Harvia Cilindro 16 Instructions For Installation And Use Manual
Harvia Cilindro 16 Instructions For Installation And Use Manual

Harvia Cilindro 16 Instructions For Installation And Use Manual

Wood burning sauna heater
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Harvia Cilindro 16
Wood burning sauna heater
Instructions for installation and use
Item number:
WKPC16S
Y05-1376-1
EN
DE
FR
12/24

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cilindro 16 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Harvia Cilindro 16

  • Page 1 Harvia Cilindro 16 Wood burning sauna heater Instructions for installation and use Item number: WKPC16S Y05-1376-1 12/24...
  • Page 2: Table Of Contents

    Congratulations on your excellent choice of sauna heater! A Harvia sauna heater works best and will serve you for a long time if used and maintained as described in this manual. Please read the instructions before installing or using the sauna heater. Keep the guide for future refer- ence.
  • Page 3: Warnings And Notes

    1. WARNINGS AND NOTES Before using the device, please read the warnings and instructions carefully. WARNING! Failure to heed this warning could result in se- rious injury or death. CAUTION! Failure to heed this warning may result in minor or serious injury. Installation •...
  • Page 4: Sauna Heater Stones

    existing structure does not meet this prerequisite, use some boards, for example, that distribute the load. • Before installation, ensure unimpeded access for cleaning the sau- na heater and sweeping the chimney. • Arrange for adequate ventilation in the sauna room by ensuring that the intake or exhaust air openings cannot be blocked acciden- tally.
  • Page 5 regular intervals by a qualified professional. • The flue and the connection pipes must be swept at regular inter- vals and especially when the sauna heater has not been used for a long time. • As a result of incomplete combustion and failure to clean the flue regularly enough, soot can build up in the flue and may catch fire.
  • Page 6 door open. • Ensure sufficient ventilation and combustion air by making sure that openings for them cannot be blocked accidentally. • The natural draft variation caused by the seasons and weather con- ditions can be compensated for by adjusting the position of the ash box.
  • Page 7: Sauna Water

    Sauna water • When using the sauna, throw water only on the stones. Throwing water onto the hot steel surfaces may cause them to warp due to the intense temperature change when the water hits them. • Do not throw or pour too much water on the sauna heater at once, as this could cause scalding splashes.
  • Page 8 Two people are always needed to move the sauna heater. The sauna heater should always be transported in an upright position only. The sauna heater can be lifted and moved by supporting it from the outer casing. Always wear protective gloves during installation and maintenance and when adding sauna stones.
  • Page 9: Contents Of Delivery And Parts Of The Sauna Heater

    2. CONTENTS OF DELIVERY AND PARTS OF THE SAUNA HEATER 1. Sauna heater 9. Flue connection pipe 2. Stop plug 10. Ash box 3. Soot opening stopper (two) 11. Grate 4. Handle 12. Outer shell 5. Auxiliary handle 13. Frame 6.
  • Page 10: 3. Declaration Of Performance

    Notified body (identification VTT, PL 1000, 02044 VTT, Finland (0809) number) EN 15821:2010 DoP09LG150 Product type Cilindro 16 Steel WKPC16S Declared performance – Essential characteristic Fuel Wood Fire safety (initiation, risk to adjacent elements) - Safety distances to combustible materials (6.2.
  • Page 11: Technical Information

    4. TECHNICAL INFORMATION Cilindro 16 Steel WKPC16S Product informa- Colour Steel tion Heat output for sauna room 16 kW Sauna room Sauna volume min. (m³) Sauna volume max. (m³) Temperature class required for the chimney flue T600 Flue connection Connection hole diameter (mm) Max.
  • Page 12: General Information

    15 m If you need help choosing a sauna heater, please contact your dealer, a factory representative or visit our website (www.harvia.com). 5.2. Combustion air deflectors The sauna heater has a combustion-enhancing grate system: combustion air deflectors located in the firebox direct some of the air to the top of the fire chamber, directly over the fire(Figure 2.
  • Page 13: Accessories

    A. Harvia steel pipe WHP1500. (7.3. Connecting the sauna heater to a Harvia steel chimney) B. Water heater WP250PC. Mounted on top of the upper connection hole. If you are using a fireplace...
  • Page 14: Before Installation

