Download Print this page
Dexter Laundry DT-CD 18/68 Li-i BL Assembly, Use, Maintenance Manual
Dexter Laundry DT-CD 18/68 Li-i BL Assembly, Use, Maintenance Manual

Dexter Laundry DT-CD 18/68 Li-i BL Assembly, Use, Maintenance Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 112

Quick Links

FR
PERCEUSE VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL DT-CD 18/68 LI-I BL DEXTER
ES
TALADRO ATORNILLADOR A PERCUSIÓN CON BATERÍA DT-CD 18/68 LI-I BL DEXTER
PT
BERBEQUIM-APARAFUSADOR SEM FIO DT-CD 18/68 LI-I BL DEXTER
IT
DEXTER TRAPANO AVVITATORE A PERCUSSIONE A BATTERIA DT-CD 18/68 LI-I BL
EL
KΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ DT-CD 18/68 LI-I BL DEXTER
EAN : 3276007880960
Notice de Montage, Utilisation
FR
et Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Assembly - Use - Maintenance
EN
Manual
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση
των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Original instruction manual
Anl_DT_CD_18_68_Li_i_BL_SPK7_PRINT.indb 1
Anl_DT_CD_18_68_Li_i_BL_SPK7_PRINT.indb 1
Instrucciones de Montaje,
ES
PT
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
UA
Użytkowania i Konserwacji
Cordless Impact Drill
DT-CD 18/68 Li-i BL
PL
AKUMULATOROWA WIERTARKOWKRĘTARKA Z UDAREM DT-CD 18/68 LI-I BL DEXTER
UA
АКУМУЛЯТОРНИЙ УДАРНИЙ ДРИЛЬ-ШУРУПОВЕРТ DT-CD 18/68 LI-I BL DEXTER
RO
DEXTER MAŞINĂ DE GĂURIT ŞI ÎNŞURUBAT CU PERCUŢIE CU ACUMULATOR
DT-CD 18/68 LI-I BL
EN
DEXTER CORDLESS IMPACT DRILL DT-CD 18/68 LI-I BL
Instruções de Montagem,
IT
Utilização e Manutenção
Керівництво По Збірці і
RO
Експлуатації
Istruzioni per l'Installazione,
l'Uso e la Manutenzione
Manual asamblare, utilizare şi
întreţinere
05.08.2024 14:03:19
05.08.2024 14:03:19

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DT-CD 18/68 Li-i BL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dexter Laundry DT-CD 18/68 Li-i BL

  • Page 1 Cordless Impact Drill DT-CD 18/68 Li-i BL PERCEUSE VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL DT-CD 18/68 LI-I BL DEXTER AKUMULATOROWA WIERTARKOWKRĘTARKA Z UDAREM DT-CD 18/68 LI-I BL DEXTER TALADRO ATORNILLADOR A PERCUSIÓN CON BATERÍA DT-CD 18/68 LI-I BL DEXTER АКУМУЛЯТОРНИЙ УДАРНИЙ ДРИЛЬ-ШУРУПОВЕРТ DT-CD 18/68 LI-I BL DEXTER BERBEQUIM-APARAFUSADOR SEM FIO DT-CD 18/68 LI-I BL DEXTER DEXTER MAŞINĂ...
  • Page 2 - 2 - Anl_DT_CD_18_68_Li_i_BL_SPK7_PRINT.indb 2 Anl_DT_CD_18_68_Li_i_BL_SPK7_PRINT.indb 2 05.08.2024 14:03:21 05.08.2024 14:03:21...
  • Page 3 Li-Ion - 3 - Anl_DT_CD_18_68_Li_i_BL_SPK7_PRINT.indb 3 Anl_DT_CD_18_68_Li_i_BL_SPK7_PRINT.indb 3 05.08.2024 14:03:23 05.08.2024 14:03:23...
  • Page 4: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    1. Consignes de sécurité Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Consignes de sécurité générales pour les blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- outils électriques tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Page 5 d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le provoquer des blessures. risque de choc électrique. e) Adoptez une position correcte. Veillez à d) N‘utilisez pas le câble de raccordement avoir une position stable et constamment pour un autre emploi que celui prévu, un bon équilibre.
  • Page 6 pièces mobiles de l‘appareil fonctionnent causer des irritations de la peau ou des brûlu- sans problème et ne coincent pas, si des res. pièces sont cassées, ou si endommagées e) N’utilisez pas d’accumulateur endomma- que le fonctionnement de l‘outil élec- gé...
  • Page 7 Dans le cas de vitesses de rotation élevées, 4. Les batteries lithium-ion sont sujettes le foret peut se déformer légèrement, lorsqu’il à un vieillissement naturel. Remplacez peut tourner librement sans contact avec la l’accumulateur au plus tard lorsque la per- pièce à...
  • Page 8 orations dangereuses des piles. Ne chargez (dégagement de gaz, siffl ement, craquement, pas, ne travaillez pas avec des accumulateurs etc.). qui ont été exposés à l’humidité, à la pluie ou 12. Ne déchargez pas complètement à une forte humidité de l’air, remplacez-les l’accumulateur (profondeur de décharge maxi.
  • Page 9: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    vente à la fi n du mode d‘emploi. • Les accumulateurs et les appareils électriques Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le fonctionnant avec accumulateur contiennent sortant avec précaution de l’emballage. • des matériaux dangereux pour l’environnement. Retirez le matériel d’emballage tout comme Ne jetez pas les accumulateurs et les appareils les sécurités d’emballage et de transport (s’il fonctionnant avec accumulateur dans les ordures...
  • Page 10: Données Techniques

