Download Print this page
Silvercrest SSWR C2 User Manual
Silvercrest SSWR C2 User Manual

Silvercrest SSWR C2 User Manual

Robot vacuum cleaner with mop function
Hide thumbs Also See for SSWR C2:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ROBOT VACUUM CLEANER WITH MOP FUNCTION
SSWR C2
ROBOT VACUUM CLEANER
WITH MOP FUNCTION
User manual
ASPIRATEUR ROBOT AVEC
FONCTION LAVAGE
Mode d'emploi
IAN 460398_2401
ROBOTSTOFZUIGER MET
WISFUNCTIE
Gebruiksaanwijzing
SAUGROBOTER MIT
WISCHFUNKTION
Bedienungsanleitung

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SSWR C2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Fedele viti
April 20, 2025

Pour le lavage peux ton utiliser des produits nettoyant ?

Summary of Contents for Silvercrest SSWR C2

  • Page 1 ROBOT VACUUM CLEANER WITH MOP FUNCTION SSWR C2 ROBOT VACUUM CLEANER ROBOTSTOFZUIGER MET WITH MOP FUNCTION WISFUNCTIE User manual Gebruiksaanwijzing ASPIRATEUR ROBOT AVEC SAUGROBOTER MIT FONCTION LAVAGE WISCHFUNKTION Mode d’emploi Bedienungsanleitung IAN 460398_2401...
  • Page 2 GB/IE/NI User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Page 7 List of pictograms used ..........Page Introduction .
  • Page 8 List of pictograms used DANGER! This symbol in Read the manual. combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in Alternating current/voltage death or serious injury. WARNING! This symbol in Direct current/voltage combination with the signal word “Warning”...
  • Page 9 Keep away from water and excessive Do not charge moisture Do not short circuit Insert correctly Do not dispose of in fire Do not insert incorrectly WARNING! KEEP OUT CE mark indicates conformity with OF REACH OF CHILDREN! relevant EU directives applicable for Swallowing can lead to chemical this product.
  • Page 10 ˜ Parts description button (left/moving to the left) button (suction power) Fig. A Infrared signal receiver Fig. D button (on/off) Mains adapter button (return to charging dock) Bumper Fig. H Charging dock Floor cloth Indicator light (charging dock) Water tank Charging contact (charging dock) Rubber cover Lug (primary filter)
  • Page 11 Mains adapter Information Value Manufacturer’s name or trade mark, Dongguan Sunun Power Co., Ltd commercial registration number and No. 12, Century Road, Baihao Community, Houjie Town, address: Dongguan City, 523957 Guangdong, P.R. China 91441900MA51XH6G2J Model identifier: SA12BH-190060V (VDE version) SA12BV-190060B (BS version) Information Value Unit...
  • Page 12 Children and persons with Intended use limitations Misuse may lead to injury.   Use this product solely in m WARNING! accordance with this user DANGER OF DEATH manual. AND ACCIDENTS Do not attempt to modify the   FOR TODDLERS AND product in any way.
  • Page 13 Before connecting the mains Never touch the product with     adapter to the mains supply: wet or moist hands. Check that the voltage and the Protect the product from   current rating correspond with penetration by moisture and the mains supply details shown liquids.
  • Page 14 Keep the product away from The socket-outlet that is used     sources of heat (e.g. ovens, must be easily accessible so radiators). that the mains adapter can be quickly removed from the m WARNING! To charge the socket-outlet in the event of an rechargeable battery, only emergency.
  • Page 15 Only use the product with the Regularly clean the anti-drop     remote control within sight. sensors. If the anti-drop sensors Discontinue using the product are dirty the product may fall   if the plastic parts are cracked down stairs or landings. or deformed.
  • Page 16 WEAR PROTECTIVE Do not exert mechanical loads     GLOVES! Leaked or to batteries/rechargeable batteries. damaged batteries/ rechargeable batteries can m WARNING! Risk of cause burns on contact with choking! Contains the skin. Wear suitable swallowable AAA batteries! protective gloves at all times if m WARNING! Dispose of such an event occurs.
