Download Print this page
Silvercrest SRHV 1200 A1 Operating And Safety Instructions Manual
Silvercrest SRHV 1200 A1 Operating And Safety Instructions Manual

Silvercrest SRHV 1200 A1 Operating And Safety Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FAN HEATER SRHV 1200 A1
HEIZVENTILATOR SRHV 1200 A1
VENTILATEUR-CHAUFFAGE SRHV 1200 A1
GB
IE
NI
CY
FAN HEATER
Operating and Safety Instructions
This product is only suitable for well
insulated spaces or occasional use.
FR
BE
CH
VENTILATEUR-CHAUFFAGE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux
bien isolés ou de manière occasionnelle.
CZ
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované
prostory nebo občasné používání.
SK
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných
priestorov alebo na príležitostné použitie.
DK
VARMEVENTILATOR
Betjenings- og sikkerhedsinstruktioner
Dette produkt er kun egnet til godt isolerede
rum eller lejlighedsvis brug.
HU
FŰTŐVENTILÁTOR
Kezelési és biztonsági utalások
A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére
vagy alkalmankénti használatra alkalmas.
IAN 458944_2401
MT
DE
AT
CH
HEIZVENTILATOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
NL
BE
VERWARMINGSVENTILATOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
PL
WENTYLATOR GRZEWCZY
Wskazówki użytkowania i bezpieczeństwa
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego
użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych
pomieszczeniach.
ES
VENTILADOR CALEFACTOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Este producto está indicado únicamente en lugares
abrigados o para una utilización puntual.
IT
MT
CH
VENTILATORE PER ARIA CALDA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti
correttamente isolati o ad un uso occasionale.
OS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SRHV 1200 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest SRHV 1200 A1

  • Page 1 FAN HEATER SRHV 1200 A1 HEIZVENTILATOR SRHV 1200 A1 VENTILATEUR-CHAUFFAGE SRHV 1200 A1 FAN HEATER HEIZVENTILATOR Operating and Safety Instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise This product is only suitable for well Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume insulated spaces or occasional use.
  • Page 2 Before reading, fold out the page with the images and familiarise yourself with all the features of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    1. Introduction    1.1 Intended Use   7 1.2 Scope of Delivery   7 1.3 Equipment   7 1.4 Technical Data   7 2. Safety indications    2.1 General safety indications: Safety of electrical appliances for home use   10 2.2 Specific safety indications: Special requirements for room heating appliances   11 2.3 Information about batteries ...
  • Page 6 6. Control with the remote control    6.1 Switch on the device    17 6.2 Switch off the device    17 6.3 Select operating mode    17 6.4 Select ventilation levels    18 6.5 Timer function    18 6.6 Oscillation function  ...
  • Page 7: Introduction

    The appliance is intended for private use only Mode button and not for commercial use. Battery compartment 1.2 Scope of Delivery Button cell (battery) 1 Fan heater SRHV 1200 A1 1 Remote control 1.4 Technical Data 1 Instruction manual Input voltage: 220-240 V ~...
  • Page 8 Two or more manual stages, no room temperature control [no] Information requirements for electric local with mechanic thermostat room space heaters temperature control [no] Model identifier(s): SRHV 1200 A1 with electronic room temperature control [yes] Item Symbol Value Unit electronic room temperature control plus day timer...
  • Page 9 Required information for comfort fans: Designation Symbol Value Unit Maximum 12.5 /min volume flow Fan Power 20.7 consumption Service ratio 0.60 min)/W Power con- sumption in 0.46 standby mode Fan Sound 52.6 dB(A) power level Maximum air speed Seasonal electricity 7.14 kWh/a consumption...
  • Page 10: Safety Indications

    2. Safety indications Read all the safety indications and instructions. Failure to adhere to the safety indications and instructions may cause serious injuries and/or property damages. Please keep all the safety indications and instructions for future use. 2.1 General safety indications: Safety of electrical appliances for home use This appliance can be used by children of 8 years and more as well as by persons with reduced physical, sensory or mental abil-...
  • Page 11: Specific Safety Indications: Special Requirements For Room Heating Appliances

    2.2 Specific safety indications: Special requirements for room heating appliances WARNING! Do not cover! To avoid the heater overheating, it must not be covered. The heater may not be placed directly beneath a wall mains socket. Do not use this heater in the direct vicinity of a bathtub, a shower or a swimming pool.
  • Page 12: Information About Batteries

    Warning against hot surfaces! ATTENTION: Some parts of the product may become extremely hot and cause burns. Special care is required if children and vulnerable persons are present. The appliance is only suitable for indoor operation. Danger to life due to electrical current! Danger to life in case of contact with live cables or components! 2.3 Information about batteries Keep out of reach of children.
  • Page 13 Regularly check the batteries. Leaking chemicals can cause heavy damage to the device. Dealing with damaged or leaking batteries, exercise a particular caution. Risk of chemical burns! Wear protective gloves. Chemicals escaping from a battery can cause skin irritation. In case of contact with skin, rinse with much water. In case of contact with eyes, do not rub your eye, but rinse it with water and immediately visit a doctor.
  • Page 14: Before You Start The Device

    3. Before you start the device 3.1 Device Installation Remove all packaging material and all trans- port bracing from the device. For a safe and trouble-free running of the device, choose the installation location which meets the following requirements: The floor should be firm, flat and horizontal. Keep the following minimum clearances from Remove the old battery  .
  • Page 15: Switch Off The Device

    Nature mode If the mains plug is disconnected in the meantime, the appliance restarts in ventilation Simulation of natural gusts of wind. level "03". Every 10 seconds, the speed is reduced or increased by 4 levels of Note: During operation, the display 3 continues to the set ventilation level.
  • Page 16: Timer Function

    5.5 Timer function 5.8 Set temperature The timer is used to switch the appliance off automa- Press the 5 button to set the desired tically after a preset time. The timer function can be temperature. 25 °C is the preset temperature. set for up to 9 hours.
  • Page 17: Led Atmospheric Light Function

    5.9 LED atmospheric light function The next time it is used, the appliance starts at the same ventilation level that was selected Press the button to start the atmospheric during the last operation. light function. If the mains plug is disconnected in the Press the ambience button repeatedly to set the meantime, the appliance restarts in ventilation desired color scheme (white, blue, green, red,...
  • Page 18: Select Ventilation Levels

    Nature mode 6.5 Timer function Simulation of natural gusts of wind. Every 10 seconds, the speed is The timer is used to switch the appliance off automa- reduced or increased by 4 levels of tically after a preset time. The timer function can be the set ventilation level.
  • Page 19: Select Heating Mode

    6.7 Select heating mode The 30-second countdown timer is displayed on the LED screen. Press the button to switch to heating mode. 6.9 LED atmospheric light function Press the button repeatedly to set the desired ventilation level. You can choose between 10 different ventilation Press the button to start the atmospheric levels.
  • Page 20: Disposal

    8. Disposal Observe the labelling of the packaging materials when separating waste; these The packaging is made of environmental- are marked with abbreviations (a) and ly friendly materials that you can dispose numbers (b) with the following meaning: of at your local recycling centres. 1–7: Plastics/20–22: Paper and card- board/80-98: Composites.
  • Page 21: Service

    Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accord- ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries or those made of glass.
  • Page 22 GB/IE/NI/CY/MT...
  • Page 23 1. Einleitung    1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung   25 1.2 Lieferumfang   25 1.3 Ausstattung   25 1.4 Technische Daten   25 2. Sicherheitshinweise    2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch   28 2.2 Spezifische Sicherheitshinweise: Besondere Anforderungen für Raumheizgeräte   29 2.3 Hinweise zu Batterien   30 3.
  • Page 24 6. Steuerung mit der Fernbedienung    6.1 Gerät einschalten    35 6.2 Gerät ausschalten    35 6.3 Betriebsmodus auswählen    35 6.4 Ventilationsstufen auswählen   36 6.5 Timer-Funktion    36 6.6 Oszillations-Funktion    36 6.7 Heizungsmodus auswählen   37 6.8 Temperatur einstellen  ...
  • Page 25: Einleitung

    Haftung. Das Gerät ist nur für Batteriefach den privaten und nicht für den gewerblichen Einsatz Lasche bestimmt. Knopfzelle (Batterie) 1.2 Lieferumfang 1.4 Technische Daten 1 Heizventilator SRHV 1200 A1 Eingangsspannung: 220-240 V ~ 1 Fernbedienung Bemessungsfrequenz: 50-60 Hz 1 Bedienungsanleitung Ausgangsleistung:...
  • Page 26 [nein] Lithium-Batterie zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle [nein] Erforderliche Angaben zu elektrischen Raumtemperaturkontrolle mit Einzelraumheizgeräten mechanischem Thermostat [nein] Modellkennung: SRHV 1200 A1 mit elektronischer Raumtemperatur- kontrolle [ja] Angabe Symbol Wert Einheit elektronische Raumtemperaturkontrolle Wärmeleistung und Tageszeitregelung [nein] Nennwärmeleis tung...
  • Page 27 Erforderliche Angaben für Komfortventilatoren: Bezeichnung Symbol Wert Einheit Maximaler 12,5 /min Volumenstrom Ventilator Leistungsauf- 20,7 nahme Servicever- 0,60 hältnis min)/W Leistungsauf- nahme im 0,46 Bereitschafts- zustand Ventilator Schallleistungs- 52,6 dB(A) pegel Maximale Luftgeschwin- digkeit Saisonaler Stromver- 7,14 kWh/a brauch Messnorm für Ermittlung IEC 60879:2019 Service-...
  • Page 28: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach- schäden verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-...
  • Page 29: Spezifische Sicherheitshinweise: Besondere Anforderungen Für Raumheizgeräte

    2.2 Spezifische Sicherheitshinweise: Besondere Anforderungen für Raumheizgeräte Überhitzungsgefahr! Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden. Stellen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter oder über einer Wand- steckdose auf. Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen.
  • Page 30: Hinweise Zu Batterien

    Warnung vor heißen Oberflächen! VORSICHT: Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind. Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! 2.3 Hinweise zu Batterien...
  • Page 31 Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Chemikalien können dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu Haut- reizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
  • Page 32: Vor Der Inbetriebnahme