    4. Données techniques Avertissement : Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées Alimentation en courant, moteur .... 18 V d.c. pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, Vitesse de rotation en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec- de marche à...
  • Page 11: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps Avant la mise en service de votre tournevis élec- voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable trique sans fi...
  • Page 12: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    che ou vers la droite. Pour prévenir un endomma- 6.9 Changement d’outils (fi gure 7) gement de l’engrenage, ne commutez le sens de Attention ! Pour tous travaux (p. ex. changement rotation qu’à l’arrêt. Dans le cas où l’interrupteur d’outils ; maintenance ; etc.) sur le tournevis sans à...
  • Page 13: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7.2 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 7.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil •...
  • Page 14 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 15 Élimination des déchets Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l’administration de votre commune. Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures ménagères! Uniquement pour les pays de l’UE : Conformément à...
  • Page 16 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 17: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l’adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Page 18: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Instrucciones generales de seguridad para siones o daños. Por este motivo, es preciso leer herramientas eléctricas atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad.
  • Page 19 d) No utilizar el cable de conexión de forma rio. Ello permite controlar mejor la herramien- inadecuada, no utilizarlo para transportar ta eléctrica en situaciones inesperadas. el aparato, colgarlo o retirarlo de la toma Llevar ropa de trabajo adecuada. No de corriente.
  • Page 20 tan dañadas que ponen en peligro el fun- No someter las baterías al fuego o a cionamiento de la herramienta eléctrica. temperaturas excesivas. El fuego o las tem- Reparar las piezas dañadas antes de usar peraturas por encima de los 130°C pueden la herramienta eléctrica.
  • Page 21 velocidades altas, la broca se puede doblar Este tipo de descarga daña las celdas de la ligeramente cuando gira sin tener contacto batería. La causa más frecuente de la descar- con la pieza y, por consiguiente, provocar ga total de la batería es el largo almacena- lesiones.
  • Page 22 cista profesional. 6. ¡Proteger las baterías contra un sobreca- 3. Mantener el cargador, las baterías y el apara- lentamiento! La sobrecarga, carga excesiva to fuera del alcance de niños. o la radiación solar conducen a un sobre- 4. No emplear cargadores dañados. calentamiento y al daño de las celdas.
  • Page 23: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    2. Descripción del aparato y 3. Uso adecuado volumen de entrega El taladro atornillador a percusión con batería está diseñado para atornillar y soltar tornillos, 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) para taladrar en madera, metal y plástico y para 1.
  • Page 24: Antes De La Puesta En Marcha

    Peligro! Cuidado! Ruido y vibración Riesgos residuales Los valores con respecto al ruido y la vibración se Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- determinaron conforme a la norma EN 62841. damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de Nivel de presión acústica L ....
  • Page 25 El apartado 10 (indicación cargador) incluye una 6.3 Conmutador atornillar/taladrar/taladrar tabla con los signifi cados de las indicaciones por percusión (fi g. 4/pos. 11) • LED del cargador. Para atornillar, poner el conmutador (11) en la posición „tornillo“. El par de giro se ajusta me- Si se presentan difi...
  • Page 26: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    6.7 Indicador de capacidad de batería 6.10 Atornillar: (fi g. 6/pos. 2) Se recomienda el uso de tornillos autocentrantes, Pulsar el interruptor para acceder al indicador de (por ej. ranura en cruz) los cuales garantizan un capacidad de la batería (a). El indicador de cap- seguridad de trabajo.
  • Page 27: Eliminación Y Reciclaje

