Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Nass- und Trockensauger
INHALTSVERZEICHNIS
2
6

LIEFERUMFANG

(Bild A)
1 Fugendüse 1 x
2 Nassdüse 1 x
3 Bürstendüse 1 x
4 Netzteil 1 x
5 Handstaubsauger 1 x (Motoreinheit
und Schmutzbehälter inkl. Filterfach
und EPA-Filter)
Gebrauchsanleitung 1 x
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und die Bestandteile auf Transport-
schäden überprüfen. Bei Schäden nicht
verwenden, sondern den Kundenservice
kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuel-
le Warnhinweise entfernen!
05217_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 1
05217_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 1
1
1
2
3
5
6
6
7
7
8
9
10
3

AUF EINEN BLICK

(Bild B)
6 Schmutzbehälter
7 Entriegelungstaste für Schmutz-
behälter
8 Ladekontrollleuchte
9 Ein- / Aus-Schalter
10 Handgriff
11 Anschlussbuchse Netzteil
12 Lüftungsöffnungen
13 Filterfach mit EPA-Filter
14 Saugöffnung
DE
1
30.03.2023 11:44:17
30.03.2023 11:44:17

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PC-P015W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MAXXMEE PC-P015W

  • Page 1: Table Of Contents

    Nass- und Trockensauger INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Auf einen Blick Symbole Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Akku aufladen Zubehör Zusammenbau Benutzung Reinigung und Aufbewahrung Problembehebung Entsorgung Akku ausbauen Technische Daten LIEFERUMFANG AUF EINEN BLICK (Bild A) (Bild B) 1 Fugendüse 1 x 6 Schmutzbehälter 2 Nassdüse 1 x 7 Entriegelungstaste für Schmutz- 3 Bürstendüse 1 x...
  • Page 2: Symbole

    Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Nass- und Trockensauger entschieden hast. Das Gerät saugt nicht nur lästige Krümel, Spinnweben oder Staub auf, sondern sagt auch verschütteten Flüssigkeiten den Kampf an. Es ist akkubetrieben, kabellos.
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Nass- und Trockensauger ■ BESTIMMUNGSGEMÄßER Das Gerät ist für den privaten Ge- brauch, nicht für eine gewerbliche GEBRAUCH Nutzung bestimmt. ■ Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von ■ Das Gerät nur wie in der Gebrauchs- herkömmlichem Hausstaub sowie anleitung beschrieben nutzen. Jede kleinen Mengen Flüssigkeit vorge- weitere Verwendung gilt als bestim- sehen.
  • Page 4 ■ Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Auch die An- schlussleitung nicht selbst austauschen. Wenn das Gerät, die Anschlussleitung oder das Zubehör des Gerätes beschädigt sind, müssen diese durch den Hersteller, Kundenservice oder eine Fachwerkstatt ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver- meiden.
  • Page 5: Akku Aufladen

    Nass- und Trockensauger AKKU AUFLADEN WARNUNG – Brandgefahr! Beachten! ■ Das Gerät nicht in der Nähe von ■ Das Netzteil nur an eine vorschrifts- leicht entzündbaren Materialien (Gar- mäßig installierte Steckdose, die mit dinen, Textilien etc.) aufladen. seinen technischen Daten überein- ■...
  • Page 6: Zubehör

    ZUBEHÖR BENUTZUNG • Die Fugendüse (1) eignet sich für Beachten! schwer erreichbare Stellen, wie Ecken, ■ Fugen oder Nischen. Nicht benutzen, wenn sichtbare Schä- den am Gerät oder Zubehör vorhan- • Die Nassdüse (2) dient zum Aufsau- den sind. gen von kleinen Flüssigkeitsmengen ■...
  • Page 7: Reinigung Und Aufbewahrung

    Nass- und Trockensauger REINIGUNG UND 7. Alle Teile vollständig an der Luft trocknen lassen. AUFBEWAHRUNG 8. Den EPA-Filter in das Filterfach stecken und dieses wiederum in den Beachten! Schmutzbehälter. ■ Zum Reinigen keine scharfen oder 9. Den Schmutzbehälter an der Mo- scheuernden Reinigungsmittel ver- toreinheit anbringen (siehe Kapitel wenden.
  • Page 8: Entsorgung

