ZITRUS TOWERADJUST EASY 800 WHITE ZITRUS TOWERADJUST EASY BLACK 800 INOX Exprimidor de torre/ Tower juicer Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding NOMBRE Instrukcja obsługi Návod k použití...
INHALT Zitrus TowerAdjust Easy 800 White Zitrus TowerAdjust Easy Black 800 Inox 1. Teile und Komponenten Instrucciones de seguridad 2. Vor der Verwendung Safety instructions 3. Bedienung Instructions de sécurité 4. Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise 5. Technische Spezifikationen Istruzioni di sicurezza 6.
Page 3
SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2. Przed użyciem 3. Funkcjonowanie 4. Czyszczenie i konserwacja 5. Specyfikacja techniczna 6. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 7. Gwarancja i Serwis pomocy technicznej 8. Copyright OBSAH 1. Části a složení 2. Před použitím 3.
Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas.
- Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be repaired by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any type of danger.
- This appliance can be used by children aged 8 and above, and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge, as long as they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 7
Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes, hôtels, motels et bureaux.
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um jegliche Art von Gefahr zu vermeiden. - Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels...
mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in der sicheren Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen werden und die damit verbundenen Risiken verstehen. - Falsche oder unsachgemäße Verwendung kann sowohl das Gerät als auch den Benutzer gefährden. Verwenden Sie dieses Gerät für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke.
Page 10
Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di rischio. - Questo apparecchio è stato progettato solo per uso domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti, aziende agricole, alberghi, motel e uffici. - Scollegare sempre l’apparecchio se viene lasciato incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico e não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis, motéis e escritórios.
- Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants, boerderijen, hotels, motels en kantoren.
Page 13
- Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. - Dit product kan gebruikt worden door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico’s begrijpen...
- Regularnie należy sprawdzać kabel zsilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i jest wyłączone z użytku w barach, restauracjach, gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach.
že zásuvka je uzemněná. - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je vyloučen z použití...
Page 16
- Vždy odpojte spotřebič od zdroje, pokud jej necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním. - Před výměnou příslušenství nebo dílů v blízkosti, které se během používání pohybují, vypněte spotřebič a odpojte jej od napájení. - Tento spotřebič nesmí používat děti. Udržujte přístroj a jeho kabel z dosahu dětí.
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Antes de utilizar el producto por primera vez, limpie todas las partes que vayan a entrar en contacto con las frutas.
ESPAÑOL Coloque un vaso debajo de la boquilla antigoteo. Para controlar la cantidad de pulpa que desea en su zumo, coloque el regulador de pulpa sobre el filtro en la posición deseada. Ajústelo según la cantidad de pulpa que desee; cuanto más amplios los orificios creados por el regulador y el filtro, más pulpa.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Before using the product for the first time, clean all the parts that will come into contact with fruits.
ENGLISH 3. OPERATION Cut the fruit to be juiced in half. Place a glass under the non-drip spout. To adjust the amount of pulp you want in your juice, set the pulp strainer to the desired position on the filter. Adjust it according to the amount of pulp you want–the wider the holes of the pulp strainer and filter, the more pulp you will get.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez toutes les parties qui vont entrer en contact avec les fruits.
FRANÇAIS 3. FONCTIONNEMENT Coupez les fruits que vous souhaitez presser en deux. Placez un verre sous le bec anti-gouttes. Pour contrôler la quantité de pulpe que vous souhaitez dans votre jus, placez le régulateur de pulpe sur le filtre dans la position souhaitée. Ajustez-le selon la quantité de pulpe souhaitée : plus les orifices sont amples, plus il y aura de pulpe.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 7. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
FRANÇAIS 8. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Bevor Sie zum ersten Mal das Produkt verwenden, reinigen Sie alle die Teile, die mit den Früchten in Kontakt kommen werden.
DEUTSCH 3. BEDIENUNG Schneiden Sie die Fruchte dursch, die Sie entsaften möchten. Stellen Sie ein Glas unter die tropffreie Düse. Um die Menge des Fruchtfleischs zu kontrollieren, setzen Sie den Fruchtfleischregulator auf den Filter an der gewünschten Stellung. Stellen Sie ihn gemäß die Menge Fruchtfleisch ein;...
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 8. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, pulire con attenzione tutte le parti che entrano a contatto con la frutta.
ITALIANO 3. FUNZIONAMENTO Tagliare a metà la frutta che si andrà ad estrarre. Collocare un bicchiere sotto il beccuccio antigoccia. Per controllare la quantità di polpa che si desidera per il succo, collocare il regolatore della polpa sopra il filtro alla posizione desiderata. Regolarlo a seconda della quantità di polpa che si desidera: più...
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. NOMBRE...
ITALIANO 8. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Limpe todas as partes que entrem em contacto com os ingredientes antes de utilizar o produto pela primeira vez.
PORTUGUÊS 3. FUNCIONAMENTO Corte as frutas que queira espremer, pela metade. Coloque um copo debaixo do bico antigotejamento. Para controlar a quantidade de polpa que deseja no seu sumo, coloque o regulador de polpa sobre o filtro na posição desejada. Ajuste segundo a quantidade de polpa que desejar;...
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 NOMBRE...
PORTUGUÊS 8. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a...
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Maak alle onderdelen die in contact komen met ingrediënten grondig schoon voordat u het product voor de eerste keer gebruikt.
NEDERLANDS 3. WERKING Snijd de uit te persen vruchten doormidden. Plaats een glas onder de anti-druppel tuitje. Om de hoeveelheid pulp die u in uw sap wilt hebben te regelen, zet u de pulpregelaar op het filter in de gewenste stand. Stem af op de hoeveelheid pulp die u wilt; hoe wijder de gaten die door de regelaar en het filter ontstaan, hoe meer pulp.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. NOMBRE...
NEDERLANDS 8. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Przed pierwszym użyciem produktu wyczyść wszystkie części, które będą miały kontakt z owocami.
POLSKI 3. FUNKCJONOWANIE Owoce przeznaczone do wyciśnięcia przekrój na pół. Umieść szklankę pod dziobkiem kroplówki. Aby kontrolować ilość miazgi, jaką chcesz mieć w soku, ustaw regulator pulpy na filtrze w żądanej pozycji. Dostosuj go do ilości miazgi, którą chcesz; im szersze otwory utworzone przez regulator i filtr, tym więcej miazgi.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Před prvním použitím očistěte všechny části, které přijdou do styku s ovocem.
ČEŠTINA Spotřebič spustíte jednoduše přitlačením ovoce na kužel odšťavňovače. Zavřete odkapávací zátku, aby šťáva zůstala uvnitř nádoby, nebo ji otevřete a nalijte šťávu do sklenice. Jakmile dokončíte mačkání, uvolněte tlak na kužel. Zařízení přestane fungovat, jakmile se uvolní tlak na kužel. Vyčistěte filtr a vyčistěte zbytky ovoce.
Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
Need help?
Do you have a question about the ZITRUS TOWERADJUST EASY 800 WHITE and is the answer not in the manual?
Questions and answers