    8. Eliminación y reciclaje Eliminación El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El Las herramientas eléctricas, baterías, accesorios aparato y sus accesorios están compuestos de y embalajes deberán someterse a un proceso de...
  • Page 28: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 29: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 30: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
  • Page 31: Instruções De Segurança

    1. Instruções de segurança Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- Instruções de segurança gerais relativas a nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia ferramentas elétricas atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local AVISO seguro, para que o possa consultar sempre que Leia todas as instruções de segurança, indi-...
  • Page 32 ta o risco de choque eléctrico. de que está numa posição segura e man- d) Não utilize o cabo de ligação para outro tenha sempre o equilíbrio. Dessa forma, fi m que não o previsto, como para trans- pode controlar melhor a ferramenta elétrica portar ou pendurar a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
  • Page 33 danifi cadas devem ser reparadas antes altas temperaturas. O fogo ou tempera- da utilização da ferramenta elétrica. Mui- turas acima de 130 °C podem causar uma tos acidentes são causados por ferramentas explosão. elétricas mal conservadas. g) Siga todas as instruções para carregar Mantenha os acessórios de corte afi...
  • Page 34 de rotações mais altas, a broca pode curvar- envelhecido já não conseguem responder às se facilmente, se puder rodar livremente sem elevadas exigências em termos de potência contacto com a peça a trabalhar, e causar e constituem, portanto, um risco para a segu- ferimentos.
  • Page 35 chuva ou à humidade do ar elevada. Substi- apresentem sintomas anormais (emissão de tua-as imediatamente. gases, estalidos, sibilos, ...) 13. Se o seu aparelho estiver equipado com uma 12. Não deixe o acumulador descarregar com- bateria amovível, retire-a do mesmo depois pletamente (grau de descarga recomendado: de terminar o trabalho, por motivos de segu- máx.
  • Page 36: Descrição Do Aparelho E Material A Fornecer

    • electrostáticas e nunca toque nos pólos do Remova o material da embalagem, assim acumulador! como os dispositivos de segurança da emba- lagem e de transporte (caso existam). • As baterias e aparelhos elétricos alimentados Verifique se o material a fornecer está com- por bateria contêm materiais prejudiciais ao meio pleto •...
  • Page 37: Dados Técnicos

    4. Dados técnicos Aviso: As emissões de vibração e de ruído podem di- vergir dos valores indicados durante a utilização Tensão de alimentação do motor ... 18 V, d.c. efetiva da ferramenta elétrica, consoante o tipo Rotações com marcha em vazio: ......de utilização da mesma, em especial, o tipo de .........0-500/min / 0-1800/min peça a trabalhar.
  • Page 38: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em lados individualmente em sacos de plástico para evitar curto-circuitos e incêndios! funcionamento Tendo em vista uma longa vida útil do pack de Leia impreterivelmente estas indicações antes baterias, deve providenciar o seu recarregamento de colocar a aparafusadora sem fi o em funciona- atempado.
  • Page 39: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    querda ou à direita. Para evitar uma danifi cação 6.9 Substituição do acessório (fi gura 7) da transmissão, só se deve mudar o sentido de Atenção! Coloque o comutador do sentido de ro- rotação quando a máquina estiver parada. Quan- tação (3) na posição central em quaisquer trabal- do o interruptor de corrediça estiver na posição hos efectuados na aparafusadora sem fi...
  • Page 40: Eliminação E Reciclagem

    7.2 Manutenção Eliminação No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 7.3 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se As ferramentas elétricas, as baterias, os acessór- fazer as seguintes indicações: • ios e as embalagens devem ser enviados a uma Tipo da máquina •...
  • Page 41: Visor Do Carregador

    10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 42 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 43: Certificado De Garantia

    Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcio- nar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao estabelecimento onde adquiriu o nosso produto para ativar a garantia.
  • Page 44: Avvertenze Sulla Sicurezza