    3. Vor der Inbetriebnahme 3.1 Gerät aufstellen Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Gerät. Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Entnehmen Sie die verbrauchte Batterie  . Der Boden muss fest, flach und waagerecht Setzen Sie eine neue 3-Volt-Lithium-Knopfzelle sein.
  • Page 33: Gerät Ausschalten

    Natur-Modus Wird zwischenzeitlich der Netzstecker ausgesteckt, startet das Gerät wieder in der Simulation natürlicher Windstöße. Ventilations-Stufe „03“. Alle 10 sek reduziert bzw erhöht sich die Geschwindigkeit um 4 Stufen der Hinweis: Während des Betriebes leuchtet das eingestellten Ventilationsstufe. Display 3 ca. 20 Sekunden weiter, bevor die Hinweis: Die niedrigste einstellbare Anzeige des Displays erlischt und in den Standby Modus übergeht.
  • Page 34: Timer-Funktion

    5.5 Timer-Funktion 5.8 Temperatur einstellen Der Timer dient dazu, das Gerät automatisch nach Drücken Sie die Taste 5   , um die einer vorgegebenen Zeit auszuschalten. Die Timer- gewünschte Temperatur einzustellen. 25 °C ist funktion kann bis zu 9h eingestellt werden. die voreingestellte Temperatur.
  • Page 35: Led-Atmosphärenlicht-Funktion

    5.9 LED-Atmosphärenlicht-Funktion Bei der weiteren Nutzung startet das Gerät in der gleichen Ventilations-Stufe, welcher beim Drücken Sie die Taste   , um die letzten Betrieb gewählt wurde. stimmungsvolle Lichtfunktion zu starten. Wird zwischenzeitlich der Netzstecker Drücken Sie die Ambiente-Taste wiederholt, um ausgesteckt, startet das Gerät wieder in der das gewünschte Farbschema (weiß, blau, grün, Ventilations-Stufe „03“.
  • Page 36: Ventilationsstufen Auswählen

    Natur-Modus 6.5 Timer-Funktion Simulation natürlicher Windstöße. Alle 10 sek reduziert bzw erhöht sich Der Timer dient dazu, das Gerät automatisch nach die Geschwindigkeit um 4 Stufen der einer vorgegebenen Zeit auszuschalten. Die Timer- eingestellten Ventilationsstufe. funktion kann bis zu 9h eingestellt werden. Hinweis: Die niedrigste einstellbare Drücken Sie während des Betriebs die Taste Geschwindigkeit im Naturmodus ist...
  • Page 37: Heizungsmodus Auswählen

    6.7 Heizungsmodus auswählen Nachdem das Gerät aus dem Heizmodus ausgeschaltet wurde, schaltet es automatisch Drücken Sie die Taste   , um in den in den Gebläsemodus um und bläst ca. 30 Heizungsmodus zu wechseln. Sekunden lang einen Luftstrom aus, damit das Drücken Sie die Taste oder Heizelement abkühlen kann.
  • Page 38: Wartung, Reinigung Und Lagerung

    7. Wartung, Reinigung und Möglichkeiten zur kostenlosen Entsor- Lagerung gung bzw. Rückgabe des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemein- Ziehen Sie immer den Netzstecker   , wenn de- oder Stadtverwaltung, im Internet das Gerät nicht in Gebrauch ist und vor jeder sowie im Laden selbst, wo Sie dieses Reinigung oder bei Betriebsstörungen! Gerät erworben haben.
  • Page 39: Garantie Der Rowi Germany Gmbh

    die Umwelt oder Ihre Gesundheit schä- Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt digen können. Batterien enthalten aber auch wichtige Rohstoffe wie z. B. Eisen, zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts Zink, Mangan oder Nickel und werden beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
  • Page 40: Service

    10. Service Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 458944_2401) als Nachweis für den Kauf bereit. Sollten beim Betrieb Ihres ROWI Germany- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Produktes Probleme auftreten, gehen Sie bitte wie Typenschild am Produkt, dem Titelblatt Ihrer An- folgt vor: leitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der...
  • Page 41 1. Introduction    1.1 Utilisation conforme   43 1.2 Contenu de la livraison   43 1.3 Équipement   43 1.4 Données techniques   43 2. Consignes de sécurité    2.1 Consignes de sécurité générales : Sécurité des appareils électriques pour l’usage domestique   46 2.2 Consignes de sécurité spécifiques : Exigences particulières pour les appareils de chauffage des locaux ...
  • Page 42 6. Contrôle avec la télécommande    6.1 Allumer l'appareil    53 6.2 Éteindre l'appareil    53 6.3 Sélectionner le mode de fonctionnement    53 6.4 Sélectionner les niveaux de ventilation    54 6.5 Fonction minuterie    54 6.6 Fonction d'oscillation  ...
  • Page 43: Introduction

    L'appareil est uniquement destiné à un Languette usage privé et non à un usage professionnel. Pile bouton (batterie) 1.2 Contenu de la livraison 1.4 Données techniques 1 Ventilateur-chauffage SRHV 1200 A1 Tension d'entrée : 220-240 V ~ 1 Télécommande Fréquence nominale : 50-60 Hz...
  • Page 44 à deux ou plusieurs paliers positifs de chauffage décentralisés électriques manuels, pas de contrôle de la température de la pièce [non] Référence(s) du modèle : SRHV 1200 A1 contrôle de la température de la pièce Caractéristique Symbole Valeur Unité...
  • Page 45 Données requises pour les ventilateurs de confort : Désignation Symbole Valeur Unité Débit maximal 12,5 /min Ventilateur Puissance 20,7 absorbée Rapport de 0,60 service min)/W Consommation électrique en 0,46 mode veille Ventilateur Niveau de 52,6 dB(A) puissance acoustique Vitesse maxi- male de l'air Consommation saisonnière...
  • Page 46: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut entraîner de graves blessures et/ou dommages matériels. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour l’avenir ! 2.1 Consignes de sécurité...
  • Page 47: Consignes De Sécurité Spécifiques : Exigences Particulières Pour Les Appareils De Chauffage Des Locaux

    2.2 Consignes de sécurité spécifiques : Exigences particulières pour les appareils de chauffage des locaux AVERTISSEMENT ! Ne pas recouvrir ! Ne recouvrez pas l’appareil afin d’éviter la surchauffe de l’appareil de chauffage. N’installez pas l’appareil de chauffage juste au-dessous d’une prise murale. N’utilisez pas cet appareil de chauffage à...
  • Page 48: Instructions Concernant Les Piles

    Avertissement contre les surfaces chaudes ! PRUDENCE : Certaines pièces du produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Une prudence particulière est de mise en présence des enfants et des personnes vulnérables. L’appareil convient uniquement pour l’usage à l’inté- rieur. Danger de mort par électrocution ! Il existe le danger de mort en cas de contact avec des conduites ou composants sous tension !
  • Page 49 Risque de brûlure chimique ! Porter des gants de protection. Les produits chimiques sortis d’une pile peuvent causer des irritations cutanées. Rincer abondamment à l’eau en cas de contact avec la peau. Si les produits chimiques entrent en contact avec les yeux, rincer à l’eau, ne pas frotter et consulter immédiatement un médecin.
  • Page 50: Avant La Mise En Service

    3. Avant la mise en service 3.1 Installer l’appareil Retirez tous les matériaux d'emballage et les protections de transport de l'appareil. Pour un fonctionnement sûr et sans défaut de l'appa- reil, le lieu d'installation doit l'appareil, le lieu d'ins- tallation doit remplir les conditions suivantes : Retirez la pile usée.
  • Page 51: Éteindre L'appareil

    Mode sommeil Lors de l'utilisation suivante, l'appareil démarre avec le même niveau de ventilation que celui La vitesse maximale en mode som- sélectionné lors de la dernière utilisation. meil est de 10. En mode sommeil, Si la fiche secteur est débranchée entre- la vitesse diminue de 4 niveaux et temps, l'appareil redémarre au niveau de augmente de 2 niveaux après 10 se-...
  • Page 52: Sélectionner Les Niveaux De Ventilation

    5.4 Sélectionner les niveaux de ventilation 5.7 Sélectionner le mode de chauffage Appuyez plusieurs fois sur la touche Appuyez sur le bouton 4 pour passer en pour atteindre le niveau de ventilation que vous mode chauffage. souhaitez. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour Vous pouvez choisir entre 10 niveaux de augmenter le niveau de ventilation souhaité.
  • Page 53: Fonction Lumière D'ambiance Led

    6. Contrôle avec la télécommande Le compte à rebours de 30 secondes s'affiche sur l'écran LED. 6.1 Allumer l'appareil 5.9 Fonction lumière d'ambiance LED Remarque : Les touches ont un signal sonore de retour. Le point blanc sur l'écran signale le fonction- Appuyez sur le bouton pour lancer la nement actif du ventilateur.
  • Page 54: Sélectionner Les Niveaux De Ventilation

    Mode sommeil 6.4 Sélectionner les niveaux de ventilation La vitesse maximale en mode som- meil est de 10. En mode sommeil, Pour passer en mode ventilateur, appuyez sur le la vitesse diminue de 4 niveaux et bouton augmente de 2 niveaux après 10 se- Appuyez plusieurs fois sur le bouton condes, puis à...
  • Page 55: Sélectionner Le Mode De Chauffage

    Remarque : L'appareil de chauffage émet d'abord Si l'écran est en mode veille, appuyez deux fois sur le bouton d'oscillation jusqu'à ce que de la chaleur par la sortie d'air gauche et, après l'oscillation s'arrête. environ 20 secondes, il émet de la chaleur par le côté...
  • Page 56: Entretien, Nettoyage Et Stockage

    7. Entretien, nettoyage et Stockage Les piles doivent être recyclées conformé- ment à la directive 2006/66/CE et ne Débranchez toujours la fiche secteur lorsque doivent pas être jetées dans les ordures l'appareil n'est pas utilisé et avant chaque net- ménagères. Tous les consommateurs sont toyage ou en cas de dysfonctionnement ! tenus par la loi de remettre toutes les Nettoyez l'appareil uniquement lorsqu'il est...
  • Page 57: Garantie De Rowi Germany Gmbh Pour La Belgique