  • Page 17 Use a dry lint-free cloth or Keep 15 cm from the top of the charging   dock clear of mirrors or other highly cotton swab to clean the reflective objects. If necessary, cover any contacts on the battery/ mirrors or highly reflective objects. rechargeable battery and The product sometimes corrects its position in the charging dock...
  • Page 18 1. Install the side brushes in the When using the remote control designated opening. control the product: Point the infrared signal 2. Verify the side brushes are securely transmitter of the remote control towards attached. the product. ˜ Inserting/replacing batteries Preparation (remote control) NOTE: The product can only clean the area...
  • Page 19 Spot mode Action Indicator light (Fig. F) NOTES: Return to Lights up Flashes white This mode is suitable for very dirty or very charging white dusty areas. In spot mode, the product dock focuses on one area to clean. Charging Breathing Breathing This mode ends automatically and the...
  • Page 20 ˜ Using the mop function 2. Press to enter time setting mode. lights up and the preset weekday (Fig. H) flashes on the display . The product emits NOTES: an acoustic signal for confirmation. For hygienic reasons, remove the water 3.
  • Page 21 5. To delete any selected weekday, press NOTE: Unplug the mains adapter from the socket-outlet, if the product will not be 6. Press to confirm the setting. used for an extended period. 7. Set the hours by pressing Before cleaning the product: 8.
  • Page 22 Cleaning the water tank 6. Clean the HEPA filter with compressed air or by lightly tapping it. 1. After using the mop function, remove the 7. Clean the primary filter with the cleaning water tank from the product. brush 2. Remove the floor cloth at the bottom side 8.
  • Page 23 Have the item number (IAN 460398_2401) Following parts are available: – ready for your order. HEPA filter – You can only place orders online. Side brush (R) – Contact the Lidl service hotline (see Side brush (L) – “Service”) for further information. Floor cloth ˜...
  • Page 24 Fault Possible cause Solution Set the schedule again and The schedule entries were not store the entries (see “Setting a stored. vacuuming schedule“). The schedule entries were Switch the product on and deleted when resetting set the schedule again the product or changing (see “Setting a vacuuming the batteries in the remote schedule“).
  • Page 25 Environmental damage The warranty covers material or manufacturing through incorrect disposal of defects. This warranty does not cover product the batteries/rechargeable parts subject to normal wear and tear, thus batteries! considered consumables (e.g. batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. Batteries/rechargeable batteries may not be switches or glass parts.
  • Page 26 Légende des pictogrammes/symboles utilisés ....Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 27 Légende des pictogrammes/symboles utilisés DANGER ! Ce symbole avec ce Lisez le mode d’emploi. signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas Courant alternatif/tension alternative évitée.
  • Page 28 Tenir hors de portée de l’eau et de Ne pas recharger l’humidité excessive Ne pas court-circuiter Insérer correctement Ne pas jeter dans un feu Ne pas inverser la polarité AVERTISSEMENT ! À Le sigle CE confirme la conformité CONSERVER HORS DE LA aux directives de l’UE applicables au PORTÉE DES ENFANTS ! produit.
  • Page 29 ˜ Contenu de l’emballage Ill. B Jour de la semaine Vérifiez l’exhaustivité du contenu de l’emballage Heure et si toutes les pièces du produit sont en parfait Affichage (mode pour coins) état après l’ouverture. Retirez tous les matériaux Affichage (mode pour tâches) d’emballage avant l’utilisation.
  • Page 30 Station de charge Autonomie : 70 minutes maxi (en fonction du mode et Tension de sortie de la nature du sol) nominale : 19 V Durée de charge : env. 4–6 heures Courant de sortie Puissance nominal : 0,6 A d’aspiration : 0,4/0,8/2,0 kPa Volume du réservoir...
  • Page 31 Les matériaux d’emballage Consignes de sécurité représentent un risque d’asphyxie. Les enfants AVANT LA PREMIÈRE UTILISA- sous-estiment souvent les TION DU PRODUIT, FAMILIA- dangers. Maintenez toujours RISEZ-VOUS AVEC TOUTES les enfants hors de la portée LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ des matériaux d’emballage. ET DE FONCTIONNEMENT ! Ce produit peut être utilisé...
