aufstieg des Kundes, bringen Sie den Stuhl durch das Pedal/Knopf AUT zur Stuhlposizion zurück.
Page 54
7.4. Einstellung des Zak-Kopfes Die große und komforchair Zak-Kopfstütze von Sosul lässt sich mit einem Drehknopf praktischen Drehknopf hinter der Rückenlehne manuell verstellen. Durch leichtes Aufschrauben lässt sich der Kopf leicht abnehmen, während es für die Neigung ausreicht, den Kopf mit beiden Händen leicht nach vorne oder hinten zu schieben.
8. LIEGEBENUTZUNG Max. Gewicht des Kunden Zulässige Belastung 230 kg (Podo Mix 3M) 2300 N (Podo Mix 3M) 200 kg (Podo Mix 3M/Podo 5) 2000 N (Podo Mix 3M/Podo 5) ACHTUNG! Auf dem Stuhl kann eine einzige Person steigen; die Person muss steigen/absteigen wenn den Stuhl in der Grundposition ist, und dem teil “Sitz”...
Page 56
9.2. Ungewöhnliche Wartung Jede ungewöhnliche Wartung muss von Personal des technischen Dienstes von Brusaferri & C. oder vom Hersteller autorisierten Service-Center durchgeführt werden. Informationen über die autorisierten Service-Center, zu denen Sie wenden können, können Sie direkt vom Hersteller Brusaferri & C srl – Tel 0374/363068-69 – mail: service@lemigroup.it erhalten. Für eine korrekte und schnelle Lösung des Problems, ist es notwendig, das Modell und die Seriennummer der Liege und die Beschreibung des festgestellten Defektes mitzuteilen, das heißt, was sind die sichtbaren Problemen und unter welchen Bedingungen eintreten.
Page 57
11. ERSATZTEILE Alle Ersatzteile müssen von Brusaferri & C. verlangt werden, die sie direkt liefern wird, oder wird Ihnen Anweisungen geben, über dem Ort, wo sie gefunden werden können. Bitte beachten Sie, dass jede ungewöhnliche Wartung muss von Personal von Brusaferri & C. ausgeführt sein, oder von sie berechtigt. ACHTUNG! Jede Garantieform verwirkt, wenn man verschiedene Ersatzteile von den ursprünglichen installiert werden.
Page 58
AUSSENMASS Masse in cm und inches PODO MIX 1-2 M 207 cm/81,5” 141 cm/55,5” 171 cm/67,3” 78 cm/30,7” 124 cm/48,8” PODO MIX 3 M 58 cm/22,9” 71 cm/27,9” 60 cm/23,7” 101 cm/39,7” 71 cm/27,9” 165 cm/64,9” 81 cm/31,7” PODO 78 cm/30,7” 180°...
Page 59
LEMI 4 E VARIANTI 14. LABEL LEGENDE Spiegazione simboli Manufacturer’s indication Indicazione del Fabbricante Indicazione del Fabbricante Fabricant Herstellerangabe Batch code Codice del lotto Codice del lotto Lot de production Batch-Code Reference to the code and product name indicated Riferimento al codice e nome prodotto indicato...
Page 60
This publication or parts thereof may not be reproduced, stored in a storage ma- chine, transmitted, transcribed, or translated into any language, usual or com- puter, in any form or by any means, electronic, mechanical, magnetic, optical, chemical, manual or otherwise, without the express written permission of the ma- nufacturer, Brusaferri &...
Need help?
Do you have a question about the PODO MIX Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers