MAXXMEE CBL-SV1606 Manual
Hide thumbs Also See for CBL-SV1606:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Akku-Hand- & Bodenstaubsauger
INHALTSVERZEICHNIS
1
1
2
2
6
6
7
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!

SYMBOLE

Gefahrenzeichen: Diese Sym-
bole zeigen mögliche Gefah-
ren an. Die dazugehörenden
Sicherheits hinweise aufmerk-
sam lesen und befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor Benut-
zung lesen!
Wechselstrom
Gleichstrom
Energieeffizienzklasse VI
Nur in Innenräumen
verwenden!
Schutzklasse II
Polarität des Hohlsteckers
2
3
5
10
S
Schaltnetzteil
Sichere elektrische Trennung

SIGNALWÖRTER

Signalwörter bezeichnen Gefährdungen
bei Nichtbeachtung der dazugehörigen
Hinweise.
GEFAHR - hohes Risiko, hat schwere
Verletzung oder Tod zur Folge
WARNUNG - mittleres Risiko, kann
schwere Verletzung oder Tod zur Folge
haben
VORSICHT - niedriges Risiko, kann ge-
ringfügige oder mäßige Verletzung zur
Folge haben
HINWEIS - kann Risiko von Sachschäden
zur Folge haben
7
9
11
DE
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CBL-SV1606 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MAXXMEE CBL-SV1606

  • Page 1: Table Of Contents

    Akku-Hand- & Bodenstaubsauger INHALTSVERZEICHNIS Symbole Reinigung und Aufbewahrung Signalwörter Fehlerbehebung Lieferumfang Entsorgung Auf einen Blick Technische Daten Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Düsen und Verlängerungsrohr Wandhalterung Akku aufladen Benutzung WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! SYMBOLE Schaltnetzteil Gefahrenzeichen: Diese Sym- bole zeigen mögliche Gefah- ren an.
  • Page 2: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH (Bild A) 1 2 in 1-Polster und Bürstendüse (1 x) ■ Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von 2 Anschlussleitung (Netzadapter mit herkömmlichem Hausstaub vorgese- Kabel und Hohlstecker) (1 x) hen. 3 Motoreinheit inkl. Abluftfilter (HE- Auf keinen Fall folgende Dinge PA13-Filter), Metallfilter und EPA8- aufsaugen: Filter (je 1 x)
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Akku-Hand- & Bodenstaubsauger Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Akku-Hand- & Bodenstaubsauger entschieden hast. Dieser Staubsauger ist kabellos und flexibel wie ein Handstaubsau- ger, gründlich wie ein Bodenstaubsauger – und in jeder Variante herrlich leise, leicht und komfortabel.
  • Page 4 ■ Das Gerät ist vor dem Zusammenbau, dem Auseinanderneh- men oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. ■ Das Gerät und die Anschlussleitung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins Wasser fallen oder nass werden können. ■...
  • Page 5: Düsen Und Verlängerungsrohr

    Akku-Hand- & Bodenstaubsauger HINWEIS – Risiko von Material- und ausspülen und umgehend medizini- sche Hilfe in Anspruch nehmen. Sachschäden durch Batterien ■ Das Gerät nicht verwenden, wenn der ■ Einen ausgelaufenen Akku sofort aus Akku ausgelaufen ist. dem Gerät nehmen. Die Kontakte reinigen, bevor ein neuer Akku einge- WARNUNG –...
  • Page 6: Wandhalterung

    Düsenhalterung 2. Die Wandhalterung gerade auf die Wand kleben und festdrücken. Die Fugen- sowie die 2 in 1-Polster und Bürstendüse können zur Aufbewahrung Wandhalterung anschrauben auf die Düsenhalterung (6) gesteckt wer- 1. Die Wandhalterung gerade an die den. Diese wird auf das Verlängerungs- Wand anlegen und zwei Bohrlöcher rohr geklemmt (Bild E).
  • Page 7: Benutzung

    Akku-Hand- & Bodenstaubsauger 1. Den Hohlstecker der Anschluss- • Um eine Düse oder das Verlänge- leitung (2) in die Ladebuchse (14) rungsrohr wieder herauszuziehen, die stecken. jeweilige Entriegelungstaste drücken. 2. Den Netzadapter an eine Steckdose 2. Das Gerät einschalten und die Düse anschließen.
  • Page 8 Staubbehälter, Metallfilter und 4. Den gereinigten Abluftfilter in das Abluftfilterfach einsetzen und die EPA8-Filter reinigen Filterfachabdeckung zuklappen. 1. Den Staubbehälter öffnen, hinein- greifen und den Sockel des Metallfil- Motoreinheit, Verlängerungsrohr ters (17) ein Stück drehen, bis er sich und Düsen reinigen vom Gerät löst.
  • Page 9: Fehlerbehebung

    Akku-Hand- & Bodenstaubsauger Beim Saugen entweicht Staub aus Öffnen der Staubbehälterklappe (19) muss in der Mulde der Wandhalte- dem Gerät. rung liegen. Der Staubbehälter (20) ist nicht richtig geschlossen. Um eine Tiefenentladung des ► Die Staubbehälterklappe (16) schlie- Akkus zu vermeiden, diesen bei ßen, bis sie hörbar einrastet.
  • Page 10: Entsorgung

    ENTSORGUNG Um den Akku aus dem Gerät zu entneh- men, wie folgt vorgehen: Das Verpackungsmaterial um- 1. Die Motoreinheit auf den Kopf weltgerecht entsorgen und der drehen. Wertstoffsammlung zuführen. 2. Die beiden Schrauben auf der Un- Akku vor der Entsorgung des terseite des Akkufaches mit einem Gerätes entnehmen und getrennt Schraubendreher lösen (Bild G).
  • Page 11: Technische Daten

    Akku-Hand- & Bodenstaubsauger TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 02026 ID Gebrauchsanleitung: Z 02026 M DS V1 1020 md Gerät Modellnummer: CBL-SV1606 Spannungsversorgung: 22,2 V DC (Li-Ion Akkupack; 2 200 mAh) Leistung: 150 W max. Akku-Ladedauer: 4 – 5 Stunden Akku-Betriebsdauer: ca. 20 – 30 Minuten (bei voll aufgeladenem Akku) Netzadapter Hergestellt für DS Produkte GmbH...
  • Page 12: Symbols

    LIST OF CONTENTS Symbols Cleaning and Storage Signal Words Troubleshooting Items Supplied Disposal At A Glance Technical Data Intended Use Safety Notices Nozzles and Extension Tube Wall Mounting Bracket Charging Up the Battery IMPORTANT NOTICES! PLEASE KEEP FOR REFERENCE! SYMBOLS Switching power supply Danger symbols: These symbols indicate possible hazards.
  • Page 13: Items Supplied

    Cordless Handheld & Floor Vacuum Cleaner ITEMS SUPPLIED INTENDED USE ■ (Picture A) This device is designed for vacuum cleaning normal household dust. 1 2 in 1 upholstery and brush nozzle (1 x) 2 Connecting cable (mains adapter with On no account should the device cable and barrel connector) (1 x) be used to suck up the following: 3 Motor unit incl.
  • Page 14: Safety Notices

    Dear Customer, We are delighted that you have chosen the MAXXMEE cordless handheld & floor vacuum cleaner. This vacuum cleaner is cordless and is as flexible as a handheld vacu- um cleaner, as thorough as a floor vacuum cleaner – and in any version it is incredibly quiet, light and easy to use.
  • Page 15 Cordless Handheld & Floor Vacuum Cleaner ■ The device must always be disconnected from the mains pow- er before it is assembled, disassembled or cleaned. ■ Never immerse the device and the connecting cable in water or other liquids and ensure that they cannot fall into water or become wet.
  • Page 16: Nozzles And Extension Tube

    NOZZLES AND EXTENSION WARNING – Danger of Fire! TUBE ■ Do not charge up the device in the Floor Nozzle vicinity of highly flammable materials (curtains, textiles, etc.). The electric floor nozzle (7) is suitable for ■ both carpets and hard floors. It has LED Do not cover the device during oper- lighting and a rotating cleaning brush to ation or charging in order to prevent...
  • Page 17: Wall Mounting Bracket

    Cordless Handheld & Floor Vacuum Cleaner WALL MOUNTING Screwing On the Wall Mounting Bracket BRACKET 1. Place the wall mounting bracket straight against the wall and mark out Please Note! two drill holes. ■ Make sure that the surface on which 2.
  • Page 18: Use