    Article 1648 1er alinéa du Code civil Indépendamment de la garantie commerciale sous- L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in- crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à prévues aux articles L217-4 à...
  • Page 58 Étendue de la garantie Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à vices venaient à apparaître, veuillez d’abord des directives de qualité strictes et consciencieuse- contacter le département service clientèle cité cidessous par téléphone ou par e-mail. ment contrôlé...
  • Page 59: Service

    11. Service Si des problèmes devaient surgir lors du fonctionne- ment de votre produit de ROWI Germany, veuillez suivre la procédure suivante : Prise de contact Vous pouvez contacter l’équipe de service après- vente de ROWI Germany ainsi : ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str.
  • Page 60 FR/BE/CH...
  • Page 61 1. Inleiding    1.1 Reglementair gebruik   63 1.2 Leveringsomvang   63 1.3 Uitrusting   63 1.4 Technische gegevens   63 2. Veiligheidsinstructies    2.1 Algemene veiligheidsinstructies: Veiligheid elektrische toestellen voor huishoudelijk gebruik   66 2.2 Specifieke veiligheidsinstructies: Speciale vereisten voor ruimteverwarmingstoestellen   67 2.3 Instructies over batterijen   68 3.
  • Page 62 6. Bediening met de afstandsbediening    6.1 Het apparaat inschakelen    73 6.2 Schakel het apparaat uit    73 6.3 Bedrijfsmodus selecteren    73 6.4 Selecteer ventilatieniveaus    74 6.5 Timer-functie    74 6.6 Oscillatiefunctie    74 6.7 Selecteer verwarmingsmodus  ...
  • Page 63: Inleiding

    Het apparaat is uitsluitend bedoeld Batterijvak voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik. Knoopcel (batterij) 1.2 Leveringsomvang 1.4 Technische gegevens 1 Verwarmingsventilator SRHV 1200 A1 1 Afstandsbediening Ingangsspanning: 220-240 V ~ 1 Bedieningshandleiding Nominale frequentie: 50-60 Hz...
  • Page 64 Afstandsbediening (alleen voor gebruik met Type warmteafgifte/sturing de Verwarmingsventilator SRHV 1200 A1) kamertemperatuur (selecteer één) Batterijvoeding: (gelijkstroom) Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de CR2025 kamertemperatuur [neen] lithiumbatterij Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamer-tem- Informatie-eisen voor elektrische toestellen...
  • Page 65 Vereiste informatie voor ventilatoren: Aanwijzing Symbool Waarde Eenheid Maximale 12,5 /min volumestroom Ventilator Stroomver- 20,7 bruik Service ratio 0,60 min)/W Stroomverbru- ik in stand-by- 0,46 modus Ventilator Ge- luidsvermo- 52,6 dB(A) gensniveau Maximale luchtsnelheid Seizoens- gebonden 7,14 kWh/a elektriciteits- verbruik Meetstan- daard voor het bepalen...
  • Page 66: Veiligheidsinstructies

    2. Veiligheidsinstructies Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Veronachtzaming bij het naleven van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan ernstige verwondingen en/of materiële schade veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst! 2.1 Algemene veiligheidsinstructies: Veiligheid elektrische toestellen voor huishoudelijk gebruik Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij on- der toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig...
  • Page 67: Specifieke Veiligheidsinstructies: Speciale Vereisten Voor Ruimteverwarmingstoestellen

    2.2 Specifieke veiligheidsinstructies: Speciale vereisten voor ruimteverwarmingstoestellen WAARSCHUWING! Niet afdekken! Om oververhitting ervan te voorkomen, mag het verwarmings- toestel niet worden afgedekt. Het verwarmingstoestel mag niet direct onder een wandcontact- doos worden opgesteld. Gebruik dit verwarmingstoestel niet in de onmiddellijke omgeving van een badkuip, douche of zwembad.
  • Page 68: Instructies Over Batterijen

    Waarschuwing voor hete oppervlakken! VOORZICHTIG: Sommige delen van het product kunnen zeer heet worden en brandwonden uitlokken. Er is bijzondere voorzichtigheid geboden wanneer er kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn. Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder spanning staande leidingen of onderdelen bestaat levensgevaar! 2.3 Instructies over batterijen...
  • Page 69 Controleer de batterijen regelmatig. Gelekte chemicaliën kunnen permanente schade aan het toestel veroorzaken. Wees bijzonder voorzichtig bij het hanteren van beschadigde of lekkende batterijen. Gevaar voor chemische brandwonden! Draag veiligheidshand- schoenen. Chemicaliën die uit een batterij lekken, kunnen tot huidirritatie leiden.
  • Page 70: Voor De Inbedrijfstelling

    3. Voor de inbedrijfstelling 3.1 Het apparaat opstellen Verwijder alle verpakkingsmaterialen en trans- portbeveiligingen van het apparaat. Voor een veilige en storingsvrije werking van het ap- paraat moet de opstellingsplaats aan de volgende Verwijder de gebruikte batterij  . eisen voldoen: Plaats een nieuwe 3 V knoopcel van het type De vloer moet stevig, vlak en vlak zijn.
  • Page 71: Schakel Het Apparaat Uit

    Natuur-modus Als de stekker tussentijds uit het stopcontact wordt getrokken, start het apparaat opnieuw op Simulatie van natuurlijke windvlagen. in ventilatieniveau "03". Elke 10 seconden wordt de snelheid verminderd of verhoogd met 4 niveaus Opmerking: Tijdens het gebruik blijft het display van het ingestelde ventilatieniveau.
  • Page 72: Timer-Functie

    5.5 Timer-functie 5.8 Temperatuur instellen De timer wordt gebruikt om het apparaat na een Druk op de knop 5 om de gewenste vooraf ingestelde tijd automatisch uit te schakelen. temperatuur in te stellen. 25 °C is de vooraf De timerfunctie kan tot 9 uur worden ingesteld. ingestelde temperatuur.
  • Page 73: Led Sfeerlichtfunctie

    5.9 LED sfeerlichtfunctie De volgende keer dat het apparaat wordt gebruikt, start het op hetzelfde ventilatieniveau Druk op de knop om de sfeerlichtfunctie dat tijdens de laatste handeling werd te starten. geselecteerd. Druk herhaaldelijk op de sfeerknop om het Als de stekker tussentijds uit het stopcontact gewenste kleurenschema in te stellen (wit, wordt getrokken, start het apparaat opnieuw op...
  • Page 74: Selecteer Ventilatieniveaus

    Natuurmodus 6.5 Timer-functie Simulatie van natuurlijke windvla- gen. Om de 10 seconden wordt de De timer wordt gebruikt om het apparaat na een snelheid verminderd of verhoogd vooraf ingestelde tijd automatisch uit te schakelen. met 4 niveaus van het ingestelde De timerfunctie kan tot 9 uur worden ingesteld.
  • Page 75: Temperatuur Instellen

    6.8 Temperatuur instellen 6.9 LED sfeerlichtfunctie Druk op de knop en gebruik vervolgens Druk op de knop om de sfeerlichtfunctie de knop om de gewenste te starten. temperatuur in te stellen. 25 °C is de vooraf Druk herhaaldelijk op de sfeerknop om het ingestelde temperatuur.
  • Page 76: Afvalverwijdering

    8. Afvalverwijdering Let op de etikettering van de verpakkings- materialen bij het scheiden van afval, De verpakking bestaat uit milieuvriende- deze zijn gemarkeerd met afkortingen lijke materialen, die u kunt verwijderen (a) en nummers (b) met de volgende be- via de plaatselijke recyclingpunten. tekenis 1–7: Kunststoffen/20–22: Papier en Karton/80-98: Composieten.
  • Page 77: Service

    Omvang van de waarborg het aankoopbewijs (kassabon) en de vermel- Het toestel werd zorgvuldig overeenkomstig strenge ding waarin het gebrek bestaat en wanneer het kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en vóór levering opgetreden is. plichtsgetrouw getest. De waarborg geldt voor materiaal- of fabricagefou- ten.
  • Page 78 NL/BE...
  • Page 79 1. Úvod    1.1 Použití se stanoveným účelem   81 1.2 Obsah dodání   81 1.3 Vybavení   81 1.4 Technické údaje   81 2. Bezpečnost pokyny    2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny: Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost   84 2.2 Zvláštní bezpečnostní pokyny: Zvláštní požadavky na ohřívače   85 2.3 Poznámky k bateriím ...
  • Page 80 6. Ovládání pomocí dálkového ovladače    6.1 Zapnutí jednotky    91 6.2 Vypnutí zařízení    91 6.3 Výběr provozního režimu    91 6.4 Zvolte úrovně ventilace    92 6.5 Funkce časovače    92 6.6 Funkce oscilace    92 6.7 Zvolte režim vytápění  ...
  • Page 81: Úvod

    Tlačítko režimu soukromé použití, nikoliv pro použití komerční. Přihrádka na baterie 1.2 Obsah dodání Záložka Knoflíkový článek (baterie) 1 Teplovzdušný ventilátor SRHV 1200 A1 1 Dálkové ovládání 1.4 Technické údaje 1 Návod k použití Vstupní napětí: 220-240 V ~ Jmenovitá frekvence: 50-60 Hz Výstupní...
  • Page 82 Požadavky na informace týkající se elek- s mechanickým termostatem pro trických lokálních topidel Identifikační značka regulaci teploty v místnosti [ne] Identifikační značka modelu: SRHV 1200 A1 s elektronickou regulací teploty v místnosti [ano] Údaj Značka Hodnota Jednotka s elektronickou regulací teploty v místnosti a denním programem...
  • Page 83 Povinné informace pro komfortní ventilátory: Označení Symbol Hodnota Jednot- Maximální objemový 12,5 /min průtok Spotřeba ener- 20,7 gie ventilátoru Poměr služeb 0,60 min)/W Spotřeba energie v 0,46 pohotovostním režimu Úroveň akusti- ckého výkonu 52,6 dB(A) ventilátoru Maximální rychlost vzduchu Sezónní spotřeba 7,14 kWh/a...
  • Page 84: Bezpečnost Pokyny