    1. Avvertenze sulla sicurezza Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Avvertenze generali di sicurezza per oni e danni. Quindi leggete attentamente queste elettroutensili istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a AVVERTIMENTO disposizione in qualsiasi momento.
  • Page 45 scopi diversi da quelli a cui è destinato, inaspettate. per trasportare l‘elettroutensile, per ap- Portate indumenti adatti. Non portate penderlo o per estrarre la spina dalla pre- indumenti ampi o gioielli. Tenete capelli, sa di corrente. Tenete il cavo di alimenta- indumenti e guanti lontani dalle parti in zione lontano da calore, olio, spigoli vivi movimento.
  • Page 46 da taglio tenuti con cura con spigoli taglienti di incendio. affi lati si bloccano raramente e si muovono più facilmente. 6. Servizio assistenza g) Utilizzate l‘elettroutensile, accessori, a) Fate riparare il vostro elettroutensile solo attrezzi ecc. conformemente a queste da personale qualifi cato e con i pezzi di istruzioni.
  • Page 47 Avvertenze speciali di sicurezza riscaldamento e danni alle celle all’interno Usiamo la massima cura nel montare ogni batte- dell’involucro della batteria, senza che il sur- ria per potervi fornire batterie con densità di ener- riscaldamento sia percepibile dall’esterno. gia, durata e sicurezza massime. Le celle delle 9.
  • Page 48: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    valgono solo per batterie scariche. Inserire più luoghi asciutti con una temperatura ambiente volte una batteria carica o parzialmente carica di 10-40°C. Conservate la batteria agli ioni di comporta una carica eccessiva e danni alle litio in un luogo fresco e asciutto ad una tem- celle.
  • Page 49: Caratteristiche Tecniche

    11. Selettore trapano avvitatore/perforatore/a anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna percussione garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in 2.2 Elementi forniti attività equivalenti. Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio 4.
  • Page 50: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e pos- Prima di mettere in esercizio il vostro avvitatore sono essere usati per il confronto tra elettrouten- a batteria leggete assolutamente le seguenti av- sili di marchi diversi.
  • Page 51 diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio. 6.4 Commutadirezione di rotazione Non fate scaricare mai completamente la batteria. (Fig. 5/Pos. 3) Questo potrebbe danneggiarla! Azionando il selettore scorrevole sopra all’interruttore acceso/spento potete regolare il 6.2 Impostazione del momento torcente senso di rotazione dell’Avvitatore ad accumulato- (Fig.
  • Page 52: Smaltimento E Riciclaggio

    9. Conservazione 6.8 Luce LED (Fig. 6/Pos. 10) La luce LED (10) permette di illuminare il punto da avvitare o da perforare in caso di condizioni di Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luce sfavorevoli. La luce LED (10) si illumina au- luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- tomaticamente non appena premete l’interruttore cessibile ai bambini.
  • Page 53: Indicatori Caricabatterie

    10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 54 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifi uti domestici! Per un corretto smaltimento verifi care sempre le disposizioni del proprio comune. Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi...
  • Page 55 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 56: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 57: Υποδείξεις Ασφαλείας

    1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για αυτή την να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. ηλεκτρική συσκευή Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 58 σωλήνων, θερμάνσεων, εστιών και το συσσωρευτή, πριν το σηκώσετε ψυγείων. Υπάρχει ιδιαίτερος κίνδυνος και πριν το μεταφέρετε. Εάν κατά την ηλεκτροπληξίας, όταν το σώμα σας είναι μεταφορά του ηλεκτρικού εργαλείου έχετε γειωμένο. το χέρι σας στον διακόπτη ή η συσκευή c) Να...
  • Page 59 που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να 5. Χρήση και χειρισμός του εργαλείου με απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και πρέπει μπαταρία να επισκευαστεί. a) Να φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με c) Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα και/ή φορτιστές που συνιστώνται από τον αφαιρέστε...
  • Page 60 6. Σέρβις κατά μήκος του τρυπανιού. Τα τρυπάνια a) Η επισκευή του ηλεκτρικού σας μπορεί να στρεβλωθούν και έτσι να σπάσουν εργαλείου να εκτελείται μόνο από ή να προκαλέσουν απώλεια του ελέγχου και εξειδικευμένο προσωπικό και να κατά συνέπεια και τραυματισμούς. χρησιμοποιούνται...
  • Page 61 χρήση βαθιά εκφορτισμένων μπαταριών. αντικατασταθούν αμέσως από ηλεκτρολόγο Να τερματίσετε την εργασία σας μόλις τα ελαττωματικά καλώδια. μειωθεί αισθητά η ισχύς ή ανταποκριθεί 3. Να προστατεύετε το φορτιστή, τις το ηλεκτρονικό σύστημα προστασίας. Να μπαταρίες και τη συσκευή από παιδιά. αποθηκεύετε...
  • Page 62: Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα

    3. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και το Για σωστή αποστολή ελαττωματικών/ φορτιστή κοντά σε ατμούς και εύφλεκτα χαλασμένων μπαταριών λιθίου-ιόντων υγρά. να επικοινωνήσετε νε το τμήμα μας 4. Να χρησιμοποιείτε το φορτιστή και τη εξυπηρέτησης πελατών ή με το κατάστημα συσκευή...
  • Page 63: Σωστή Χρήση