    2. Connect the mains adapter to a plug  On / Off button is pressed again, socket. the suction power increases to level 2. The charge control lamps (13) start to 3. To switch off the device, press the flash and the battery (15) is charging.  On / Off button a third time.
  • Page 19 Cordless Handheld & Floor Vacuum Cleaner Cleaning the Floor Nozzle 4. Tap out both filters and clean them with a soft brush if necessary. They To make it easier to clean, the brush can can also be rinsed out with clear wa- be removed from the floor nozzle (7): ter, but they must be completely dry 1.
  • Page 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The filters are worn or damaged. ► Replace the filters. If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the The charge control lamps (13) do not problem yourself. If the problem cannot flash when the device is connected be solved with the steps below, contact to the mains power.
  • Page 21: Technical Data

    Article number: 02026 ID of the operating instructions: Z 02026 M DS V1 1020 md Device Model number: CBL-SV1606 Voltage supply: 22.2 V DC (Li-ion battery pack; 2 200 mAh) Power: 150 W max. Battery charge time: 4 – 5 hours Battery operating time: approx.
  • Page 22: Symboles

    SOMMAIRE Symboles Nettoyage et rangement Mentions d’avertissement Dépannage Composition Mise au rebut Aperçu général Caractéristiques techniques Utilisation conforme Consignes de sécurité Suceurs et tube de rallonge Support mural Rechargement des accus Utilisation AVIS IMPORTANTS ! À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT ! SYMBOLES Bloc d'alimentation et de com- mutation Symboles de danger : ces symboles signalent des pos-...
  • Page 23: Composition

    Aspirateur à main et de sol rechargeable COMPOSITION 20 Bac à poussière 21 Prise d'aspiration (Illustration A) 22 Compartiment du filtre de sortie d'air 1 Suceur pour parties matelassées et à 23 Couvercle du compartiment du filtre brosse 2 en 1 (1 x) 24 Touche de déverrouillage du cou- 2 Cordon de raccordement (adaptateur vercle du compartiment du filtre...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de l’aspirateur à main et de sol rechar- geable MAXXMEE. Cet aspirateur sans fil est aussi flexible qu’un aspirateur à main, aussi efficace qu’un aspirateur de sol – et merveilleusement silencieux, léger et confor- table à...
  • Page 25 Aspirateur à main et de sol rechargeable ■ Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être réalisés par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et qu'ils sont sous surveillance. ■ Tenir l'appareil et le cordon de raccordement hors de portée des animaux et des enfants de moins de 8 ans.
  • Page 26: Suceurs Et Tube De Rallonge

    ■ accus intégrés à bord d'un véhicule Utiliser uniquement des accessoires où il pourrait être exposé à des tem- d'origine du fabricant pour ne pas pératures extrêmes. entraver le bon fonctionnement de l'appareil et éviter tout éventuel ■ Éviter tout séjour prolongé de l'ap- dommage.
  • Page 27: Support Mural

    Aspirateur à main et de sol rechargeable SUPPORT MURAL reculer jusqu’à ce qu'il s’enclenche (illus- tration C). Lorsque l’embout brosse est avancé, À observer ! le suceur permet de dépoussiérer tous ■ S’assurer que la surface sur laquelle les objets aux surfaces irrégulières, les le support mural doit être monté...
  • Page 28: Rechargement Des Accus

    2. Percer les trous dans le mur et enfon- 2. Raccorder l'adaptateur secteur à une cer les chevilles. prise de courant. Les témoins lumineux de contrôle de 3. Visser le support mural. charge (13) se mettent à clignoter et les accus (15) se rechargent. Mise en place du corps de l’appareil Lorsque tous les témoins lumineux de Positionner le bac à...
  • Page 29: Nettoyage Et Rangement

    Aspirateur à main et de sol rechargeable Nettoyage du bac à poussière, du touche de déverrouillage correspon- dante. filtre métallique et du filtre EPA8 2. Enclencher l’appareil et passer le 1. Ouvrir le bac à poussière, plonger la suceur sur l’endroit à nettoyer. Pour main à...
  • Page 30: Dépannage

    sec avant de pouvoir être à nouveau • Suspendre le corps de l’appareil (3), assemblé ! prise d’aspiration (21) orientée vers le bas, au support mural (4). La touche 4. Insérer le filtre de sortie d'air nettoyé commandant l'ouverture du volet dans le compartiment du filtre de du bac à...
  • Page 31: Mise Au Rebut