    2. Bezpečnost pokyny Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody. Opominutí při dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mohou vést k těžkým poškozením a/nebo věcným škodám. Uschovejte všechny bezpečnsotní pokyny a návody pro bu- doucí použití! 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny: Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a stejně...
  • Page 85: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny: Zvláštní Požadavky Na Ohřívače

    2.2 Zvláštní bezpečnostní pokyny: Zvláštní požadavky na ohřívače Nebezpečí přehřátí! Abyste zamezili přehřátí přístroje, nesmí být přístroj zakrytý. Neumísťujte přístroj do bezprostřední blízkosti nebo nad zásuvku ve zdi. Ohřívač nepoužívejte v bezprostřední blízkosti vany, sprchy nebo bazénu. Nepoužívejte upuštěnou jednotku. Pokud si všimnete jakéhokoli viditelného poškození, výrobek nepo- užívejte.
  • Page 86: Poznámky K Bateriím

    Varování před horkými povrchy! VAROVÁNÍ: Některé díly produktu mohou být velmi horké a způsobit popáleniny. Zvláštní pozornost by měla být věno- vána, pokud jsou přítomny děti a osoby s potřebou dohledu. Přístroj je určený pouze pro provoz v místnostec! Ohrožení života elektrickým proudem! Při kontaktu vedení...
  • Page 87 Baterie pravidelně kontrolujte. Uniklé chemikálie mohou způsobit trvalé poškození zařízení. Při manipulaci s poškozenými nebo vyté- kajícími bateriemi dbejte zvýšené opatrnosti. Nebezpečí poleptání! Používejte ochranné rukavice. Chemikálie unikající z baterie mohou způsobit podráždění kůže. V případě kontaktu s kůží opláchněte velkým množstvím vody. Po- kud se chemikálie dostanou do očí, vždy je vypláchněte vodou, netřete a okamžitě...
  • Page 88: Před Uvedením Do Provozu

    3. Před uvedením do provozu 3.1 Instalace přístroje Odstraňte z přístroje veškerý obalový materiál a všechna transportní zabezpečení. Pro bezpečný a bezvadný provoz přístroje musí místo instalace splňovat následující předpoklady: Zem musí být pevná, plochá a vodorovná. Je nutné dodržet minimální odstup od krytu Vyjměte vybité...
  • Page 89: Vypnutí Zařízení

    Přírodní režim Pokud mezitím dojde k odpojení síťové zástrčky , spotřebič se znovu spustí ve ventilační Simulace přirozených poryvů větru. úrovni "03". Každých 10 sekund se rychlost sníží nebo zvýší o 4 úrovně nastavené Poznámka: Během provozu zůstává displej 3 úrovně...
  • Page 90: Funkce Časovače

    5.5 Funkce časovače 5.8 Nastavení teploty Časovač slouží k automatickému vypnutí spotřebiče Stisknutím tlačítka 5 nastavte požadovanou po uplynutí nastavené doby. Funkci časovače lze teplotu. Přednastavená teplota je 25 °C. nastavit až na 9 hodin. Teplotu můžete nastavit v rozmezí 5 °C - 35 °C. Požadované...
  • Page 91: Funkce Atmosférického Světla Led

    5.9 Funkce atmosférického světla LED Při dalším použití se spotřebič spustí se stejnou úrovní ventilace, jaká byla zvolena při poslední Stisknutím tlačítka spustíte funkci operaci. atmosférického osvětlení. Pokud mezitím dojde k odpojení síťové zástrčky Opakovaným stisknutím tlačítka Ambience , spotřebič se znovu spustí ve ventilační nastavte požadované...
  • Page 92: Zvolte Úrovně Ventilace

    Přírodní režim 6.5 Funkce časovače Simulace přirozených poryvů větru. Každých 10 sekund se rychlost sníží Časovač slouží k automatickému vypnutí spotřebiče nebo zvýší o 4 úrovně nastavené po uplynutí nastavené doby. Funkci časovače lze úrovně větrání. nastavit až na 9 hodin. Poznámka: Nejnižší...
  • Page 93: Zvolte Režim Vytápění

    6.7 Zvolte režim vytápění 6.9 Funkce atmosférického světla LED Stisknutím tlačítka přepněte do režimu Stisknutím tlačítka spustíte funkci ohřevu. atmosférického osvětlení. Opakovaným stisknutím tlačítka nebo Opakovaným stisknutím tlačítka Ambience nastavte požadovanou úroveň ventilace. nastavte požadované barevné schéma (bílá, Můžete si vybrat z 10 různých úrovní ventilace. modrá, zelená, červená, fialová).
  • Page 94: Likvidace

    8. Likvidace Při třídění odpadu dbejte na označení obalových materiálů. Jsou označené Obal se skládá z ekologických materiálů, zkratkami (a) a  čísly (b), která mají ná- které můžete nechat likvidovat u místních sledující význam: 1–7: plasty/20–22: recyklačních středisek. papír a kartonáž/80–98: kompozitní materiál.
  • Page 95: Servis

    Rozsah záruky Zařízení bylo vyrobeno podle přísných pravidel kva- lity a před expedicí bylo svědomitě zkontrolováno. Záruka se vztahuje na vady materiálu a výrobní vady. Záruka se nevztahuje na části výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a lze je proto pova- žovat za opotřebitelné...
  • Page 97 1. Wstęp    1.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem   99 1.2 Zakres dostawy   99 1.3 Wyposażenie   99 1.4 Dane techniczne   99 2. Zasady bezpieczeństwa    2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa: Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych do użytku domowego   102 2.2 Szczególne zasady bezpieczeństwa: Szczególne wymagania dla grzejników pokojowych   103 2.3 Informacje dotyczące baterii ...
  • Page 98 6. Sterowanie za pomocą pilota    6.1 Włączanie urządzenia    109 6.2 Wyłącz urządzenie    109 6.3 Wybór trybu pracy    109 6.4 Wybór poziomów wentylacji    110 6.5 Funkcja timera    110 6.6 Funkcja oscylacji    111 6.7 Wybór trybu ogrzewania  ...
  • Page 99: Wstęp

    Napięcie wejściowe: 220-240 V ~ Częstotliwość sieci: 50-60 Hz 1.2 Zakres dostawy Moc pomiaru: 1200 W Klasa ochrony: 1 Wentylator grzewczy SRHV 1200 A1 Długość kabla 1 Pilot zdalnego sterowania sieciowego: 1,8 m 1 Instrukcja obsługi...
  • Page 100 Zdalne sterowanie (Tylko do użytku z moc cieplna regulowana wentylatorem [nie] wentylator grzewczy SRHV 1200 A1) Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury Zasilanie z baterii: (prąd stały) w pomieszczeniu CR2025 (należy wybrać jedną opcję) Bateria litowa jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu [nie] Wymogi w zakresie informacji dotyczące...
  • Page 101 Wymagane informacje dla fanów komfortu: Oznaczenie Symbol Wartość Jed- nostka Maksymalny przepływ 12,5 /min objętościowy Pobór mocy 20,7 wentylatora Wskaźnik 0,60 usług min)/W Zużycie energii w trybie czu- 0,46 wania Poziom mocy akustycznej 52,6 dB(A) wentylatora Maksymalna prędkość powietrza Sezonowe zużycie energii 7,14 kWh/a...
  • Page 102: Zasady Bezpieczeństwa

    2. Zasady bezpieczeństwa Przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje. Zignorowanie zasad bezpieczeństwa lub instrukcji może spowodować poważne urazy lub szkody materialne. Przechować wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje na przyszłość! 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa: Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych do użytku domowego Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz oso- by o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych a także przez osoby o niedostatecznym doświadcze- niu i wiedzy, tylko wtedy, gdy są...
  • Page 103: Szczególne Zasady Bezpieczeństwa: Szczególne Wymagania Dla Grzejników Pokojowych

    2.2 Szczególne zasady bezpieczeństwa: Szczególne wymagania dla grzejników pokojowych OSTRZEŻENIE! Nie zakrywać! Aby uniknąć przegrzania grzejnika, nie wolno go przykrywać. Grzejnika nie wolno ustawiać bezpośrednio pod gniazdkiem. Nie używać grzejnika bezpośrednio w pobliżu wanny, prysznica lub basenu. Nie uruchamiać urządzenia po upadku. Nie stosować, jeśli grzejnik wykazuje widoczne oznaki uszkodzenia.
  • Page 104: Informacje Dotyczące Baterii

    Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami! OSTROŻNIE: Niektóre części produktu mogą się znacznie rozgrzewać i  powodować poparzenia. Jeżeli w  pobliżu są dzieci i osoby wymagające opieki, wymagane jest zachowa- nie szczególnej ostrożności. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do pracy wewnątrz pomieszczeń! Śmiertelne zagrożenie w wyniku porażenia prądem! Kontakt z przewodami lub elementami pod napięciem wiąże się...
  • Page 105 Regularnie kontrolować baterie. Wyciekające substancje chemiczne mogą trwale uszkodzić urządzenie. Podczas obsługi uszkodzonych baterii lub baterii po wycieku zachować szczególną ostrożność. Zagrożenie poparzeniem chemicznym! Nosić rękawice ochronne. Substancje chemiczne wyciekające z baterii mogą spowodować podrażnienia skóry. W przypadku kontaktu ze skórą spłukać dużą ilością wody. Kiedy substancje chemiczne dostaną...
  • Page 106: Przed Uruchomieniem

    3. Przed uruchomieniem 3.1 Ustawianie urządzenia Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i blokady transportowe z urządzenia. Aby zapewnić bezpieczne i bezawaryjne działanie urządzenia, miejsce instalacji musi spełniać nastę- pujące wymagania: Wyjąć zużytą baterię  . Podłoga musi być twarda, równa i wypoziomo- Założyć...
  • Page 107: Wyłącz Urządzenie

    Tryb naturalny Jeśli w międzyczasie wtyczka sieciowa zostanie odłączona, urządzenie uruchomi się Symulacja naturalnych podmuchów ponownie na poziomie wentylacji "03". wiatru. Co 10 sekund prędkość jest zmniejszana lub zwiększana o Uwaga: Podczas pracy wyświetlacz 3 pozostaje 4 poziomy ustawionego poziomu podświetlony przez około 20 sekund, po czym wentylacji.
  • Page 108: Funkcja Timera