    Die Saugöffnung (14) bzw. Düse ist ver- Seltsamer Geruch stopft. Das Gerät wird zum ersten Mal verwendet. ► Das Gerät ausschalten und die Ver- ► Beim ersten Gebrauch des Gerätes stopfung entfernen. ist ein Neugeruch normal, mit der Zeit verschwindet er. Die Schmutzpartikel sind zu groß...
  • Page 9: Akku Ausbauen

    Nass- und Trockensauger Batterien und Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Bat- terien und Akkus einer getrennten Sammlung zuzuführen. Batterien und Akkus können un- entgeltlich bei einer Sammelstelle der Gemeinde / des Stadtteils oder im Handel abgegeben werden, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung sowie einer Wiederge-...
  • Page 10: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 05217 ID Gebrauchsanleitung: Z 05217 M DS V3 0323 mh Gerät Modellnummer: PC-P015W Spannungsversorgung: 7,4 V DC (Li-Ion Akku; 2 000 mAh) Leistung: 50 W max. Akku-Ladedauer: ca. 4 – 5 Stunden Akku-Betriebsdauer: bis ca. 20 Minuten (bei voll aufgeladenem Akku) Kapazität Schmutz behälter: ca.
  • Page 11: Items Supplied

    Wet and Dry Vacuum Cleaner LIST OF CONTENTS Items Supplied At A Glance Symbols Signal Words Intended Use Safety Notices Charging Up the Battery Accessories Assembly Cleaning and Storage Troubleshooting Disposal Removing the Battery Technical Data ITEMS SUPPLIED AT A GLANCE (Picture A) (Picture B) 1 Crevice nozzle 1 x...
  • Page 12: Symbols

    If you have any questions about the device and about spare parts / accessories, contact the customer service department via our website: www.ds-group.de/kundenservice We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE wet and dry vacuum cleaner. Information About the Operating Instructions Before using the device for the first time, please read through these operating in- structions carefully and keep them for future reference and other users.
  • Page 13: Intended Use

    Wet and Dry Vacuum Cleaner ■ INTENDED USE The device is for personal use only and is not intended for commercial ■ This device is designed for sucking applications. up normal household dust and small ■ The device should only be used as amounts of liquid.
  • Page 14 DANGER – Danger of Electric WARNING – Danger from Shock Rechargeable Batteries ■ ■ Do not take apart the motor unit with Charge and store the device only in built-in battery. Protect the device closed rooms. from: fire, high temperatures of over ■...
  • Page 15: Charging Up The Battery

    Wet and Dry Vacuum Cleaner ■ Do not place heavy objects on the 1. First plug the barrel connector of the device or the connecting cable. mains adapter (4) into the connecting socket (11) of the motor unit and then ■ Make sure that the connecting cable plug the mains adapter into a plug is not squashed, bent or laid over socket.
  • Page 16: Use

    • Attaching: There is a locking lug on 1. Attach the nozzle you want (see the the bottom edge of the motor unit. “Assembly” chapter). Place it in the associated slot in the The device can also be used without dirt container.
  • Page 17: Troubleshooting

    Wet and Dry Vacuum Cleaner TROUBLESHOOTING Cleaning the Dirt container and Filter If the device does not work properly, Please Note! check whether you are able to rectify the ■ The EPA filter is neither machine-wash- problem yourself. If the problem cannot able, dishwasher-safe nor suitable for be solved with the steps below, contact tumble drying! Only ever dry it in the...
  • Page 18: Disposal

    DISPOSAL The EPA filter (13) is worn or damaged. ► Replace the EPA filter. Dispose of the packaging mate- rial in an environmentally friendly The charge control lamp (8) does not manner so that it can be recycled. light up when the device is connected The adjacent symbol (crossed-out to the mains power.
  • Page 19: Removing The Battery

    Wet and Dry Vacuum Cleaner (Rechargeable) batteries must not be disposed of along with the household waste. Consumers are legally obliged to dispose of (re- chargeable) batteries separately. (Rechargeable) batteries can be handed in free of charge at a col- lection point of the local authority/ district or in retailers so that they can be disposed of in an environ-...
  • Page 20: Technical Data

    TECHNICAL DATA Article number: 05217 ID of operating instructions: Z 05217 M DS V3 0323 mh Device Model number: PC-P015W Voltage supply: 7.4 V DC (Li-ion battery; 2 000 mAh) Power: 50 W max. Battery charge time: approx. 4 – 5 hours Battery operating time: up to approx.
  • Page 21: Composition