  • Page 32 comme décrit dans ce mode Vérifiez que la station   d’emploi. de charge, le cordon N’essayez pas de modifier d’alimentation et l’adaptateur   le produit d’une quelconque secteur ne sont pas manière. endommagés. Ne laissez pas le produit Avant de brancher l’adaptateur  ...
  • Page 33 Assurez-vous que le bac à Ce produit contient une     poussière et les filtres sont batterie lithium-ion qui doit être correctement installés. uniquement remplacée par des Tenez les animaux domestiques personnes qualifiées. Ne jetez   à l’écart de la pièce à nettoyer. pas le produit dans un feu.
  • Page 34 Aucune opération de la part Afin de pouvoir débrancher     de l’utilisateur n’est requise rapidement l’adaptateur pour régler le produit sur secteur en cas d’urgence, la 50 Hz ou 60 Hz. Le produit prise de courant utilisée doit se règle automatiquement sur être facilement accessible.
  • Page 35 Testez le produit dans des Veillez à ce que les réparations     zones avec des escaliers. Vous sur le produit soient effectuées pouvez ainsi déterminer si le uniquement par des entreprises produit peut détecter le bord spécialisées agréées ou par d’une zone de chute.
  • Page 36 m AVERTISSEMENT ! Mettez Pour éviter une décharge   profonde et donc des dégâts les piles usagées immédiate- sur la batterie, rechargez au ment de côté pour les recy- moins une fois par mois le cler. Tenez les piles neuves et produit complètement.
  • Page 37 PRIÈRE DE PORTER Insérez les piles/piles     DES GANTS rechargeables en respectant PROTECTEURS ! Des les indications de polarité piles/piles rechargeables qui (+) et (–) sur les piles/piles fuient ou qui sont rechargeables et dans le endommagées sont produit. susceptibles de causer des Nettoyez avec un chiffon  ...
  • Page 38 ˜ Mise en service – Maintenez appuyé pendant 3 secondes. Le voyant de contrôle de la ˜ Recharge du produit touche clignote pendant 1 minute puis PRUDENCE ! Positionnez la station de s’éteint. charge de manière à ce qu’elle ne soit 5.
  • Page 39 Pour cette opération, placez le produit 6. L’afficheur s’allume. Le jour de la sur une surface à côté de la marche d’un semaine (SUN = Lundi), l’heure escalier. Activez le mode automatique (voir (0:00) et apparaissent sur l’afficheur. « Modes de nettoyage »). Dès que le produit ˜...
  • Page 40 ˜ Modes de nettoyage Mode pour coins (Ill. G) REMARQUE : Le produit propose 3 modes de nettoyage différents pour un meilleur REMARQUES : résultat. Ce mode convient au nettoyage des coins d’une pièce. Régler sur ce mode, le produit Assurez-vous que le produit est en mode suit une limite (par exemple un mur).
  • Page 41 Vous pouvez utiliser la fonction lavage avec 2. Pour passer dans le mode de réglage de chacun des 3 modes de nettoyage (voir l’heure, appuyez sur s’allume « Modes de nettoyage »). et le jour de la semaine préréglé clignote sur l’afficheur .
  • Page 42 ˜ Envoyer le produit à la 2. Pour passer dans le mode de réglage du calendrier, appuyez sur station de charge s’allume et le jour de la semaine clignote REMARQUE : Vous pouvez envoyer le sur l’afficheur . Un caractère générique produit à...
  • Page 43 Nettoyer et remplacer les brosses Pièce Intervalles de latérales nettoyage Si les brosses latérales sont sales ou Brosse ronde Toutes les 4 semaines endommagées, elles doivent être nettoyées Après chaque ou remplacées. Réservoir d’eau utilisation Nettoyez les brosses latérales à la main avec un chiffon doux.
  • Page 44 Nettoyer la serpillère Si vous pensez que vous n’utiliserez pas le produit sur une longue période, nous vous Ne pas utiliser d’assouplissant.   recommandons de le recharger au moins Ne pas utiliser d’agent de blanchiment.   toutes les 4 semaines (voir « Recharger le Ne pas sécher dans un sèche-linge.