    5.5 Funkcja timera 5.8 Ustawiona temperatura Timer służy do automatycznego wyłączania Naciśnij przycisk 5   , aby ustawić żądaną urządzenia po upływie ustawionego czasu. Funkcję temperaturę. Ustawioną temperaturą jest 25 °C. timera można ustawić na maksymalnie 9 godzin. Temperaturę można ustawić w zakresie od 5 °C do 35 °C.
  • Page 109: Led-Atmosphärenlicht-Funktion

    5.9 LED-Atmosphärenlicht-Funktion Przy następnym użyciu urządzenie uruchamia się na tym samym poziomie wentylacji, który Naciśnij przycisk   , aby uruchomić został wybrany podczas ostatniej operacji. funkcję oświetlenia atmosferycznego. Jeśli w międzyczasie wtyczka sieciowa Naciśnij kilkakrotnie przycisk nastroju, aby zostanie odłączona, urządzenie uruchomi się ustawić...
  • Page 110: Wybór Poziomów Wentylacji

    Tryb naturalny 6.4 Wybór poziomów wentylacji Symulacja naturalnych podmu- chów wiatru. Co 10 sekund Aby przełączyć na tryb wentylatora, naciśnij prędkość jest zmniejszana lub przycisk zwiększana o 4 poziomy usta- Naciśnij kilkakrotnie przycisk   , aby wionego poziomu wentylacji. zwiększyć żądany poziom wentylacji. Naciśnij kilkakrotnie przycisk  ...
  • Page 111: Funkcja Oscylacji

    6.6 Funkcja oscylacji Uwaga: Domyślnym ustawieniem ogrzewania jest 25 °C. Jeśli temperatura w pomieszczeniu spadnie Naciśnij przycisk oscylacji  , aby włączyć poniżej 0 °C, wyświetlacz LED pokaże tylko - -, lub wyłączyć oscylację urządzenia. ponieważ nie można ich wyświetlić. Funkcja oscylacji zapewnia, że wydmuchiwane powietrze jest rozprowadzane od lewej do Urządzenie wyłącza się...
  • Page 112: Jasność Oświetlenia Atmosferycznego Led Regulacja

    6.9.1 Jasność oświetlenia atmosferycznego Ten produkt podlega dyrektywie LED regulacja europejskiej nr 2012/19/UE. Nie utylizować produktu razem z odpadami Naciśnij przycisk , aby dostosować domowymi, lecz za pośrednictwem lo- jasność światła. kalnych punktów zbiórki do celów recy- klingu! Informacje o możliwości utylizacji Uwaga: Dla każdego koloru światła można zużytego urządzenia można uzyskać...
  • Page 113: Gwarancja Rowi Germany Gmbh

    9. Gwarancja ROWI Germany Świadczenia gwarancyjne obejmują wady mate- GmbH riałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje tych elementów produktu, które podlega- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, ją normalnemu zużyciu, w związku z czym mogą niniejsze urządzenie objęte jest 3-letnim okresem być...
  • Page 114: Serwis

    wady, można następnie bezpłatnie przesłać na wskazany Państwu adres serwisu. Te i wiele innych podręczników, filmów o produk- tach i oprogramowania instalacyjnego można po- brać na stronie www.lidl-service.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com) i będziesz mógł otworzyć instrukcję...
  • Page 115 1. Úvod    1.1 Použitie v súlade s určením   117 1.2 Obsah balenia   117 1.3 Vybavenie   117 1.4 Technické údaje   117 2. Bezpečnostné pokyny    2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny: Bezpečnosť elektrických zariadení na domáce použitie   120 2.2 Špecifické bezpečnostné pokyny: Osobitné požiadavky na izbové ohrievače   121 2.3 Pokyny týkajúce sa batérií ...
  • Page 116 6. Ovládanie pomocou diaľkového ovládača    6.1 Zapnutie zariadenia    127 6.2 Vypnutie zariadenia    127 6.3 Výber prevádzkového režimu    127 6.4 Výber úrovne vetrania    128 6.5 Funkcia časovača    128 6.6 Funkcia oscilácie    128 6.7 Výber režimu vykurovania  ...
  • Page 117: Úvod

    Priehradka na batérie Karta Knoflíkový článok (batéria) 1.2 Obsah balenia 1.4 Technické údaje 1 Teplovzdušný ventilátor SRHV 1200 A1 1 Diaľkové ovládanie 1 Návod na použitie Napájacie napätie: 220-240 V ~ Sieťová frekvencia: 50-60 Hz Menovitý...
  • Page 118 [nie] Požiadavky na informácie pre elektrické s ovládaním izbovej teploty lokálne ohrievače priestoru mechanickým termostatom [nie] Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: SRHV 1200 A1 s elektronickým ovládaním izbovej teploty [áno] Položka Symbol Hodnota Jednotka elektronické ovládanie izbovej teploty adenný časovač...
  • Page 119 Informácie potrebné pre komfortné ventilátory: Označenie Symbol Hod- Jednotka nota Maximálny objemový 12,5 /min prietok Spotreba energie venti- 20,7 látora Pomer služieb 0,60 min)/W Spotreba energie v po- 0,46 hotovostnom režime Úroveň akusti- ckého výkonu 52,6 dB(A) ventilátora Maximálna rýchlosť vzduchu Sezónna spotreba...
  • Page 120: Bezpečnostné Pokyny

    2. Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a predpisy. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a predpi- sov môže spôsobiť závažné zranenia a/alebo vecné škody. Všetky bezpečnostné pokyny a predpisy si odložte pre budú- ce použitie! 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny: Bezpečnosť elektrických zariadení na domáce použitie Tento prístroj môžu používať...
  • Page 121: Špecifické Bezpečnostné Pokyny: Osobitné Požiadavky Na Izbové Ohrievače

    2.2 Špecifické bezpečnostné pokyny: Osobitné požiadavky na izbové ohrievače VAROVANIE! Nezakrývajte! Aby sa zabránilo prehriatiu ohrievača, nesmie sa ohrievač za- krývať. Ohrievač nesmie byť inštalovaný bezprostredne pod zásuvkou v stene. Tento ohrievač nikdy nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazéna. Prístroj, ktorý spadol, neuvádzajte do prevádzky. Ohrievač...
  • Page 122: Pokyny Týkajúce Sa Batérií

    Varovanie pred horúcimi povrchmi! POZOR: Niektoré časti výrobku sa môžu veľmi zahriať a spôsobiť popáleniny. Osobitná pozornosť sa vyžaduje, keď sú prítomné deti a osoby, ktoré vyžadujú ochranu. Prístroj je vhodný len na prevádzku v interiéri. Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! Pri kontakte s vedeniami alebo konštrukčnými prvkami, ktoré...
  • Page 123 Pri kontakte s pokožkou opláchnite veľkým množstvom vody. Ak sa chemikálie dostali do očí, v zásade ich vypláchnite vodou, nešú- chajte si ich a ihneď vyhľadajte lekára. Nesmú sa používať zmiešane rôzne typy batérií a akumulátorov a nové a staré batérie. Batérie vložte vždy so správnymi pólmi, pretože inak hrozí...
  • Page 124: Pred Uvedením Do Prevádzky

    3. Pred uvedením do prevádzky 3.1 Nastavenie jednotky Odstráňte z jednotky všetok obalový materiál a prepravné zámky. Pre bezpečnú a bezporuchovú prevádzku jednotky musí miesto inštalácie spĺňať nasledujúce požiadav- Podlaha musí byť pevná, flatná a rovná. Od krytu musia byť dodržané minimálne vzdia- Vyberte spotrebovanú...
  • Page 125: Vypnutie Zariadenia

    Prírodný režim Pri ďalšom použití sa spotrebič spustí pri rovnakej úrovni ventilácie, aká bola zvolená pri Simulácia prirodzených nárazov poslednej prevádzke. vetra. Každých 10 sekúnd sa Ak sa medzitým odpojí sieťová zástrčka rýchlosť zníži alebo zvýši o 4 úrov- spotrebič sa znovu spustí na úrovni vetrania "03". ne nastavenej úrovne vetrania.
  • Page 126: Funkcia Časovača

    5.5 Funkcia časovača 5.8 Nastavenie teploty Časovač slúži na automatické vypnutie spotrebiča Stlačením tlačidla 5 nastavte požadovanú po uplynutí nastaveného času. Funkciu časovača je teplotu. Prednastavená teplota je 25 °C. možné nastaviť až na 9 hodín. Teplotu môžete nastaviť v rozsahu 5 °C - 35 °C. Požadované...
  • Page 127: Funkcia Atmosférického Svetla Led

    5.9 Funkcia atmosférického svetla LED Pri ďalšom použití sa spotrebič spustí pri rovnakej úrovni ventilácie, aká bola zvolená pri Stlačením tlačidla spustíte funkciu poslednej prevádzke. atmosférického svetla. Ak sa medzitým odpojí sieťová zástrčka Opakovaným stláčaním tlačidla atmosféry spotrebič sa znovu spustí na úrovni vetrania "03". nastavte požadovanú...
  • Page 128: Výber Úrovne Vetrania

    Prírodný režim 6.5 Funkcia časovača Simulácia prirodzených nárazov vetra. Každých 10 sekúnd sa Časovač slúži na automatické vypnutie spotrebiča rýchlosť zníži alebo zvýši o 4 úrov- po uplynutí nastaveného času. Funkciu časovača je ne nastavenej úrovne vetrania. možné nastaviť až na 9 hodín. Poznámka: Najnižšia Stlačením tlačidla počas prevádzky...
  • Page 129: Výber Režimu Vykurovania

    6.7 Výber režimu vykurovania Na displeji LED sa zobrazí 30-sekundový časovač odpočítavania. Stlačením tlačidla prepnite na režim vykurovania. 6.9 Funkcia atmosférického svetla LED Opakovaným stláčaním tlačidla alebo nastavte požadovanú úroveň vetrania. Môžete si vybrať z 10 rôznych úrovní vetrania. Stlačením tlačidla spustíte funkciu atmosférického svetla.
  • Page 130: Likvidácia