    6. BEFORE INSTALLATION WARNING! Always observe the values given in the instructions for use of the sauna heater. Deviating from them will cause a fire hazard. WARNING! When installing the fireplace, all local regulations, including those referring to national and European Union standards, must be complied with. Guidance on fire safety regulations can be obtained from the local fire authority that approves the installation.
  • Page 15: Safety Distances

    6.2. Safety distances WARNING! Before installing the sauna heater, make sure that all safety distance re- quirements are met. There must be no electrical equipment, wiring or combustible materials within the safety distances of the sauna heater. A. Ceiling. The minimum safety distance from the top of the sauna heater to the ceiling. B.
  • Page 16: Floor Protection

    B. Tiled floor. Tile adhesives and grouting and waterproofing materials used under tiles are not resistant to heat radiation from the sauna heater. Protect the floor with a Harvia fireplace protection base (6.4. Protective equipment) or similar heat radiation protection.
  • Page 17: Protective Equipment

    6.4. Protective equipment If you want to install accessories for the sauna heater, always follow the instructions for each specific accessory when installing or using them. 1. Cilindro fireplace protection base WL100PCS. 2. Cilindro fireplace screen WL200PC. A protective wall that is attached to the sauna heater. Equivalent to simple lightweight protection.
  • Page 18: Instructions For Installation

    A suitable sealing gap around the connection pipe is about 10 mm. The inside corners of the flue opening should be rounded to allow flue gases to freely enter the chimney. Harvia also offers a variety of accessories to make installation easier (5.3. Accessories) Connecting the sauna heater to a masonry flue through the rear opening •...
  • Page 19 Make sure the chimney connection is tight, and add fire-resistant mineral wool if necessary. WP250PC WZ90ST A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) Cilindro 16 ~810 ~1660 Figure 10. Connecting the sauna heater to a masonry flue through the top opening.
  • Page 20: Connecting The Sauna Heater To A Harvia Steel Chimney

    7.3. Connecting the sauna heater to a Harvia steel chimney A CE-marked Harvia steel chimney with stainless steel smoke pipes and fire-insulated chimney can be used for flue gas extraction. The cross-section of the chimney is circular. The diameter of the smoke pipe is 115 mm, and the outer casing diameter is 220 mm.
  • Page 21: Sauna Heater Stones

    7.5. Sauna heater stones Sauna heater stones are important for the safety of the unit. In order for the warranty to remain valid, the user is responsible for proper maintenance of the stone space in accordance with the specifications and instructions. Always ensure that the sauna heater frame is not visible between the stones.
  • Page 22: User Instructions

    8. USER INSTRUCTIONS Read the instructions carefully before using the sauna heater. Before using the sauna heater, check that there are no unsuitable objects in the sauna or within the safety distances of the sauna heater. Please note that exhaust fans oper- ating in the same room as the sauna heater may cause problems.
  • Page 23: Heating The Sauna Heater

    8.1. Heating the sauna heater 1. Check the condition of the sauna heater and firebox. Make sure that the sauna heater grate and the glass door are intact. 2. The ash box of a wood-burning sauna heater must always be emptied before heating. A full ash box will disrupt air circulation and combustion.
  • Page 24: Firewood

    6. If necessary, put more wood into the fire chamber when the embers start to die down. Use logs of about 12–15 cm in diameter. A couple of logs at a time is enough to maintain the sauna temperature (note the amount of fuel added; see Table 1). •...
  • Page 25 Properties of water Effects Recommendation Organic impurity Colour, taste, precipitates <12 mg/l Iron content Colour, smell, taste, precipi- <0,2 mg/l tates Manganese content (Mn) Colour, smell, taste, precipi- <0,10 mg/l tates Water hardness: the main ingredients are cal- Precipitates Ca: <100 mg/l cium (Ca) and magnesium (Mg) Mg: <100 mg/l Chloridic water...
  • Page 26: Regular Upkeep And Maintenance

    9. REGULAR UPKEEP AND MAINTENANCE 9.1. Sauna heater Regularly checking and maintaining your sauna heater will improve safety, extend its lifetime and ensure the best possible steam. • Before each use, empty the ash box and check the condition of the sauna heater hatch and firebox. (8.1.
  • Page 27 1. Before sweeping, cover surroundings as necessary to protect them from soot 2. Remove the stones from the sauna heater before sweeping in order to assess the condition of the frame. 3. Remove both of the soot opening plugs. If the sauna heater is connected to the chimney flue via the rear connection, remove the main connection stop plug as well.
  • Page 28: Troubleshooting