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Προσοχή! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ....18 V d.c. με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες Αριθμός στροφών και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος ραλεντί: ......0-500/min / 0-1800/min κατάποσης...
  • Page 64: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης. Προειδοποίηση: Πριν τη θέση σε λειτουργία του κατσαβιδιού Η τιμή μετάδοσης της δόνησης μπορεί να μπαταρίας σας να διαβάσετε οπωσδήποτε αυτές διαφέρει κατά την πραγματική χρήση της τις υποδείξεις: ηλεκτρικής συσκευής από την αναφερόμενη 1.
  • Page 65 ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή 6.4 Διακόπτης αλλαγής κατεύθυνσης πυρκαγιά! (εικ. 5/αρ. 3) Με το συρτό διακόπτη πάνω από το διακόπτη Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μπορείτε να συσσωρευτή, φροντίστε για την έγκαιρη ρυθμίσετε την κατεύθυνση του κατσαβιδιού επαναφόρτιση...
  • Page 66: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    7. Καθαρισμός, συντήρηση και και είναι ελαττωματικός. Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή. Μία ελαττωματική μπαταρία παραγγελία ανταλλακτικών δεν είναι δυνατόν να επαναχρησιμοποιηθεί ή να επαναφορτιστεί! Κίνδυνος! Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού να 6.8 Φως LED (εικ. 6/αρ. 10) αφαιρείτε...
  • Page 67: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    8. Διάθεση στα απορρίμματα και Απόσυρση επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλωθεί.
  • Page 68: Ένδειξη Φορτιστή

    10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 69 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 70 Πιστοποιητικό Εγγύησης Αγαπητέ πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό ποιοτικό έλεγχο. Ωστόσο, εάν αυτή η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης – service, στη διεύθυνση που αναγράφεται σε αυτήν την κάρτα εγγύησης. Παρακαλώ σημειώστε ότι για την εγγύηση ισχύουν τα παρακάτω: Οι...
  • Page 71: Wskazówki Bezpieczeństwa

    1. Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Ogólne wskazówki bezpieczeństwa przy uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu użytkowaniu elektronarzędzi proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę OSTRZEŻENIE zachować instrukcję i wskazówki, aby można Zapoznać...
  • Page 72 Nigdy nie używać przewodu do przeno- temu mogą Państwo lepiej kontrolować szenia lub zawieszenia elektronarzędzia elektronarzędzie w nieoczekiwanych sytuac- ani nie ciągnąć za przewód, aby jach. wyciągnąć wtyczkę z gniazda wtykowego. Nosić odpowiednią odzież ochronną. Chronić przewód zasilania przed wysoki- Nie nosić...
  • Page 73 nie są złamane lub uszkodzone, co e) Nigdy nie używać akumulatora, jeśli jest mogłoby wpłynąć na funkcjonowa- uszkodzony lub jeśli wykonano w nim nie elektronarzędzia. Przed użyciem jakiekolwiek zmiany. Akumulatory, które elektronarzędzia należy naprawić usz- są uszkodzone lub w których wprowadzono kodzone części.
  • Page 74 Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie prac z latora unikać cykli całkowitego rozładowania! wykorzystaniem długich wierteł Należy często ładować akumulator. a) Nigdy nie pracować z większą liczbą 3. Akumulator przechowywać w chłodnym po- obrotów niż wynosi maksymalna dopus- mieszczeniu, najlepiej w temperaturze 15°C, zczalna liczba obrotów danego wiertła.
  • Page 75 powietrza mogą być przyczyną niebezpiecz- lub takich, które wykazują nienormalne symp- nych uszkodzeń ogniw. Nie ładować lub nie tomy (rozgazowanie, trzeszczenie, strzelanie, pracować z akumulatorami, które były wysta- ...) wione na działanie wilgoci, deszczu lub wy- 12. Nie rozładowywać całkowicie akumulatora sokiej wilgotności powietrza –...
  • Page 76: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • elektrostatycznego i nigdy nie dotykać bie- Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć gunów akumulatora! urządzenie. • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do Akumulatory i akumulatorowe urządzenia elek- transportu (jeśli jest). • tryczne zawierają materiały niebezpieczne dla Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. •...
  • Page 77: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne Ostrzeżenie: Faktyczne wartości emisji drgań i hałasu pod- czas pracy z urządzeniem mogą odbiegać od Napięcie zasilania silnika: ......18 V d.c. podanych wartości i zależą ona od sposobu Prędkość obrotowa biegu jałowego: ..... użytkowania elektronarzędzia, w szczególności .........0-500/min / 0-1800/min od właściwości przedmiotu, który poddawany jest Poziomy momentu obrotowego: ....
  • Page 78 w nich przewodów elektrycznych, gazowych i 6.2 Regulacja momentu obrotowego wodociągowych. (rys. 4/poz. 1) Wkrętarka akumulatorowa wyposażona jest w mechaniczną regulację momentu obrotowego. 6. Obsługa Moment obrotowy dla danej wielkości śruby re- guluje się za pomocą pierścienia nastawczego 6.1 Ładowanie akumulatora (rys. 2-3) (1).
  • Page 79: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    uszkodzeń mechanizmu kierunek obrotów 6.9 Wymiana narzędzi (rys. 7) wolno przestawiać tylko jeśli urządzenie jest Uwaga! Przy wykonywaniu prac na wkrętarce wyłączone. Włącznik/ wyłącznik blokuje się, kiedy akumulatorowej (np. wymiana narzędzi, konser- przełącznik suwakowy znajduje się po środku. wacja itp.) przełącznik kierunku obrotów (3) powi- nien być...
  • Page 80: Utylizacja I Recykling