    8. Likvidácia 9. Záruka spoločnosti ROWI Germany GmbH Obal sa skladá z ekologických materiá- lov, ktoré môžete likvidovať prostredníc- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, tvom miestnych recyklačných stredísk. na tento prístroj dostávate 3-ročnú záruku od dátu- mu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte zákonné...
  • Page 131: Servis

    Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo vý- roby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno považovať za diely podliehajúce rých- lemu opotrebeniu, alebo na poškodenia rozbitných dielov, napr. spínačov, akumulátorov alebo dielov vyrobených zo skla.
  • Page 133 1. Introducción    1.1 Uso previsto   135 1.2 Volumen de suministro   135 1.3 Equipamiento   135 1.4 Datos técnicos   135 2. Instrucciones de seguridad    2.1 Instrucciones generales de seguridad: Seguridad de los aparatos eléctricos de uso doméstico   138 2.2 Instrucciones específicas de seguridad: Requisitos específicos de los radiadores para habitaciones   139 2.3 Instrucciones para las pilas ...
  • Page 134 6. Control con el mando a distancia    6.1 Encender el dispositivo    145 6.2 Apagar el aparato    145 6.3 Seleccionar el modo de funcionamiento    145 6.4 Seleccionar niveles de ventilación    146 6.5 Función temporizador    146 6.6 Función de oscilación  ...
  • Page 135: Introducción

    únicamente para el uso privado y no para un uso Tapa comercial. Pila de botón (batería) 1.2 Volumen de suministro 1.4 Datos técnicos 1 Ventilador calefactor SRHV 1200 A1 Tensión de entrada: 220-240 V ~ 1 Mando a distancia Frecuencia de la red: 50-60 Hz...
  • Page 136 [no] Requisitos de información que deben cumplir con control de temperatura interior los aparatos de calefacción local eléctricos mediante termostato mecánico [no] Identificador(es) del modelo: SRHV 1200 A1 con control electrónico de temperatura interior [sí] Partida Símbolo Valor Unidad control electrónico de temperatura...
  • Page 137 Información obligatoria para los aficionados al confort: Designación Símbolo Valor Unidad Caudal máximo 12,5 /min Ventilador Consumo de 20,7 energía Ratio de 0,60 servicio min)/W Consumo de energía 0,46 en modo de espera Ventilador Ni- vel de potencia 52,6 dB(A) acústica Velocidad má- xima del aire...
  • Page 138: Instrucciones De Seguridad

    2. Instrucciones de seguridad Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones de uso. No cumplir las indicaciones de seguridad e instrucciones puede causar lesiones graves y/o daños materiales. Conserve todas las instrucciones de seguridad e indicaciones de uso para el futuro. 2.1 Instrucciones generales de seguridad: Seguridad de los aparatos eléctricos de uso doméstico Este aparato lo pueden utilizar los niños a partir de 8 años y las...
  • Page 139: Instrucciones Específicas De Seguridad: Requisitos Específicos De Los Radiadores Para Habitaciones

    2.2 Instrucciones específicas de seguridad: Requisitos específicos de los radiadores para habitaciones ¡ADVERTENCIA! No cubra. No cubra el radiador para evitarque se sobrecaliente. El radiador no debe colocarse directamente debajo de una toma de corriente mural. No utilice nunca este radiador en las proximidades de una bañera, una ducha o una piscina.
  • Page 140: Instrucciones Para Las Pilas

    Advertencia de superficies calientes. PRECAUCIÓN: Algunas partes del producto pueden calen- tarse mucho y causar quemaduras. Hay que tener especial cuidado cuando haya niños y personas vulnerables. El aparato solo es apto para su uso en interiores. Peligro de muerte por corriente eléctrica. Al entrar en contacto con cables o componentes con tensión eléctrica existe peligro de muerte.
  • Page 141 Compruebe las pilas regularmente. Las fugas de productos quí- micos pueden causar daños permanentes en el aparato. Tenga especial cuidado al manipular pilas dañadas o con fugas. Peligro de causticación. Utilice guantes de protección. Las sustancias químicas que se escapan de una pila pueden cau- sar irritaciones de la piel.
  • Page 142: Antes De La Puesta En Servicio

    3. Antes de la puesta en servicio Presione la tapa en el compartimiento de pilas del mando a distancia hasta el centro. 3.1 Instalación del aparato Saque el compartimento de las pilas (véase figura 2). Retire todo el material de embalaje y todos losseguros para el transporte del aparato.
  • Page 143: Apagar El Aparato

    Modo de reposo Pulse el botón 1 para encender el aparato. El aparato arranca directamente en el La velocidad máxima en el modo de nivel de ventilación "03" cuando se enciende reposo es el nivel 10. En el modo por primera vez. de reposo, la velocidad se reduce La próxima vez que se utilice, el aparato en 4 niveles y aumenta en 2 niveles...
  • Page 144: Seleccionar Niveles De Ventilación

    5.4 Seleccionar niveles de ventilación 5.7 Selecciona el modo de calefacción Pulse repetidamente el botón para Pulse el botón 4 para pasar al modo alcanzar el nivel de ventilación deseado. calefacción. Puede elegir entre 10 niveles de ventilación Pulse el botón repetidamente para aumentar el diferentes.
  • Page 145: Función De Luz Atmosférica Led

    El temporizador de cuenta atrás de 30 aparato. El aparato arranca directamente en el segundos se muestra en la pantalla LED. nivel de ventilación "03" cuando se enciende por primera vez. La próxima vez que se utilice, el aparato 5.9 Función de luz atmosférica LED arrancará...
  • Page 146: Seleccionar Niveles De Ventilación

    Modo de reposo 6.4 Seleccionar niveles de ventilación La velocidad máxima en el modo de reposo es el nivel 10. En el modo de Para pasar al modo ventilador, pulse el botón reposo, la velocidad se reduce en 4 ni- veles y aumenta en 2 niveles después Pulse repetidamente el botón para...
  • Page 147: Selecciona El Modo De Calefacción

    Nota: Al principio, el calefactor emite calor por Si la pantalla está en modo de espera, pulse dos veces el botón de oscilación hasta la salida de aire izquierda y, al cabo de unos 20 que se detenga la oscilación. segundos, emite calor por la derecha.
  • Page 148: Mantenimiento, Limpieza Y Almacenamiento

    7. Mantenimiento, limpieza y almacenamiento Desconecte siempre el enchufe de red cuan- do no utilice el aparato y antes de limpiarlo o en caso de avería. Limpie el aparato sólo cuando esté apagado y frío. Las baterías deben reciclarse de acuerdo Asegúrese de que no entre humedad en el aparato con la Directiva 2006/66/CE y no de- durante la limpieza para evitar daños irreparables...
  • Page 149 remos, a nuestra discreción, el producto de forma lada en caso de uso indebido o de manipulación gratuita o le devolveremos el precio de compra. incorrecta, de uso de la fuerza y de intervenciones Este servicio de garantía requiere que, dentro del que no hayan sido realizadas por nuestro servicio período de tres años, se presente el aparato defec- técnico autorizado.
  • Page 150: Servicio

    10. Servicio En caso de que surjan problemas durante el funcionamiento de sus productos ROWI Germany, proceda del siguiente modo: Contacto inicial El equipo de servicio de ROWI Germany está dis- ponible en: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst ALEMANIA Lidl-services@rowi-group.com Línea directa: +800 7694 7694...
  • Page 151 1. Indledning    1.1 Tilsigtet brug   153 1.2 Medfølger ved levering   153 1.3 Udstyr   153 1.4 Tekniske data   153 2. Sikkerhedshenvisninger    2.1 Generelle sikkerhedshenvisninger: Sikkerhed for elektriske apparater til husholdningsbrug   156 2.2 Specifikke sikkerhedsinstruktioner: Særlige krav til rumopvarmere   157 2.3 Batterivejledning ...
  • Page 152 6. Styring med fjernbetjeningen    6.1 Tænd for apparatet    163 6.2 Sluk for enheden    163 6.3 Vælg driftstilstand    163 6.4 Vælg ventilationsniveauer    164 6.5 Timer-funktion    164 6.6 Oscillationsfunktion    164 6.7 Vælg opvarmningstilstand    164 6.8 Indstil temperatur  ...
  • Page 153: Indledning

    Apparatet er kun til privat Knap til ventilationstrin brug og ikke til erhvervsmæssig brug. Temperatur-knap Tilstandsknap 1.2 Medfølger ved levering Batterirum 1 Varmeventilator SRHV 1200 A1 Strop 1 Fjernbetjening Knapcellebatteri 1 Brugsanvisning 1.4 Tekniske data Indgangsspænding: 220-240 V ~...
  • Page 154 Fjernbetjening (kun til brug med Ét-trinsvarmeydelse uden [nej] varmeventilator SRHV 1200 A1) rumtemperaturstyring Batteriforsyning: (jævnstrøm) To eller flere manuelle trin uden [nej] CR2025 rumtemperaturstyring Lithium-batteri Med mekanisk rumtemperaturstyring [nej] Med elektronisk rumtemperaturstyring [ja] Informationskrav for elektriske produkter til lokal rumopvarmning...
  • Page 155 Nødvendige oplysninger for komfortventilatorer: Betegnelse Symbol Værdi Enhed Maximal volu- 12,5 /min menstrøm Ventilators 20,7 strømforbrug Serviceforhold 0,60 min)/W Strømforbrug i standby-til- 0,46 stand Ventilators 52,6 dB(A) lydeffektniveau Maksimal lufthastighed Sæsonbestemt 7,14 kWh/a strømforbrug Målestandard for undersøgel- IEC 60879:2019 se af ser- vicestandard ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str.
  • Page 156: Sikkerhedshenvisninger

    2. Sikkerhedshenvisninger Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. Manglende overholdelse af sikkerhedshenvisninger og anvisnin- ger kan føre til svære kvæstelser og/eller skader på ejendom. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger til frem- tidig brug! 2.1 Generelle sikkerhedshenvisninger: Sikkerhed for elektriske apparater til husholdningsbrug Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år såvel som af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 157: Specifikke Sikkerhedsinstruktioner: Særlige Krav Til Rumopvarmere