    9.3. Troubleshooting There is no draft in the flue. Smoke is coming into the sauna. • The flue joint is leaking. Seal the joint (7.2. Connecting the sauna heater to the chimney flue) • The brick chimney is cold or damp. •...
  • Page 29: Spareparts

    10. SPAREPARTS spareparts.harvia.com 11. WARRANTY TERMS www.harvia.com...
  • Page 30 Harvia Cilindro 16 Holzbeheizter Saunaofen Installations- und Betriebsanleitung Artikelnummer: WKPC16S Y05-1376-1 12/24...
  • Page 31 Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer hervorragenden Saunaofenwahl! Ein Harvia-Saunaofen funktioniert am besten und wird Ihnen lange Zeit dienen, wenn er wie in dieser Anleitung beschrieben genutzt und gewartet wird. Lesen Sie bitte die Anleitung, bevor Sie den Saunaofen installieren oder benutzen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 32: Warnungen Und Hinweise

    1. WARNUNGEN UND HINWEISE Bevor Sie den Saunaofen benutzen, lesen Sie bitte die Warnhinweise und Anweisungen sorgfältig durch. WARNUNG! Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. VORSICHT! Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu leichten oder schweren Verletzungen führen. Installation •...
  • Page 33 • Ein holzbeheizter Saunaofen muss auf einem nicht brennbaren Ge- stell oder einem Fußboden mit ausreichender Tragfähigkeit aufge- stellt werden. Wenn der vorhandene Untergrund diese Vorausset- zung nicht erfüllt, sollten Sie z. B. Bretter verwenden, um die Last zu verteilen. •...
  • Page 34: Wartung

    • Die direkte Wärmeabstrahlung eines nicht abgedeckten Saunao- fenkorpus kann, bedingt durch falsche Anordnung der Steine, dazu führen, dass die Materialien auch außerhalb der Sicherheitsabstän- de gefährlich heiß werden. • Schichten Sie die Steine mindestens einmal im Jahr neu oder er- setzen Sie zerbrochene Steine.
  • Page 35 stände des Saunaofens befinden, die dort nicht hingehören. • Bitte beachten Sie, dass Abluftventilatoren, die im gleichen Raum wie der Saunaofen betrieben werden, Probleme verursachen kön- nen. • Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, wenn Sie die Sauna die ersten Male aufheizen. •...
  • Page 36 5. Nach einer Fehlfunktion müssen sowohl der Kamin als auch der Rauchabzug überprüft werden, bevor die Sauna erneut aufgeheizt wird. Heizmaterial • Der Saunaofen darf nicht zum Verbrennen von Heizmaterial mit hohem Heizwert (z. B. Spanplatten, Kunststoff, Kohle, Briketts, Pel- lets), lackiertem oder behandeltem Holz, Abfallstoffen (z.
  • Page 37 • Wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie gesundheitliche Ein- schränkungen in Bezug auf den Saunabesuch haben. • Wenden Sie sich an einen Kinderarzt, bevor Sie mit kleinen Kindern in die Sauna gehen. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich in der Sauna bewegen, da die Saunabänke oder der Boden rutschig sein können.
  • Page 38 Zum Bewegen des Saunaofens sind immer zwei Personen nötig. Der Saunaofen darf immer nur in aufrechter Position transportiert werden. Der Saunaofen kann am Außengehäuse angehoben und transportiert werden. Tragen Sie bei der Installation und Wartung sowie beim Nachlegen von Saunaofenstei- nen stets Schutzhandschuhe.
  • Page 39: Lieferumfang Und Komponenten Des Saunaofens

    2. LIEFERUMFANG UND KOMPONENTEN DES SAUNAOFENS 1. Saunaofen 9. Abzugsanschlussrohr 2. Stopfen 10. Aschekasten 3. Rußöffnungsstopfen (2 Stück) 11. Rost 4. Handgriff 12. Außengehäuse 5. Zusatzgriff 13. Rahmen 6. Glasluke 14. Rußöffnungen 7. Verbrennungsluftleitbleche 15. Obere Anschlussöffnung 8. Installations- und Betriebsanleitung 16.
  • Page 40 40951 Muurame Finland Gemeldete Stelle (Identifikations- VTT, PL 1000, 02044 VTT, Finland (0809) nummer) EN 15821:2010 DoP09LG150 Produkttyp Cilindro 16 Steel WKPC16S Erklärte Leistung – Wesentliche Merkmale Brennstoffe Scheitholz Brandsicherheit (Brandgefahr der angrenzenden Bauteile) - Sicherheitsabstände zu brennbaren Materialien (6.2. Sicherheitsabstände) Emission von unbrennbaren Stoffen Oberflächentemperatur...
  • Page 41: Technische Informationen