    7.2 Konserwacja We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji. 7.3 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 8.
  • Page 81: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 82 Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady jest symbolem selektywnego zbierania od- padów i oznacza zakaz umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami. Symbol ten oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Jednocześnie informujemy, że: 1) na terenie RP istnieje system zbierania, w tym zwrotu, zużytego sprzętu –...
  • Page 83 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 84 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli pomimo tego stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Page 85 1. Вказівки по техніці безпеки Небезпека! При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб Загальні вказівки з техніки безпеки при запобігти травмуванню і пошкодженням. роботі з електроінструментами Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 86 об’єктів, таких як трубопроводи, зменшує вірогідність травм. батареї опалення, електроплити c) Запобігайте мимовільному включенню та холодильники. Існує підвищена інструмента. Перед під’єднанням небезпека електричного удару, якщо ваше до мережі та/або до акумулятора та тіло заземлене. перш ніж переносити чи підіймати c) Захищайте електроінструменти від електроінструмент, слід...
  • Page 87 краще та надійніше в заданому діапазоні електроінструмента в непередбачених навантажень. ситуаціях. b) Не використовуйте електроінструмент з пошкодженим вимикачем. 5. Застосування акумуляторних Електроінструмент, який не можна інструментів та поводження з ними увімкнути/вимкнути є джерелом a) Заряджайте акумулятори тільки небезпеки, його слід відремонтувати. в...
  • Page 88 6. Сервісне обслуговування Спеціальні вказівки з техніки безпеки a) Доручайте ремонт електроінструментів Ми надзвичайно сумлінно ставимось тільки кваліфікованим фахівцям, до виготовлення акумуляторних блоків, для ремонту слід використовувати щоб створити для вас довговічні, надійні виключно оригінальні запчастини. акумулятори з найвищою щільністю Це...
  • Page 89 акумуляторним елементам. Найчастіше на табличці, яка знаходиться на корпусі глибоке розрядження акумуляторних зарядного пристрою. Під’єднуйте блоків відбувається під час тривалого зарядний пристрій тільки до мережі з зберігання або тривалого невикористання зазначеною на табличці мережевою частково розряджених акумуляторів. напругою. Припиніть роботу, якщо помічаєте, що 2.
  • Page 90 розрядження – макс. 80 %). Повне елементи! Тому запобігайте утворенню розрядження призводить до передчасного електростатичних зарядів і ніколи не старіння акумуляторних елементів. доторкайтесь до полюсів акумулятора! 13. Ніколи не залишайте батареї, що заряджаються, без нагляду! Акумулятори та електроприлади, що працюють від акумуляторів, містять небезпечні Захист...
  • Page 91: Технічні Параметри

    прилад, та пред’явіть там відповідний чек або застосовується на виробничих, ремісничих квитанцію. Будь ласка, зауважте інформацію, чи промислових підприємствах, а також при яка міститься наприкінці інструкції з виконанні інших прирівняних до цього робіт. експлуатації в таблиці з даними щодо гарантії. •...
  • Page 92: Перед Введенням В Експлуатацію