    2.2 Specifikke sikkerhedsinstruktioner: Særlige krav til rumopvarmere Advarsel! For at undgå overophedning af varmeapparatet, må det ikke tildækkes. Anbring ikke enheden direkte under eller over en stikkontakt. Brug ikke dette varmeapparat i umiddelbar nærhed af et badekar, en bruser eller en swimmingpool. Brug ikke et apparat, der er faldet ned.
  • Page 158: Batterivejledning

    Advarsel om varme overflader! FORSIGTIG: Visse dele af produktet kan blive meget varme og medføre forbrændinger. Der skal udvises særlig forsigtig- hed, når børn og udsatte personer er til stede. Apparatet er kun egnet til indendørs brug. Livsfare fra elektrisk stød! Der er risiko for elektrisk stød, hvis der berøres den strømførende leder.
  • Page 159 Kontroller regelmæssigt batterierne. Udløbne kemikalier kan forår- sage vedvarende skader på apparatet. Vær særligt forsigtig ved omgang med beskadigede eller lækkede batterier. Ætsningsfare! Anvend beskyttelseshandsker. Kemikalier, der siver ud af et batteri, kan føre til ætsning af hud. Skyl med meget vand ved kontakt med hud. Hvis du får kemikalier i øjnene, skal du som udgangspunkt skylle med vand, du må...
  • Page 160: Inden Ibrugtagning

    3. Inden ibrugtagning 3.1 Opstil apparat Fjern al emballage og alle transportsikringer fra apparatet. De følgende forudsætninger for opstillingsstedet skal være opfyldte for at sikre sikker og fejlfri drift: Gulvet skal være fast, fladt og vandret. Der skal holdes minimumsafstande på 30 cm til Tag de brugte batterier ud  .
  • Page 161: Sluk For Enheden

    Naturtilstand Hvis netstikket trækkes ud i mellemtiden, genstarter apparatet på ventilationsniveau Simulering af naturlige vindstød. "03". Hvert 10. sekund reduceres eller øges hastigheden med 4 niveauer af BEMÆRK: Under drift forbliver displayet 3 tændt det indstillede ventilationsniveau. i ca. 20 sekunder, før displayet slukkes og skifter til Bemærk: Den laveste hastighed, der standbytilstand.
  • Page 162: Timer-Funktion

    5.5 Timer-funktion 5.8 Indstil temperatur Timeren bruges til at slukke apparatet automatisk Tryk på 5 -knappen for at indstille efter en forudindstillet tid. Timerfunktionen kan ind- den ønskede temperatur. 25 °C er den stilles til op til 9 timer. forudindstillede temperatur. Du kan indstille temperaturen fra 5 °C - 35 °C.
  • Page 163: Led-Funktion Til Atmosfærisk Lys

    5.9 LED-funktion til atmosfærisk lys Næste gang det bruges, starter apparatet på det samme ventilationsniveau, som blev valgt Tryk på -knappen for at starte den under den sidste betjening. atmosfæriske lysfunktion. Hvis netstikket trækkes ud i mellemtiden, Tryk gentagne gange på ambience-knappen genstarter apparatet på...
  • Page 164: Vælg Ventilationsniveauer

    Naturtilstand 6.5 Timer-funktion Simulering af naturlige vindstød. Hvert 10. sekund reduceres eller Timeren bruges til at slukke apparatet automatisk øges hastigheden med 4 niveauer af efter en forudindstillet tid. Timerfunktionen kan ind- det indstillede ventilationsniveau. stilles til op til 9 timer. Bemærk: Den laveste hastighed, der Tryk på...
  • Page 165: Indstil Temperatur

    6.8 Indstil temperatur For at afslutte den atmosfæriske lysfunktion skal du trykke på den atmosfæriske knap igen, når Tryk på knappen , og brug derefter farveskiftet er nået. knappen eller til at indstille den ønskede temperatur. 25 °C er den 6.9.1 Indstilling af lysstyrken på...
  • Page 166: Bortskaffelse

    8. Bortskaffelse Bemærk mærkningen på emballagen i forbindelse med affaldssorteringen. Det Emballagen består af miljøvenlige mate- er markeret med forkortelser (a) og num- rialer, som du kan bortskaffe på den mer (b), der har følgende betydning: lokale genbrugsstation. 1–7: Kunststoffer/20–22: Papir og pap/80–98: Komposit.
  • Page 167: Service

    Omfang af garantien Enheden blev produceret i henhold til strenge kva- litetsretningslinjer og kontrolleret omhyggeligt før levering. Garantien er gældende for materiale- og fabrika- tionsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsatte under normalt brug, og derfor kan anses som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, f.eks.
  • Page 169 1. Introduzione    1.1 Utilizzo conforme del prodotto   171 1.2 Contenuto della fornitura   171 1.3 Dotazione   171 1.4 Specifiche tecniche   171 2. Avvertenze di sicurezza    2.1 Avvertenze di sicurezza generali: Sicurezza degli apparecchi elettrici per uso domestico   174 2.2 Avvertenze di sicurezza generali: Requisiti speciali per gli apparecchi per il riscaldamento ambienti ...
  • Page 170 6. Controllo con il telecomando    6.1 Accendere il dispositivo    181 6.2 Spegnere il dispositivo    181 6.3 Selezionare la modalità operativa    181 6.4 Selezionare i livelli di ventilazione    182 6.5 Funzione timer    182 6.6 Funzione di oscillazione  ...
  • Page 171: Introduzione

    VENTILATORE PER ARIA CALDA LED SRHV 1200 A1 1. Introduzione 1.3 Dotazione Ventilatore Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro nuovo dispositivo: con questo acquisto avete scelto 1 Tasto di accensione/spegnimento un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono 2 Tasto Timer parte integrante di questo prodotto.
  • Page 172 Telecomando (Solo per l'uso con il ventilatore Tipo di potenza termica/controllo della per aria calda SRHV 1200 A1) temperatura ambiente Alimentazione a batteria: 3 V (indicare una sola opzione) (corrente continua) potenza termica a fase unica senza CR2025 controllo della temperatura ambiente...
  • Page 173 Informazioni necessarie per i ventilatori di comfort: Descrizione Simbolo Valore Unità Portata in volu- 12,5 /min me massima Consumo di energia del 20,7 ventilatore Valore di 0,60 esercizio min)/W Consumo di energia in 0,46 stand-by Livello di poten- 52,6 dB(A) za sonora Velocità...
  • Page 174: Avvertenze Di Sicurezza

    2. Avvertenze di sicurezza Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza comporta il rischio di lesioni e/o di danni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza per il futuro! 2.1 Avvertenze di sicurezza generali: Sicurezza degli apparecchi elettrici per uso domestico...
  • Page 175: Avvertenze Di Sicurezza Generali: Requisiti Speciali Per Gli Apparecchi Per Il Riscaldamento Ambienti

    2.2 Avvertenze di sicurezza generali: Requisiti speciali per gli apparecchi per il riscaldamento ambienti ATTENZIONE! Non coprire! Non coprire l’apparecchio di riscaldamento per evitare il surriscaldamento. Non posizionare l’apparecchio di riscaldamento immediatamente sotto o sopra una presa di corrente a muro. Non utilizzare mai l’apparecchio di riscaldamento nelle immedia- te vicinanze di una vasca da bagno, una doccia o una piscina.
  • Page 176: Note Sulle Batterie

    Attenzione alle superfici calde! CAUTELA: Alcune parti del prodotto possono diventare roventi e causare ustioni. Prestare particolare attenzione in caso siano presenti bambini o persone vulnerabili. L’apparecchio è adatto solo per il funzionamento inter- Pericolo di morte per folgorazione! Il contatto con le linee o i componenti sotto tensione può causare la morte! 2.3 Note sulle batterie Tenere fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 177 Controllare regolarmente le batterie. La fuoriuscita di sostanze chimiche può causare danni permanenti all’apparecchio. Prestare particolare attenzione quando si maneggiano batterie danneg- giate o che perdono. Pericolo di ustioni chimiche! Indossare guanti protettivi. Le sostanze chimiche che fuoriescono da una batteria possono causare irritazioni alla pelle.
  • Page 178: Prima Della Messa In Servizio

    3. Prima della messa in servizio 3.1 Impostazione dell'unità Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le chiusure per il trasporto dall'unità. Per un funzionamento sicuro e privo di guasti dell'u- nità, il luogo di installazione deve soddisfare i se- guenti requisiti: Il pavimento deve essere solido, piatto e livellato.
  • Page 179: Spegnere Il Dispositivo

    Modalità natura Se nel frattempo viene staccata la spina di rete , l'apparecchio si riavvia nel livello di Simulazione di raffiche di vento ventilazione "03". naturali. Ogni 10 secondi, la velocità viene ridotta o aumentata di 4 livelli Nota: Durante il funzionamento, il display 3 del livello di ventilazione impostato.
  • Page 180: Funzione Timer

    5.5 Funzione timer 5.8 Temperatura impostata Il timer serve a spegnere automaticamente l'appa- Premere il pulsante 5 per impostare la recchio dopo un tempo prestabilito. La funzione ti- temperatura desiderata. 25 °C è la temperatura mer può essere impostata per un massimo di 9 ore. preimpostata.
  • Page 181: Funzione Di Illuminazione Atmosferica A Led

    5.9 Funzione di illuminazione Al successivo utilizzo, l'apparecchio si avvia atmosferica a LED allo stesso livello di ventilazione selezionato durante l'ultima operazione. Premere il pulsante per avviare la Se nel frattempo viene staccata la spina di funzione di illuminazione atmosferica. rete , l'apparecchio si riavvia nel livello di Premere ripetutamente il pulsante Ambiente per...
  • Page 182: Selezionare I Livelli Di Ventilazione

    Modalità natura 6.5 Funzione timer Simulazione di raffiche di vento naturali. Ogni 10 secondi, la velocità Il timer serve a spegnere automaticamente l'appa- viene ridotta o aumentata di 4 livelli recchio dopo un tempo prestabilito. La funzione ti- del livello di ventilazione impostato. mer può...
  • Page 183: Selezionare La Modalità Di Riscaldamento