    4. TECHNISCHE INFORMATIONEN Cilindro 16 Stahl WKPC16S Produktinforma- Farbe Stahl tion Heizleistung für die Saunakabine 16 kW Größe der Sau- Saunavolumen min. (m³) nakabine Saunavolumen max. (m³) Erforderliche Temperaturklasse für den Rauchabzug T600 Anschlussrohr Durchmesser der Anschlussöffnung (mm) Max. Rohrlänge (m) Max.
  • Page 42: Allgemeine Informationen

    Saunakabine mit massiven Blockwänden entspricht einer Saunakabine von etwa 15 m3 große Wenn Sie Hilfe bei der Auswahl eines Saunaofens benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, einen Werksvertreter oder besuchen Sie unsere Website (www.harvia.com). 5.2. Verbrennungsluftleitbleche Der Saunaofen verfügt über ein verbrennungsförderndes Rostsystem: Verbrennungsluftleitbleche leiten einen Teil der Luft nach oben in die Brennkammer, direkt über das Feuer(Abbildung 2.
  • Page 43: Zubehör

    Wenn Sie Zubehörteile für den Saunaofen anbringen möchten, beachten Sie bei der Montage oder Verwendung immer die Anweisungen für das jeweilige Zubehörteil. A. Harvia Stahlrohr WHP1500. (7.3. Anschluss des Saunaofens an den Harvia-Stahlrauchabzug) B. Warmwasserbereiter WP250PC. Wird über der oberen Anschlussöffnung montiert. Wenn Sie einen Kaminschirm oder einen anderen Schutz verwenden, der nicht so weit reicht, dass er die umliegen- den brennbaren Materialien vor der Wärmestrahlung des Verbindungsrohrs zwischen dem Warm-...
  • Page 44: Vor Der Installation

    6. VOR DER INSTALLATION WARNUNG! Die in der Betriebsanleitung des Saunaofens angegebenen Werte müssen eingehalten werden. Eine Abweichung davon birgt die Gefahr eines Brandes. WARNUNG! Bei der Installation des Kamins sind alle örtlichen Vorschriften, ein- schließlich derjenigen, die sich auf nationale und EU-Normen beziehen, zu beachten. Hinweise zu den Brandschutzvorschriften erhalten Sie von der örtlichen Brand- schutzbehörde, die die Anlage genehmigt.
  • Page 45: Sicherheitsabstände

    6.2. Sicherheitsabstände WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor der Installation des Saunaofens, dass alle erfor- derlichen Sicherheitsabstände eingehalten werden. Innerhalb der Sicherheitsabstände des Saunaofens dürfen sich keine elektrischen Geräte, Leitungen oder brennbaren Ma- terialien befinden. A. Decke. Der Mindestsicherheitsabstand zwischen der Oberseite des Saunaofens und der Decke. B.
  • Page 46: Bodenschutz

    Wärmestrahlung des Saunaofens. Schützen Sie den Boden mit einer Harvia-Kaminschutzunterlage (6.4. Schutzausrüstung) oder einem ähnlichen Hitzeschutz. C. Entflammbarer Boden. Schützen Sie den Boden mit einer Harvia-Kaminschutzunterlage (6.4. Schut- zausrüstung). Schützen Sie den brennbaren Boden außerhalb der Luke mit einem Funkenschutz.
  • Page 47: Schutzausrüstung

    6.4. Schutzausrüstung Wenn Sie Zubehörteile für den Saunaofen anbringen möchten, beachten Sie bei der Montage oder Verwendung immer die Anweisungen für das jeweilige Zubehörteil. 1. Cilindro Kaminschutzsockel WL100PCS. 2. Cilindro Kaminschirm WL200PC. Eine Schutzwand, die am Saunaofen befestigt ist. Gleichwertig mit einem einfachen, leichten Schutz.
  • Page 48: Installationsanleitung