  • Page 45 Problème Cause possible Solution La fiche DC de l’adaptateur Raccordez correctement la secteur n’est pas fiche DC de l’adaptateur correctement raccordée à la secteur à la station de Durant le processus de station de charge charge recharge, les voyants de Branchez correctement L’adaptateur secteur n’est...
  • Page 46 Pollution de l’environnement REMARQUE : Si aucune des solutions par la mise au rebut incorrecte mentionnées ne résout le problème, des piles/piles rechargeables ! procédez comme suit : Les piles/piles rechargeables ne doivent pas Réinitialisez le produit en l’éteignant et en le être mises au rebut avec les ordures ménagères.
  • Page 47 La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
  • Page 48 Legenda van gebruikte pictogrammen/symbolen ... Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 49 Legenda van gebruikte pictogrammen/symbolen Lees de gebruiksaanwijzing. GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben. Wisselstroom/-spanning WAARSCHUWING! Dit symbool Gelijkstroom/-spanning met de aanduiding “Waarschuwing” betekent een middelmatig risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot...
  • Page 50 Uit de buurt van water en overmatig Niet opladen vocht houden Niet kortsluiten Op de juiste wijze plaatsen Niet in het vuur gooien Niet verkeerd plaatsen WAARSCHUWING! BUITEN Het CE-teken bevestigt dat het BEREIK VAN KINDEREN product voldoet aan de betreffende BEWAREN! Inslikken kan leiden tot EU-richtlijnen.
  • Page 51 1 Reserve-HEPA-filter Display 2 Zijborstels Toets MODE (reinigingsmodus selecteren) 2 Reserve-zijborstel Toets (omhoog/vooruit bewegen) 1 Afstandsbediening Toets (start/stop) 1 Netvoedingsadapter Toets (rechts/naar rechts bewegen) 1 Reinigingsborstel Toets (omlaag/omkeren) 1 Dweildoek Toets (tijd instellen) 1 Beknopte handleiding Toets (terugkeren naar laadstation) Toets (tijdschema instellen) ˜...
  • Page 52 Laadstation Afstandsbediening Nominale Batterijen: 2× 1,5 V uitgangsspanning: 19 V Type AAA (meegeleverd) Nominale uitgangsstroom: 0,6 A Netvoedingsadapter Informatie Waarde Naam of handelsmerk van de Dongguan Sunun Power Co., Ltd fabrikant, handelsregisternummer en No. 12, Century Road, Baihao Community, Houjie Town, adres: Dongguan City, 523957 Guangdong, P.R.
  • Page 53 Wij aanvaarden geen veilig gebruik van het product aansprakelijkheid voor en begrepen hebben welke gevolgschade! Er wordt geen gevaren uit dat gebruik aansprakelijkheid aanvaard voor voortvloeien. schade aan eigendommen of Kinderen mogen niet met het   letsel veroorzaakt door onjuist product spelen.
  • Page 54 Vóór gebruik Vouw tapijtranden onder   het tapijt. Laat gordijnen en m WAARSCHUWING! tafelkleden niet op de vloer Verwondingsgevaar! hangen. Controleer het product voor Plaats uw meubels zo dat   gebruik op zichtbare schade het product rond de meubels aan de buitenkant. Gebruik of eronder door kan rijden, het product niet als het om een zo groot mogelijk...
  • Page 55 Laad het product uitsluitend Er hoeven door de gebruiker     op in de vrije ruimte, ver weg geen maatregelen te worden van brandbaar materiaal getroffen om het product en brandbare vloeistoffen. op 50 Hz of 60 Hz in te Verkeerd gebruik kan vuur en stellen.
  • Page 56 Het gebruikte stopcontact moet Test het product in gebieden     eenvoudig bereikbaar zijn, met trappen. Zo kunt u zodat de netvoedingsadapter vaststellen of het product de in noodgevallen snel uit het rand van het valbereik kan stopcontact kan worden herkennen.
  • Page 57 Laat het product uitsluitend Laad het product minimaal     gerepareerd worden eenmaal per maand volledig door vaklui of wend u tot op om een diepontlading en de klantenservice. Door daarmee een beschadiging ondeskundige reparaties van de accu te voorkomen. kan aanzienlijk gevaar Veiligheidstips voor voor de gebruiker ontstaan.