    Aspirateur à main et de sol rechargeable MISE AU REBUT Les particules à aspirer sont trop grosses ou trop lourdes. Se débarrasser des matériaux ► Arrêter l'appareil et éliminer les salis- d'emballage dans le respect de sures à la main. l'environnement en les déposant à...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 02026 Identifiant mode d’emploi : Z 02026 M DS V1 1020 md Appareil Numéro de modèle : CBL-SV1606 Tension d'alimentation : 22,2 V cc (bloc d’accus Li-Ion ; 2200 mAh) Puissance : 150 W max. Temps de charge des accus : 4 à 5 heures Durée de fonctionnement des accus :...
  • Page 33: Symbolen

    Accu-hand- & vloerstofzuiger INHOUDSOPGAVE Symbolen Reinigen en opbergen Signaalwoorden Verhelpen van fouten Omvang van de levering Verwerking Overzicht Technische gegevens Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Mondstukken en verlengbuis Wandhouder Accu opladen Gebruik BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! BESLIST BEWAREN! SYMBOLEN Schakelende voeding Gevaarsymbolen: deze symbo- Veilige ontkoppeling van het len wijzen op mogelijke geva- stroomnet...
  • Page 34: Omvang Van De Levering

    OMVANG VAN DE 24 Ontgrendelingsknop van de filterva- kafdekking LEVERING (Afbeelding A) DOELMATIG GEBRUIK 1 2 in 1-bekleding- en borstelmondstuk ■ Dit apparaat is bedoeld voor het (1 x) opzuigen van gewoon huisstof. 2 Aansluitsnoer (netadapter met snoer en voedingsplug) (1 x) Zuig in geen geval het volgende 3 Motorblok incl.
  • Page 35: Veiligheidsaanwijzingen

    Accu-hand- & vloerstofzuiger Beste klant, Wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de MAXXMEE accu-hand- & vloerstofzuiger. Deze stofzuiger is snoerloos en net zo flexibel als een handstofzui- ger, grondiger dan een vloerstofzuiger – en in elke variant heerlijk geruisloos, licht en comfortabel.
  • Page 36 ■ Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt worden gehouden van het apparaat en het aansluitsnoer. ■ Het apparaat moet vóór het monteren, uiteen halen of reini- gen altijd van het stroomnet worden geïsoleerd. ■ Dompel het apparaat en het aansluitsnoer nooit in water of andere vloeistoffen, en zorg ervoor dat deze niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden.
  • Page 37: Mondstukken En Verlengbuis

    Accu-hand- & vloerstofzuiger ■ contact komen met het accuzuur. Er Trek de netadapter altijd aan de adap- bestaat gevaar voor verwondingen ter en nooit aan het netsnoer uit het door de bijtende werking. Mocht je stopcontact! toch in aanraking komen met accu- ■...
  • Page 38: Wandhouder

    Verlengbuis Wandhouder vastplakken De verlengbuis (5) is samen met het Zorg ervoor dat de plek waar je de wand- vloermondstuk bedoeld om de vloer houder wilt vastplakken schoon, droog en te stofzuigen (afbeelding D). Daarnaast stofvrij is. zorgt hij voor een betere bereikbaarheid 1.
  • Page 39: Gebruik

    Accu-hand- & vloerstofzuiger dig leeg raakt, dan moet hij vóór de grotere radius kun je de verlengbuis volgende inzet weer helemaal worden (5) ertussen steken. opgeladen. • Om een mondstuk of de verlengbuis weer eruit te halen druk je op de bij- 1.
  • Page 40 Stofreservoir, metalen filter en EPA8- Motorblok, verlengbuis en filter reinigen mondstukken reinigen 1. Open het stofreservoir, grijp erin • Veeg het motorblok (3), de verleng- en draai de sokkel van het metalen buis (5) en de mondstukken (1, 7, 8) filter (17) een stukje, tot het los is van indien nodig af met een vochtige het apparaat.
  • Page 41: Verhelpen Van Fouten

    Accu-hand- & vloerstofzuiger VERHELPEN VAN FOUTEN De laadcontrolelampjes (13) knippe- ren niet als het apparaat is aangeslo- Wanneer het apparaat niet op de juiste ten op het stroomnet. wijze functioneert, kun je nagaan of je De netadapter zit niet goed in het stop- een probleem zelf kunt oplossen.
  • Page 42: Technische Gegevens

    (afbeelding G). TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 02026 ID bedieningshandleiding: Z 02026 M DS V1 1020 md Apparaat Modelnummer: CBL-SV1606 Voeding: 22,2 V DC (li-ion accupack; 2 200 mAh) Vermogen: 150 W max. Laadduur accu: 4 – 5 uur Bedrijfsduur accu: ca.

This manual is also suitable for:

02026200100

Table of Contents

Save PDF