    Die Öffnung sollte etwas größer sein als das Rauchabzugsrohr. Ein geeigneter Dichtungsspalt um den Anschluss beträgt etwa 10 mm. Die Innenecken der Rauchabzugsöffnung sollten abgerundet sein, damit die Abgase ungehindert in den Schornstein eintreten können. Harvia bietet auch eine Reihe von Zubehörteilen an, die die Installation erleichtern (5.3. Zubehör)
  • Page 49 Anschluss des Saunaofens an einen gemauerten Rauchabzug durch die hintere Öffnung • Montieren Sie das Rauchabzugsrohr an die hintere Anschlussöffnung des Saunaofens. Vergewissern Sie sich, dass das Anschlussrohr fest installiert und verschlossen ist. • Schieben Sie das Abzugsanschlussrohr nicht zu weit in den Rauchabzug, da dieser sonst verstopft werden kann.
  • Page 50 Stellen Sie sicher, dass der Schornsteinanschluss dicht ist, und dichten Sie gegebenenfalls mit feuerfester Mineralwolle ab. WP250PC WZ90ST A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) Cilindro 16 ~810 ~1660 Abbildung 10. Anschluss des Saunaofens an einen gemauerten Rauchabzug durch die obere Öffnung...
  • Page 51: Anschluss Des Saunaofens An Den Harvia-Stahlrauchabzug

    7.3. Anschluss des Saunaofens an den Harvia-Stahlrauchabzug Für den Rauchgasabzug kann ein CE-gekennzeichneter Harvia-Stahlrauchabzug mit Rauchrohren aus Edelstahl und feuerisoliertem Rauchabzug verwendet werden. Der Querschnitt des Schornsteins ist kreis- förmig. Der Durchmesser des Rauchrohrs beträgt 115 mm, der Durchmesser des Außenmantels 220 •...
  • Page 52: Montage Der Klappenscharniere Auf Der Anderen Seite

    7.4. Montage der Klappenscharniere auf der anderen Seite Die Klappe der Brennkammer kann so montiert werden, dass sie entweder nach rechts oder nach links geöffnet werden kann. Siehe Abbildung 12. Abbildung 12. Montage der Klappenscharniere auf der anderen Seite 7.5. Saunaofensteine Saunaofensteine sind wichtig für die Sicherheit des Ofens.
  • Page 53 Befüllen der Steinkammer: • Legen Sie die größten Steine auf den Boden. Legen Sie die flachen Steine an die Außenseite des Saunaofens und die runderen Steine dazwischen. Füllen Sie die Steinkammer gleichmäßig von unten nach oben auf. • Legen Sie eine dichte Schicht von Steinen zwischen die Außenwand und den Rahmen des Saunao- fens.
  • Page 54: Bedienungsanleitung

    8. BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie vor dem Betrieb des Saunaofens die Betriebsanleitung sorgfältig durch. Vergewissern Sie sich vor dem Aufheizen des Saunaofens, dass sich keine Gegenstände in der Sauna oder im Bereich der Sicherheitsabstände des Saunaofens befinden, die dort nicht hingehören. Bitte beachten Sie, dass Abluftventilatoren, die im gleichen Raum wie der Saunaofen betrieben werden, Probleme verursachen können.
  • Page 55: Vorheizen Des Saunaofens

    Ein maritimes Klima und andere feuchte Klimazonen können die Metalloberflächen des Saunaofens korrodieren lassen. Wegen der Brandgefahr darf die Sauna nicht als Trockenraum für Wäsche benutzt werden. 8.1. Vorheizen des Saunaofens 1. Überprüfen Sie den Zustand des Saunaofens und des Feuerraums. Vergewissern Sie sich, dass der Saunaofenrost und die Glastür intakt sind.
  • Page 56: Brennholz

    5. Zünden Sie das Kleinholz an und schließen Sie die Klappe. Regulieren Sie den Luftzug, indem Sie den Aschekasten leicht geöffnet lassen. Der holzbeheizte Saunaofen darf nicht bei geöffneter Ofentür betrieben werden. • Hinweis: Die Griffe erhitzen sich, wenn der Saunaofen aufgeheizt wird. Verwenden Sie das mitgelieferte Werkzeug zum Öffnen und Schließen der Ofentür und des Aschekastens.
  • Page 57: Saunawasser