  • Page 58 m WAARSCHUWING! Verwij- Verwijder een lekkende   der verbruikte batterijen direct. batterij/accu direct uit het Houd nieuwe en gebruikte bat- product om beschadigingen te voorkomen. terijen uit de buurt van kinde- ren. Als u vermoedt dat batterij- Gebruik alleen batterijen/  ...
  • Page 59 vermijden mag de accu alleen 1. Verbind de DC-stekker van de netvoedingsadapter met het verwijderd of vervangen laadstation worden door de fabrikant, 2. Verbind de netvoedingsadapter in een zijn klantendienst of een stopcontact. Het controlelampje brandt. 3. Zet het laadstation vlak tegen de wand.
  • Page 60 3. Plaats 2 AAA-batterijen in het batterijvak of Vouw tapijtranden onder het tapijt. Laat vervang de oude batterijen door nieuwe. Let gordijnen en tafelkleden niet op de op de juiste polariteit, zoals in het batterijvak vloer hangen. is aangegeven. Plaats uw meubels zo dat het product rond 4.
  • Page 61 ˜ Reinigingsmodi Hoekmodus (Afb. G) TIP: Het product heeft 3 verschillende reinigingsmodi voor een beter resultaat. TIPS: Deze modus is bedoeld voor het reinigen Zorg ervoor dat het product in de van de hoeken van een ruimte. In deze Standby-modus staat (zie “Controlelampjes modus volgt het product een begrenzing op het product”).
  • Page 62 3. Selecteer de actuele weekdag door op 1. Verwijder de dweildoek van de te drukken. onderzijde van het waterreservoir 2. Open de rubberen afdekking Indicator Weekdag 3. Vul het waterreservoir met water. Zondag 4. Sluit de rubberen afdekking 5. Monteer de dweildoek weer aan de Maandag onderzijde van het waterreservoir...
  • Page 63 Druk op op het product of 3. Selecteer een weekdag door op de afstandsbediening . Het product keert te drukken. De geselecteerde terug naar het laadstation weekdag knippert. Om de geselecteerde weekdag op te slaan, drukt u op ˜ Reiniging en onderhoud 4.
  • Page 64 Spoel het HEPA-filter niet af met water. 1. Veeg de anti-valsensoren en de   laadcontacten aan de onderzijde van het TIP: Vervang het HEPA-filter product met een droge, zachte doek af. max. 6 maanden. 2. Veeg de laadcontacten aan het 1.
  • Page 65 ˜ Reserveonderdelen/ Reinig het product (zie “Reiniging en onderhoud”) en laat het product volledig accessoires drogen. Klanten kunnen compatibele Bewaar het product in de originele reserveonderdelen en accessoires via verpakking, indien u het product voor www.optimex-shop.com aanschaffen. langere tijd niet gebruikt. Houd het artikelnummer Bewaar het product altijd buiten bereik van (IAN 460398_2401) bij de hand voor uw...
  • Page 66 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stel het tijdschema opnieuw in De tijdschema-instellingen zijn en sla de instellingen op (zie niet opgeslagen. “Zuigtijdschema instellen”). De tijdschema-instellingen zijn bij het resetten van het Schakel het product in en stel product of bij het vervangen het tijdschema opnieuw in (zie van de batterijen van de “Zuigtijdschema instellen”).
  • Page 67 ˜ Afwikkeling in geval van afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, garantie Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/accu‘s Om een snelle afhandeling van uw reclamatie daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: ˜...
  • Page 68 Legende der verwendeten Piktogramme/Symbole ... Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 69 Legende der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Wechselstrom/-spannung hat. WARNUNG! Dieses Symbol Gleichstrom/-spannung mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Page 70 Von Wasser und übermäßiger Nicht aufladen Feuchtigkeit fernhalten Nicht kurzschließen Richtig einsetzen Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einsetzen WARNUNG! AUSSERHALB DER Das CE-Zeichen bestätigt Konformität REICHWEITE VON KINDERN mit den für das Produkt zutreffenden AUFBEWAHREN! Verschlucken EU-Richtlinien. kann zu chemischen Verbrennungen, Perforation von Weichteilen und zum Tod führen.