    6.7 Selezionare la modalità di riscaldamento Dopo spegnimento della modalità riscaldamento, l'apparecchio passa Premere il pulsante per passare alla automaticamente alla modalità di soffiaggio e modalità di riscaldamento. soffia un flusso d'aria per circa 30 secondi per Premere ripetutamente il pulsante consentire all'elemento riscaldante di raffreddarsi.
  • Page 184: Manutenzione, Pulizia E Stoccaggio

    7. Manutenzione, pulizia e stoccaggio Scollegare sempre la spina di rete quando l'apparecchio non è in uso e prima della pulizia o in caso di malfunzionamenti! Pulire l'apparecchio solo quando è spento e freddo. Le batterie devono essere riciclate secon- Assicurarsi che l'umidità...
  • Page 185 parecchio e la ricevuta di acquisto (scontrino) siano della forza e di interventi non eseguiti dalla nostra presentati entro il termine di tre anni e che il difetto e sede di assistenza autorizzata. il momento in cui è comparso vengano brevemente Procedura in caso di garanzia descritti per iscritto.
  • Page 186: Servizio Di Assistenza

    10. Servizio di assistenza Se dovessero subentrare problemi con il funziona- mento di un prodotto ROWI Germany, si prega di procedere come segue: Contatto È possibile contattare il servizio clienti ROWI Germany qui: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst GERMANIA Lidl-services@rowi-group.com Numero di assistenza: +800 7694 7694...
  • Page 187 1. Bevezetés    1.1 Rendeltetésszerű használat   189 1.2 Szállítási terjedelem   189 1.3 Felszereltség   189 1.4 Műszaki adatok   189 2. Biztonsági utasítások    2.1 Általános biztonsági utasítások: A háztartási elektromos készülékek biztonságos használata   192 2.2 Eszközspecifikus biztonsági utasítások: Beltéri melegítőkre vonatkozó különleges követelmények   193 2.3 Az elemekkel kapcsolatos tudnivalók ...
  • Page 188 6. Vezérlés a távirányítóval    6.1 A készülék bekapcsolása    199 6.2 Kapcsolja ki a készüléket    199 6.3 Működési mód kiválasztása    199 6.4 Szellőzési szintek kiválasztása    200 6.5 Időzítő funkció    200 6.6 Oszcillációs funkció    200 6.7 Fűtési mód kiválasztása  ...
  • Page 189: Bevezetés

    A berendezés kizárólag személyes, nem pedig kereskedelmi használatra szolgál. Elemtartó rekesz Lapka Gombelem (elem) 1.2 Szállítási terjedelem 1.4 Műszaki adatok 1 Fűtőventilátor SRHV 1200 A1 1 Távirányító 1 Használati útmutató Bemeneti feszültség: 220-240 V ~ Hálózati frekvencia: 50-60 Hz Névleges teljesítmény: 1200 W...
  • Page 190 Távirányító (Kizárólag az SRHV 1200 A1 A teljesítmény, illetve a beltéri hőmérséklet fűtőventilátorral való használatra) szabályozásának típusa (egyet jelöljön meg) Áramellátás elemről: (egyenáram) Egyetlen állás, beltéri CR2025 hőmérséketszabályozás nélkül [nem] Lítium elem Két vagy több kézi szabályozású állás, beltéri hőmérséklet-szabályozás nélkül [nem] Az elektromos egyedi helyiségfűtő...
  • Page 191 Kötelező információk a komfortventilátorok számára: Megnevezés Szimbólum Érték Egység Maximális 12,5 /min térfogatáram Ventilátor Teljesítményfo- 20,7 gyasztás Szolgáltatási 0,60 arány min)/W Energiafo- gyasztás 0,46 készenléti üzemmódban Ventilátor Hangteljesít- 52,6 dB(A) ményszint Maximális légsebesség Szezonális vil- lamosenergia- 7,14 kWh/a fogyasztás A szolgáltatás meghatározá- sára szolgáló...
  • Page 192: Biztonsági Utasítások

    2. Biztonsági utasítások Olvassa el az összes biztonsági utasítást és az útmuta- tásokat. A biztonsági utasítások és az útmutatások be nem tartása súlyos sérüléseket és/vagy anyagi károkat okozhat. Őrizze meg a biztonsági utasításokat és az útmutatásokat, hogy a későbbiekben is elérhetőek legyenek! 2.1 Általános biztonsági utasítások: A háztartási elektromos készülékek biztonságos használata...
  • Page 193: Eszközspecifikus Biztonsági Utasítások: Beltéri Melegítőkre Vonatkozó Különleges Követelmények

    2.2 Eszközspecifikus biztonsági utasítások: Beltéri melegítőkre vonatkozó különleges követelmények FIGYELMEZTETÉS! Ne takarja le! A készülék túlmelegedésének elkerülése érdekében ne takarja le a fűtőkészüléket. Ne helyezze el a fűtőkészüléket közvetlenül egy fali konnektor alá. Ne helyezze el a fűtőkészüléket fürdőkádak, zuhanyozók vagy úszómedencék közvetlen közelében.
  • Page 194: Az Elemekkel Kapcsolatos Tudnivalók

    Figyelmeztetés a forró felületekre! VIGYÁZAT: A készülék egyes részei nagyon felforrósodhat- nak és égési sérüléseket okozhatnak. Különös óvatosság szük- séges, amikor gyerekek és védelemre szoruló emberek vannak jelen. A készüléket csak belső terekben szabad használni. Életveszély elektromos áram miatt! A feszültség alatt álló vezetékek és alkatrészek megérintése életveszélyes! 2.3 Az elemekkel kapcsolatos tudnivalók Tartsa távol a gyerekektől.
  • Page 195 Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A kifolyt vegyi anyagok tartós károsodást okozhatnak a készülékben. A sérült vagy kifolyt elemek kezelésénél különös óvatossággal járjon el. Vegyi égési sérülés veszélye! Viseljen védőkesztyűt. Az elemből kiszivárgó vegyi anyagok bőrirritációt okozhatnak. Ha a bőrrel érintkezik, mossa le bő vízzel. Ha a vegyi anyagok a szembe jutnak, mossa ki vízzel, ne dörzsölje, és azonnal forduljon orvoshoz.
  • Page 196: Az Üzembe Helyezés Előtt

    3. Az üzembe helyezés előtt 3.1 A készülék beállítása Távolítson el minden csomagolóanyagot és szállítási zárat a készülékről. A készülék biztonságos és hibamentes működése érdekében a telepítési helynek meg kell felelnie a következő követelményeknek: A padlónak szilárdnak, egyenletesnek és víz- Vegye ki a lemerült elemet  .
  • Page 197: Kapcsolja Ki A Készüléket

    Természet mód Ha a hálózati csatlakozót időközben kihúzzák, a készülék a "03" szellőzési szinten Természetes széllökések szimulációja. indul újra. A sebesség 10 másodpercenként a beállított szellőzési szint 4 fokozatá- Megjegyzés: Működés közben a kijelző 3 kb. val csökken vagy nő. 20 másodpercig világít, mielőtt a kijelző...
  • Page 198: Időzítő Funkció

    5.5 Időzítő funkció 5.8 Beállított hőmérséklet Az időzítő arra szolgál, hogy a készülék egy előre Nyomja meg az 5 gombot a kívánt beállított idő után automatikusan kikapcsoljon. Az hőmérséklet beállításához. A 25 °C az előre időzítő funkció legfeljebb 9 órára állítható be. beállított hőmérséklet.
  • Page 199: Led Hangulatfény Funkció

    5.9 LED hangulatfény funkció A következő használat során a készülék a legutóbbi működtetés során kiválasztott Nyomja meg az gombot a hangulati szellőzési szinttel indul. fény funkció elindításához. Ha a hálózati csatlakozót időközben Nyomja meg többször a hangulat gombot a kihúzzák, a készülék a "03" szellőzési szinten kívánt színséma (fehér, kék, zöld, piros, lila) indul újra.
  • Page 200: Szellőzési Szintek Kiválasztása

    Természet mód 6.5 Időzítő funkció Természetes széllökések szimulációja. A sebesség 10 másodpercenként a Az időzítő arra szolgál, hogy a készülék egy előre beállított szellőzési szint 4 fokozatá- beállított idő után automatikusan kikapcsoljon. Az val csökken vagy nő. időzítő funkció legfeljebb 9 órára állítható be. Megjegyzés: A természet üzem- Nyomja meg az gombot működés...
  • Page 201: Beállított Hőmérséklet

    6.8 Beállított hőmérséklet Ha elérte a lila színt, nyomja meg újra a hangulat gombot a színváltáshoz. A színek Nyomja meg az gombot, és állítsa be néhány másodperc múlva automatikusan a kívánt hőmérsékletet a vagy megváltoznak. gomb segítségével. A 25 °C az előre beállított A hangulatfény funkció...
  • Page 202: Ártalmatlanítás

    8. Ártalmatlanítás A csomagolás környezetbarát anyagok- ból áll, melyeket a helyi újrahasznosító pontokon tud ártalmatlanítani. Ez a termék a 2012/19/EU európai irányelv hatálya alá tartozik. A ter- méket ne a háztartási hulladékba dobja, hanem a kommunális gyűjtőhelyeken ke- resztül újrahasznosításra! A használaton kívüli eszköz ártalmatlanításának lehető- ségei megtalálhatók a városi vagy városi közigazgatásban.
  • Page 203: Jótállási Tájékoztató

    9. Jótállási tájékoztató JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Fűtőventilátor IAN 458944_2401 A termék típusa: SRHV 1200 A1 A gyártó cégneve, címe és email címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: ROWI Germany GmbH ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst, NÉMETORSZÁG...
  • Page 204 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendel- 7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett tetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő működő békéltető testület eljárását is kezdemé- kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő...
  • Page 205: Szerviz

    Ezt és számos kézikönyvet, termékismertető videót és telepítő szoftvert letöltheti a www.lidl-service. com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szervizoldalára juthat (www.lidl-service.com) és a cikkszám (IAN 458944_2401) megadásával meg- nyithatja a használati útmutatót. 10. Szerviz Amennyiben ROWI Germany-terméke használata során problémák jelentkeznének, kérjük, a követke- ző...
  • Page 209 ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Versión de la información · Oplysningers tilstand · Versione delle informazioni ·...

This manual is also suitable for:

458944 2401