    8.3. Saunawasser • Wenn die Sauna in Betrieb ist, gießen Sie das Wasser nur auf die Steine. Wird Wasser auf die heißen Stahloberflächen gegossen, können sich diese aufgrund der starken Temperaturänderung beim Auf- treffen des Wassers verziehen. • Verwenden Sie kein anderes als das in der Betriebsanleitung des Saunaofens angegebene Wasser. •...
  • Page 58: Regelmässige Wartung Und Instandhaltung

    9. REGELMÄSSIGE WARTUNG UND INSTANDHALTUNG 9.1. Saunaofen Die regelmäßige Kontrolle und Wartung Ihres Saunaofens erhöht die Sicherheit, verlängert seine Lebensdauer und sorgt für einen optimalen Dampf. • Leeren Sie vor jedem Gebrauch den Aschekasten und überprüfen Sie den Zustand der Klappe und der Brennkammer.
  • Page 59 1. Decken Sie die Umgebung vor dem Kehren ab, um sie vor Ruß zu schützen. 2. Entfernen Sie vor dem Kehren die Steine aus dem Saunaofen, um den Zustand des Rahmens zu beurteilen. 3. Entfernen Sie die beiden Stopfen der Rußöffnung. Wenn der Saunaofen über den hinteren Anschluss an den Rauchabzug angeschlossen ist, entfernen Sie auch den Stopfen des Hauptanschlusses.
  • Page 60: Fehlerbehebung

    9.3. Fehlerbehebung Der Rauchabzug zieht nicht. Rauch dringt in die Sauna ein. • Das Rauchabzugsrohr ist undicht. Dichten Sie das Rohr ab (7.2. Anschluss des Saunaofens an den Rauchabzug) • Der gemauerte Rauchabzug ist kalt oder feucht. • Unterdruck in der Wohnung, verursacht durch eine Dunstabzugshaube oder ein anderes Gerät. Stel- len Sie sicher, dass die Luftversorgung gesichert ist.
  • Page 61: Ersatzteile

    9. ERSATZTEILE spareparts.harvia.com 10. GARANTIEBEDINGUNGEN www.harvia.com 61 61...
  • Page 62 Harvia Cilindro 16 Poêle à bois pour sauna Instructions d’installation et d’utilisation Référence produit: WKPC16S Y05-1376-1 12/24...
  • Page 63 Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en acquérant ce poêle. Un poêle pour sauna Harvia fonctionne mieux et plus longtemps s’il est utilisé et entretenu comme décrit dans le présent mode d’emploi. Veuillez lire les différentes instructions avant d’installer ou d’utiliser le poêle pour sauna. Conservez le guide pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 64: Avertissements Et Remarques

    1. AVERTISSEMENTS ET REMARQUES Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les différents avertissements et instructions. AVERTISSEMENT  ! Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Le non-respect de cet avertissement peut ent- raîner des blessures légères à graves. Installation •...
  • Page 65 • Les avertissements qui apparaissent sur l’appareil doivent être li- sibles même après l’installation. • Un poêle à bois doit être installé sur une fondation ou un plancher incombustible ayant une capacité de charge adéquate. Si la struc- ture existante ne répond pas à cette condition, utilisez par exemple des planches qui répartissent la charge.
  • Page 66: Entretien

    • En cas de mauvaise disposition des pierres, le rayonnement ther- mique direct d’un poêle non couvert peut entraîner une chaleur dangereuse au niveau des matériaux, même hors des distances de sécurité. • Au moins une fois par an, réarrangez les pierres ou remplacez les pierres cassées.
  • Page 67 • Les poignées chauffent en même temps que le poêle. Utilisez l’outil fourni pour ouvrir et fermer la porte du poêle et le bac à cendres. • Une exposition prolongée à des températures élevées peut entraî- ner un risque d’incendie. •...
  • Page 68 ex. PVC, textiles, cuir, caoutchouc, couches jetables), des déchets de jardin (p. ex. gazon, feuilles) ou des combustibles liquides. • Placez le bois de chauffage dans le foyer, en laissant suffisamment d’espace pour que l’air de combustion puisse circuler entre les bûches.
  • Page 69 Il faut toujours deux personnes pour déplacer le poêle. Le poêle doit toujours être transporté à la verticale. Il est possible de soulever et déplacer le poêle en le maintenant par son enveloppe extérieure. Veillez à toujours porter des gants de protection lors de l’installation et de l’entretien du poêle, ainsi que lors de l’ajout de pierres.
  • Page 70: Contenu De La Livraison Et Pièces Du Poêle