  • Page 71 1 Saugroboter Anzeige (Zeitplan einstellen) 1 Staubbehälter Anzeige (Uhr einstellen) 1 Wassertank Fernbedienung 1 Ladestation Infrarot-Signalsender 1 Ersatz-HEPA-Filter Display 2 Seitenbürsten Taste MODE (Reinigungsmodus auswählen) 2 Ersatz-Seitenbürsten Taste (aufwärts/vorwärts bewegen) 1 Fernbedienung Taste (Start/Stopp) 1 Netzadapter Taste (rechts/nach rechts bewegen) 1 Reinigungsbürste Taste (abwärts/umkehren)
  • Page 72 Fernbedienung Ladezeit: ca. 4–6 Stunden Saugleistung: 0,4/0,8/2,0 kPa Batterien: 2× 1,5 V Typ AAA (im Volumen Wassertank: 150 ml Lieferumfang enthalten) Volumen 500 ml (gesamt) Staubbehälter: 435 ml (nutzbar) Abmessungen (Ø × H): 32 cm × 8 cm Ladestation Nenn-Ausgangs- spannung: 19 V Nenn-Ausgangsstrom: 0,6 A...
  • Page 73 durch Verpackungsmaterial. Sicherheitshinweise Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. MACHEN SIE SICH VOR DER Halten Sie Kinder stets von ERSTEN BENUTZUNG DES Verpackungsmaterialien fern. PRODUKTS MIT ALLEN SICHER- Dieses Produkt kann von Kindern   HEITS- UND BEDIENHINWEI- ab 8 Jahren und darüber sowie SEN VERTRAUT! HÄNDIGEN von Personen mit verringerten SIE ALLE UNTERLAGEN BEI...
  • Page 74 Lassen Sie das Produkt keine Nennstrom am Typenschild des   Materialien aufsaugen, Produkts mit der Netzspannung die das Produkt verstopfen und dem Nennstrom könnten, zum Beispiel Steine, Ihrer Stromversorgung Papierabfall etc. übereinstimmt. Lassen Sie das Produkt keine Stellen Sie sicher, dass sich die  ...
  • Page 75 Betrieb hohe Temperaturen können den Akku oder das Produkt m WARNUNG! Halten Sie das beschädigen. Produkt trocken. Schützen Sie das Produkt   Fassen Sie das Produkt niemals   vor Stößen, Feuchtigkeit, mit nassen oder feuchten Staub, Chemikalien, direkter Händen an. Sonneneinstrahlung und Schützen Sie das Produkt  ...
  • Page 76 Die Anschlussleitung des Die Ladekontakte an der     Netzadapters kann nicht Ladestation dürfen nicht ersetzt werden. Wenn die kurzgeschlossen werden. Anschlussleitung beschädigt Lassen Sie Haare, Kleidung   wird, muss der Netzadapter und Finger nicht in die entsorgt werden. Nähe der Öffnungen oder Versuchen Sie niemals, das Betriebsteile des Produkts  ...
  • Page 77 Reinigung und Pflege Reinigen Sie die Anti-Fall-Sen-   soren regelmäßig. Wenn die m WARNUNG! Strom- Anti-Fall-Sensoren verunreinigt schlagrisiko! Tauchen Sie sind, besteht die Gefahr, dass das Produkt nicht in Wasser das Produkt an Treppen oder oder andere Flüssigkeiten ein. Absätzen herunterfällt. Halten Sie das Produkt niemals Benutzen Sie das Produkt nicht,  ...
  • Page 78 SCHUTZHAND- Werfen Sie Batterien/Akkus     SCHUHE TRAGEN! niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus Ausgelaufene oder   keiner mechanischen Belastung beschädigte Batterien/Akkus aus. können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. m WARNUNG! Erstickungs- Tragen Sie deshalb in diesem risiko! Enthält verschluckbare Fall geeignete Schutzhand- AAA-Batterien!