    Свердління металу належними засобами захисту органів Величина вібраційного випромінювання слуху. ≤ 2,5 м/с 3. Шкода здоров’ю, обумовлена вібрацією Похибка K = 1,5 м/с кисті та руки за умови довготривалого використання інструмента або за Ударне свердління бетону умови неналежного використання та Величина...
  • Page 93 Якщо не вдається зарядити акумулятор, 6.3 Перемикач режиму загвинчування/ перевірте свердління/ударного свердління • чи є в розетці мережева напруга. (малюнок 4 / поз. 11) • • чи є належний контакт на зарядних Для загвинчування встановіть перемикач контактах. (11) в положення «Гвинт». Крутний момент встановлюється...
  • Page 94 швидкостей можна перемикати лише коли Вставте інструмент якнайглибше в отвір пристрій знаходиться в нерухомому стані. свердлильного патрона (a). • Міцно затягніть свердлильний патрон (9), 6.7 Індикатор заряду акумулятора (мал. 6/ а потім перевірте, чи надійно закріплений поз. 2) інструмент. При натисканні вимикача (a) індикатор заряду акумулятора...
  • Page 95 7.3 Замовлення запасних деталей Утилізація При замовленні запасних деталей необхідно зазначити такі дані: • Тип пристрою • Номер артикулу пристрою • Ідентифікаційний номер пристрою • Електроприлади, акумуляторні батареї, Номер необхідної запасної частини приладдя і упаковку треба здавати на Актуальні ціни та інформацію Ви можете екологічно...
  • Page 96 10. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Червоний Зелений світлодіод світлодіод Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Увімкн. Вимкн. Зарядка Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі. Відповідна...
  • Page 97 Інформація щодо сервісу В усіх країнах, зазначених в гарантійному талоні, ми маємо компетентних партнерів по наданню сервісних послуг, їх контактні дані ви знайдете в гарантійному талоні. Ці партнери завжди до ваших послуг у всіх випадках, коли йдеться про ремонт, постачання запасних частин, частин, які спрацьовуються, та...
  • Page 98: Гарантійний Талон

    Гарантійний талон Шановний клієнт, Наш пристрій підлягає суворому контролю якості. Якщо даний пристрій працюватиме зі збоями, то ми приносимо свої вибачення та просимо звернутись до нашої сервісної служби за адресою, яка вказана внизу на гарантійному сертифікаті. Також ви можете зателефонувати до нас за номером сервісної служби.
  • Page 99: Indicaţii De Siguranţă

    1. Indicaţii de siguranţă Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Indicaţii de siguranţă generale pentru apara- şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile te electrice de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste AVERTIZARE informaţii să...
  • Page 100 aparatului electric, pentru a-l atârna sau vă întotdeauna echilibrul. În acest mod, în pentru scoaterea ştecherului din priză. situaţii imprevizibile, puteţi controla mai bine Ţineţi cablul de racord la distanţă de aparatul electric. surse de căldură, ulei, de muchii ascuţite Purtaţi îmbrăcăminte corespunzătoare.
  • Page 101 înainte de utilizarea aparatului electric. g) Respectaţi toate instrucţiunile cu privire Cauza multor accidente este întreţinerea la încărcare şi nu încărcaţi niciodată necorespunzătoare a aparatelor electrice. acumulatorul sau aparatul cu acumula- Menţineţi sculele de tăiere ascuţite şi cu- tor în afara intervalului de temperatură rate.
  • Page 102 c) Nu exercitaţi presiune prea mare asu- acumulatorului. Cauza cea mai frecventă pra burghiului şi numai în direcţie pentru descărcarea profundă a pachetului longitudinală faţă de burghiu. Burghiele de acumulatori este depozitarea pe timp se pot îndoi şi ca urmare se pot rupe sau pot îndelungat resp.
  • Page 103 şi muchii ascuţite. Cabluri deteriorate trebuie 4. Utilizaţi aparatul cu acumulator şi încărcătorul înlocuite imediat de către un electrician speci- numai în stare uscată şi la o temperatură a alist. mediului înconjurător de 10-40°C. 3. Feriţi încărcătorul, acumulatoarele şi aparatul 5.
  • Page 104: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului circuit sau incendiu! Maşina de găurit şi înşurubat cu percuţie cu acu- 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul mulator se pretează la introducerea şi scoaterea şuruburilor, la găurirea în lemn, metal şi material livrării plastic şi la găurirea prin percuţie a pietrei, cu utili- zarea sculelor ataşabile corespunzătoare.
  • Page 105: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Nivelul presiunii sonore L ....79,88 dB (A) pericole pot apărea, dependente de tipul con- structiv şi execuţia acestei scule electrice: Nesiguranţă K ..........5 dB 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se Nivelul capacităţii sonore L ..90,88 dB (A) poartă...
  • Page 106 Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de de torsiune (1) (a se vedea punctul 6.2). • acumulatori vă rugăm să verifi caţi Pentru găurire comutaţi comutatorul (11) pe • dacă există tensiune la priză treapta „Găurire“. Cuplajul de siguranţă este •...
  • Page 107: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda 1 LED clipeşte: Acumulatorul este descărcat, încărcaţi acumula- pieselor de schimb torul. Pericol! Toate LED-urile clipesc: Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi Temperatura acumulatorului este prea scăzută. ştecherul din priză. Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat şi lăsaţi-l o zi la temperatura camerei.
  • Page 108 9. Lagăr Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original. Eliminare Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorifi...
  • Page 109 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 110 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 111: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproșabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la fi...
  • Page 112: Safety Regulations