    2. CONTENU DE LA LIVRAISON ET PIÈCES DU POÊLE 1. Poêle pour sauna 9. Conduit de fumée de raccordement 2. Bouchon d’arrêt 10. Bac à cendres 3. Bouchon d’ouverture de ramonage (x2) 11. Grille 4. Poignée 12. Coque extérieure 5. Poignée auxiliaire 13.
  • Page 71: Déclaration De Performance

    Finland Organisme notifié (numéro VTT, PL 1000, 02044 VTT, Finland (0809) d’identification) EN 15821:2010 DoP09LG150 Type de produit Cilindro 16 Steel WKPC16S Performance déclarée – Caractéristique essentielle Combustible Bois Protezione antincendio (innesco, rischi per gli elementi vicini) - distances de sécurité par rapport aux matériaux combus- (6.2.
  • Page 72: Données Techniques

    4. DONNÉES TECHNIQUES Cilindro 16 acier WKPC16S Informations Coloris Acier produit Puissance thermique pour le sauna 16 kW Cabine de sauna Volume min. du sauna (m³) Volume max. du sauna (m³) Classe de température requise pour le conduit de T600 Raccordement du conduit de fumée...
  • Page 73: Informations Générales

    15 m Si vous avez besoin d’aide pour choisir un poêle, veuillez contacter votre revendeur, un représentant de l’usine ou consulter notre site (www.harvia.com). 5.2. Déflecteurs d’air de combustion Le poêle pour sauna est équipé d’un système de grille améliorant la combustion : des déflecteurs d’air de combustion situés dans la chambre de combustion dirigent une partie de l’air vers le haut du foyer,...
  • Page 74: Accessoires

    à chaque accessoire lors de son installation ou de son utilisation. A. Conduit en acier Harvia WHP1500. (7.3. Raccordement du poêle à une cheminée en acier Harvia) B. Chauffe-eau WP250PC. Monté au-dessus du trou de raccordement supérieur. Si vous utilisez un protecteur ou toute autre protection qui ne se déploie pas pour protéger les matériaux combustibles...
  • Page 75: Avant L'installation

    6. AVANT L’INSTALLATION AVERTISSEMENT ! Respectez toujours les valeurs indiquées dans le mode d’emploi du poêle. Ne pas les respecter entraînerait un risque d’incendie. AVERTISSEMENT ! Lors de l’installation du poêle, toutes les réglementations locales, y compris celles relatives aux normes nationales et européennes, doivent être respectées.
  • Page 76: Distances De Sécurité

    6.2. Distances de sécurité AVERTISSEMENT ! Avant d’installer le poêle dans le sauna, assurez-vous que toutes les distances de sécurité sont respectées. Aucun appareil électrique, câble ou matériau combustible ne doit se trouver au sein des distances de sécurité du poêle. A.
  • Page 77: Protection Du Sol

    Harvia (6.4. Équipements de protection) ou une protection similaire contre le rayon- nement thermique. C. Sol inflammable. Protégez le sol avec une plaque de protection au sol pour poêle Harvia (6.4. Équi- pements de protection). Protégez le sol inflammable à l’extérieur de la trappe avec un pare-étincelles.
  • Page 78: Équipements De Protection

    6.4. Équipements de protection Si vous souhaitez installer des accessoires sur le poêle, suivez toujours les instructions spécifiques à chaque accessoire lors de son installation ou de son utilisation. 1. Plaque de protection au sol pour poêle Cilindro WL100PCS. 2. Protecteur Cilindro WL200PC. Paroi de protection fixée au poêle du sauna. Équivalent à une simple protection légère.
  • Page 79: Instructions D'installation

    Les angles intérieurs de l’ouverture du conduit de fumée doivent être arrondis pour permettre aux gaz de fumée de pénétrer librement dans la cheminée. Harvia propose également différents accessoires pour faciliter l’installation (5.3. Accessoires)
  • Page 80 Raccordement du poêle à un conduit de fumée en maçonnerie par l’ouverture arrière • Fixez le conduit de fumée au trou de raccordement arrière du poêle pour sauna. Veillez à ce que le tuyau de raccordement soit bien installé et fermement scellé. •...
  • Page 81: Raccordement Du Poêle À Une Cheminée En Acier Harvia