  • Page 79 Reinigen Sie Kontakte Halten Sie einen Abstand von 1 m links/   rechts und 2 m von der Vorderseite der an Batterie/Akku und Ladestation zu anderen Gegenständen im Batteriefach vor dem ein (Abb. C). Einlegen mit einem trockenen, Halten Sie einen Abstand von 15 cm von der Oberseite der Ladestation fusselfreien Tuch oder Spiegeln oder anderen stark reflektierenden...
  • Page 80 ˜ Seitenbürsten montieren Aufgrund der Komplexität der häuslichen Umgebung lässt das Produkt beim Reinigen HINWEIS: Achten Sie bei der möglicherweise einige Bereiche aus. Für ein Montage der Seitenbürsten besseres Reinigungsergebnis empfehlen wir, darauf, dass die Markierungen L und das Produkt täglich zu verwenden. R am Boden des Produkts und an den Stellen Sie sich dem Produkt nicht in den Seitenbürsten übereinstimmen.
  • Page 81 oder MODE Wenn weiß leuchten, 1. Drücken Sie , um mit beginnt das Produkt automatisch mit der dem Saugvorgang zu beginnen. Das Produkt Reinigung. beginnt im Automatikmodus zu saugen. Wenn Sie das Produkt über die ˜ Kontrollleuchten am Produkt Fernbedienung aktivieren, leuchtet Aktion Kontrollleuchte...
  • Page 82 ˜ Saugkraft einstellen ˜ Saug-Zeitplan einstellen HINWEIS: Sie können die Saugkraft in HINWEISE: jedem Reinigungsmodus einstellen. Sie können einen Zeitplan einstellen, damit das Produkt automatisch mit der 1. Wählen Sie einen Reinigungsmodus aus Reinigung beginnt. (siehe „Reinigungsmodi“). Wenn die Uhrzeit und der Zeitplan 2.
  • Page 83 4. Drücken Sie , um die Einstellung zu 9. Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie bestätigen. oder drücken. 5. Stellen Sie die Stunden ein, indem Sie 10. Drücken Sie , um die Einstellung zu oder drücken. speichern. 6. Drücken Sie , um die Einstellung zu 11.
  • Page 84 HINWEIS: Ziehen Sie den Netzadapter 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste am Staubbehälter . Ziehen Sie den aus der Steckdose, wenn das Produkt Staubbehälter aus dem Produkt heraus. für einen längeren Zeitraum nicht 2. Öffnen Sie die obere Abdeckung verwendet wird. 3.
  • Page 85 Rundbürste reinigen Lagern Sie das Produkt stets außer Reichweite von Kindern an einem gut (Abb. J) belüfteten, trockenen Ort. 1. Drücken Sie vorsichtig die 2 Verschlüsse Halten Sie das Produkt von direkter und entnehmen Sie die Rundbürsten- Sonneneinstrahlung fern. abdeckung Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 2.
  • Page 86 ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Klopfen Sie 10–20 Mal Das Produkt stößt immer gegen den Stoßfänger , um Der Stoßfänger wieder mit Gegenständen etwaigen Schmutz unter dem eingedrückt und kann nicht zusammen. Stoßfänger zu lösen oder lösen zurückfedern. Sie den Stoßfänger. Die Laufzeit des Produkts ist Der Akku ist nicht vollständig Laden Sie den Akku erneut auf.
  • Page 87 Problem Mögliche Ursache Lösung Stellen Sie den Zeitplan erneut Die Zeitplaneinstellungen ein und speichern Sie die wurden nicht gespeichert. Einstellungen (siehe „Saug- Zeitplan einstellen”). Die Zeitplaneinstellungen Schalten Sie das Produkt ein wurden beim Zurücksetzen und stellen Sie den Zeitplan des Produkts oder beim erneut ein (siehe „Saug- Wechsel der Batterien der Zeitplan einstellen”).
  • Page 88 Umweltschäden durch falsche Die Garantie deckt Material- und Herstellungs- Entsorgung der Batterien/ fehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder Akkus! auf Produktteile, die normalem Verschleiß unter- liegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien/Akkus dürfen nicht über den Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 89 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11958 Version: 07/2024 IAN 460398_2401...

This manual is also suitable for:

460398 2401
Save PDF