    Aspirateur sec et humide SOMMAIRE Composition Aperçu général Symboles Mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Rechargement des accus Accessoires Assemblage Utilisation Nettoyage et rangement Résolution des problèmes Mise au rebut Démontage des accus Caractéristiques techniques COMPOSITION APERÇU GÉNÉRAL (Illustration A) (Illustration B) 1 Suceur pour fentes 1 x 6 Bac à...
  • Page 22: Symboles

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de l’aspirateur sec et humide MAXXMEE. Cet appareil non seulement aspirera les miettes, toiles d’araignée ou poussières gê- nantes, mais s’attaquera aussi aux liquides renversés. Fonctionnant sur accus, sans fil et maniable, il pourra grâce aux trois suceurs joints être utilisé...
  • Page 23: Utilisation Conforme

    Aspirateur sec et humide ■ UTILISATION CONFORME Cet appareil est conçu pour un usage domestique, non professionnel. ■ Cet appareil sert à aspirer la pous- ■ Il doit être utilisé uniquement tel sière domestique normale et les qu’indiqué dans le présent mode petites quantités de liquides.
  • Page 24 ■ Ne procéder à aucune modification sur l’appareil. De même, ne pas remplacer le cordon de raccordement soi-même. En cas d’endommagement de l’appareil lui-même, de son cordon de raccordement ou de ses accessoires, c’est au fabricant, au service après-vente ou à un atelier spécialisé qu’il revient de les remplacer afin d’éviter tout danger.
  • Page 25: Rechargement Des Accus

    Aspirateur sec et humide RECHARGEMENT DES AVERTISSEMENT – Risque d’incendie ! ACCUS ■ L’appareil ne doit pas être rechargé à proximité de matériaux facilement À observer ! inflammables (rideaux, textiles, etc.). ■ Brancher le bloc d’alimentation ■ Afin d’éviter tout risque d’incendie de uniquement sur une prise de courant l’appareil, ne pas le couvrir lorsqu’il correctement installée et mise à...
  • Page 26: Accessoires

    3. Débrancher le bloc d’alimentation clenche audiblement. Le cas échéant, d’abord du secteur et ensuite de il faut alors presser la touche de l’appareil. déverrouillage. Vérifier que le bac à saletés est bien en place. ACCESSOIRES UTILISATION • Le suceur pour fentes (1) est conçu pour atteindre les endroits difficile- ment accessibles comme les coins, À...
  • Page 27: Nettoyage Et Rangement

    Aspirateur sec et humide Nettoyage du bac à poussière et 3. Passer la prise d’aspiration (14) ou le suceur sur la surface à nettoyer. des filtres 4. Pour arrêter l’appareil, appuyer à nouveau sur l’interrupteur marche / À observer ! arrêt. ■ Le filtre EPA n’est pas adapté au 5.
  • Page 28: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES Le compartiment à filtre et le filtre EPA (13) sont encrassés. PROBLÈMES ► Nettoyer le compartiment à filtre et Si l’appareil ne fonctionne pas correc- le filtre EPA. tement, examiner le problème pour Le filtre EPA (13) est usé ou endommagé. constater s’il est possible d’y remédier ►...
  • Page 29: Mise Au Rebut

    Aspirateur sec et humide MISE AU REBUT Se débarrasser des matériaux d’emballage dans le res- pect de l’environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Le symbole ci-contre (conteneur à déchets barré et souligné) signifie que les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais déposés dans des centres de collecte et de recyclage spécifiques.
  • Page 30: Démontage Des Accus

    Référence article : 05217 Identifiant mode d’emploi : Z 05217 M DS V3 0323 mh Appareil Numéro de modèle : PC-P015W Tension d’alimentation : 7,4 V DC (accu Li-Ion ; 2 000 mAh) Puissance : 50 W max. Temps de charge des accus : env. 4 à 5 heures Durée de fonctionnement...
  • Page 31: Omvang Van De Levering