    7.3. Raccordement du poêle à une cheminée en acier Harvia Une cheminée en acier Harvia certifiée CE avec des conduits de fumée en acier inoxydable et une chemi- née isolée contre le feu peuvent être utilisées pour l’extraction des gaz de combustion. La section trans- versale de la cheminée est circulaire.
  • Page 82: Comment Installer Les Charnières De La Trappe Sur L'autre Côté

    Si un protecteur est placé autour du poêle pour sauna, la partie isolée du conduit doit commencer au niveau de la surface supérieure du protecteur ou en dessous. Figure 11. Raccordement du poêle à une cheminée en acier Harvia 7.4. Comment installer les charnières de la trappe sur l’autre côté...
  • Page 83: Pierres Pour Poêle

    7.5. Pierres pour poêle Les pierres du poêle pour sauna sont importantes pour la sécurité de l’appareil. Afin de conserver la garantie, l’utilisateur est responsable du bon entretien du compartiment à pierres conformément aux spécifications et aux instructions. Veillez toujours à ce que le cadre du poêle du sauna ne soit pas visible entre les pierres. Le rayonnement thermique direct d’un cadre nu peut chauffer de manière dangereuse les matériaux situés en dehors des distances de protection.
  • Page 84: Instructions D'utilisation

    8. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser le poêle. Avant de faire chauffer le poêle, vérifiez qu’aucun objet indésirable ne se trouve dans le sauna ou dans les distances de sécurité du poêle. Veuillez noter que les ventilateurs extracteurs fonctionnant dans la même pièce que le poêle peuvent causer divers pro- blèmes.
  • Page 85: Comment Chauffer Le Poêle Pour Sauna

    Un climat marin ou tout autre climat humide peuvent corroder les surfaces métalliques du poêle. En raison du risque d’incendie, le sauna ne doit pas être utilisé comme pièce pour y sécher du linge. 8.1. Comment chauffer le poêle pour sauna 1.
  • Page 86: Bois De Chauffage

    5. Allumez le petit bois et fermez la trappe. Ajustez le tirage en laissant le bac à cendres légèrement ouvert. Le poêle à bois ne doit pas être utilisé si la porte du poêle est ouverte. • Remarque : Les poignées chauffent en même temps que le poêle. Utilisez l’outil fourni pour ouvrir et fermer la trappe et le bac à...
  • Page 87: Eau Du Sauna

    8.3. Eau du sauna • Lors de l’utilisation du sauna, ne jetez de l’eau que sur les pierres. Le fait de jeter de l’eau sur les surfaces d’acier chaudes pourrait entraîner leur déformation en raison de la forte variation de tem- pérature au moment où...
  • Page 88: Entretien Et Maintenance Réguliers

    9. ENTRETIEN ET MAINTENANCE RÉGULIERS 9.1. Poêle pour sauna Un contrôle et un entretien réguliers de votre poêle vont améliorer sa sécurité, prolonger sa durée de vie et garantir la meilleure vapeur possible. • Avant chaque utilisation, videz le bac à cendres et vérifiez l’état de la trappe du poêle et du foyer. (8.1. Comment chauffer le poêle pour sauna) •...
  • Page 89 1. Avant tout ramonage, couvrez les alentours si nécessaire pour les protéger de la suie 2. Retirez les pierres du poêle avant le ramonage afin d’évaluer l’état du cadre. 3. Retirez les deux bouchons d’ouverture de ramonage. Si le poêle pour sauna est raccordé au conduit de cheminée par le raccordement arrière, retirez également le bouchon d’arrêt du raccordement principal.
  • Page 90: Dépannage

    9.3. Dépannage Il n’y a pas de tirage dans le conduit de fumée. De la fumée arrive dans le sauna. • Le joint du conduit de fumée n’est pas étanche. Scellez le joint (7.2. Raccordement du poêle au conduit de cheminée) •...
  • Page 91: Pièces Détachées

    10. PIÈCES DÉTACHÉES spareparts.harvia.com 11. CONDITIONS DE GARANTIE www.harvia.com...
  • Page 92 @ harviaglobal GLOBAL CENTRAL EUROPE Harvia Finland Harvia Austria GmbH Teollisuustie 1-7 Wartenburger Straße 31 40951 Muurame 4840 Vöcklabruck FINLAND AUSTRIA T +358 207 464 000 T +43 (0) 7672 22 900-50 harvia@harvia.com info@harvia.com www.harvia.com...

This manual is also suitable for:

Wkpc16s

Table of Contents