    Danger! The term „power tool“ used in the safety informati- When using the equipment, a few safety pre- on and instructions refers to power tools operated cautions must be observed to avoid injuries and from the mains power supply (with a power cable) damage.
  • Page 113 3. Safety of persons b) Do not use an electric power tool if the a) Be careful, watch what you are doing and switch is defective. An electric power tool use an electric tool sensibly. Do not use that cannot be switched on or off is dange- the tool if you are tired or under the infl...
  • Page 114: Additional Safety Instructions

    cuit between the battery contacts may cause the maximum permitted rotational speed. burns or a fi re. At higher rotational speeds the drill bit can d) In case of incorrect use, fl uid may escape bend slightly if able to rotate freely when not from the battery.
  • Page 115 ments and therefore pose a safety risk. 2. Protect the battery charger and its cable from 5. Do not throw battery packs into an open fi re. damage and sharp edges. Have damaged There is a risk of explosion! cables repaired without delay by a qualifi ed 6.
  • Page 116: Layout And Items Supplied

    2. Layout and items supplied 40°C. In particular, do not leave the battery charger in a car that is parked in the sunshine. 6. Protect batteries from overheating. Over- 2.1 Layout (Fig. 1) loads, over-charging and exposure to direct 1. Torque selector sunlight will result in overheating and cell 2.
  • Page 117: Proper Use

    3. Proper use Total vibration values (vector sum of three direc- tions) determined in accordance with EN 62841. The cordless impact drill/driver is designed for Drilling in metal tightening and undoing screws, for drilling in Vibration emission value a ≤ 2.5 m/s wood, metal and plastic, and for impact drilling in K uncertainty = 1.5 m/s stone, in each case when using the appropriate...
  • Page 118: Before Starting The Equipment

    Limit the operating time. To ensure that items are properly packaged All stages of the operating cycle must be conside- and delivered when you send them to us, red (for example, times in which the electric tools please contact our customer service or the are switched off...
  • Page 119: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Important! Change the torque setting (1) and 6.8 LED lamp (Fig. 6 / Item 10) the selector switch for driving/drilling/impact The LED lamp (10) can be used in poor lighting drilling (11) only when the equipment is at a conditions to illuminate the area where you want standstill.
  • Page 120: Disposal And Recycling

    the risk of an electric shock. Disposal 7.2 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. Power tools, rechargeable batteries, accessories 7.3 Ordering replacement parts: and packaging should be sorted for environmen- Please quote the following data when ordering tal-friendly recycling.
  • Page 121: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 122: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 123: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unli- kely event that this equipment develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 124 Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Cordless Impact Drill* DT-CD 18/68 Li-i BL (Dexter) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 125 - 125 - Anl_DT_CD_18_68_Li_i_BL_SPK7_PRINT.indb 125 Anl_DT_CD_18_68_Li_i_BL_SPK7_PRINT.indb 125 05.08.2024 14:03:40 05.08.2024 14:03:40...
  • Page 126 - 126 - Anl_DT_CD_18_68_Li_i_BL_SPK7_PRINT.indb 126 Anl_DT_CD_18_68_Li_i_BL_SPK7_PRINT.indb 126 05.08.2024 14:03:40 05.08.2024 14:03:40...
  • Page 127 - 127 - Anl_DT_CD_18_68_Li_i_BL_SPK7_PRINT.indb 127 Anl_DT_CD_18_68_Li_i_BL_SPK7_PRINT.indb 127 05.08.2024 14:03:40 05.08.2024 14:03:40...
  • Page 128 Αυτό το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Εάν δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί, μεταφέρετε την οε κάποιο κέντρο ανακύκλωσης απορριμμάτων. Ten produkt poddawany jest recyklingowi, kiedy przestaje być użyteczny należy dostarczyć go do punktu zbiórki odpadów. Цей продукт може перероблятися. Якщо воно більше...