    Nat- en droogzuiger INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Overzicht Symbolen Signaalwoorden Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Accu opladen Toebehoren In elkaar zetten Gebruik Reinigen en opbergen Oplossen van problemen Verwijdering Accu demonteren Technische gegevens OMVANG VAN DE OVERZICHT LEVERING (Afbeelding B) 6 Vuilopvangreservoir (Afbeelding A) 7 Ontgrendelingsknop voor vuil- 1 Spleetmondstuk 1 x...
  • Page 32: Symbolen

    Beste klant, Wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de MAXXMEE nat- en droogzuiger Het apparaat zuigt niet alleen vervelende kruimels, spinnenwebben of stof op, maar gaat ook de strijd aan met gemorste vloeistoffen. Het werkt met een accu, draadloos, is eenvoudig te bedienen en kan dankzij de drie meegeleverde mondstukken in het hele huishouden worden gebruikt.
  • Page 33: Doelmatig Gebruik

    Nat- en droogzuiger ■ DOELMATIG GEBRUIK Het apparaat is bedoeld voor privégebruik, niet voor commerciële ■ Dit apparaat is bedoeld voor het op- doeleinden. zuigen van gewoon huisstof en kleine ■ Gebruik het apparaat uitsluitend hoeveelheden vloeistof. zoals beschreven in de gebruiksaan- Zuig in geen geval het volgende wijzing.
  • Page 34 ■ Voer geen veranderingen uit aan het apparaat. Vervang ook het aansluitsnoer niet zelf. Wanneer het apparaat, het aansluit- snoer of het toebehoren zijn beschadigd, dan moeten deze om gevaren te vermijden worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of door een speciaalzaak. GEVAAR –...
  • Page 35: Accu Opladen

    Nat- en droogzuiger ACCU OPLADEN WAARSCHUWING – Brand- gevaar! ■ Laad het apparaat niet op in de buurt Attentie! van licht ontvlambare materialen ■ Sluit de netadapter alleen aan op (gordijnen, textiel enz.). een contactdoos die is geïnstalleerd ■ Dek het apparaat tijdens gebruik volgens de voorschriften en die en opladen niet af, om ontvlammen overeenstemt met de technische...
  • Page 36: Toebehoren

    TOEBEHOREN GEBRUIK • Het spleetmondstuk (1) is geschikt Attentie! voor moeilijk bereikbare plaatsen, ■ zoals hoeken, voegen of nissen. Gebruik het apparaat of toebehoren niet wanneer er zichtbare schade aan • Het nat-mondstuk (2) dient om kleine valt te herkennen. hoeveelheden vloeistof op te zuigen ■...
  • Page 37: Reinigen En Opbergen

    Nat- en droogzuiger REINIGEN EN OPBERGEN 8. Steek het EPA-filter in het filtervak en steek dit wederom in het vuilop- vangreservoir. Attentie! 9. Breng het vuilopvangreservoir aan ■ Gebruik voor het reinigen geen op het motorblok (zie hoofdstuk ‘In scherpe of schurende reinigingsmid- elkaar zetten').
  • Page 38 De zuigopening (14) of het mondstuk is verstopt. ► Schakel het apparaat uit en verwijder de verstopping. De vuildeeltjes zijn te groot of te zwaar. ► Schakel het apparaat uit en verwijder vuildeeltjes met de hand. Tijdens het zuigen ontsnapt er stof uit het apparaat.
  • Page 39: Verwijdering

    Nat- en droogzuiger VERWIJDERING Gooi het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze weg en zorg dat het gerecycled wordt. Het symbool hiernaast (doorgestreepte vuilnisbak met streep eronder) betekent dat oude apparaten niet bij het huisvuil, maar in speciale inzamel- en terugga- vesystemen terecht moeten komen. Eigenaars van oude apparaten moeten oude batterijen en oude accu’s, waar het oude apparaat niet vast omheen zit en waar ze dus zonder vernieling uitge- haald kunnen worden, uit het oude apparaat verwijderen en apart inleveren (zie...
  • Page 40: Accu Demonteren

    (zie hoofdstuk ‘Verwijdering’). TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 05217 ID gebruiksaanwijzing: Z 05217 M DS V3 0323 mh Apparaat Modelnummer: PC-P015W Voeding: 7,4 V DC (li-ion accu; 2 000 mAh) Vermogen: 50 W max. Laadduur accu: ca. 4 – 5 uur Bedrijfsduur accu: tot ca.

This manual is also suitable for:

05217