Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 10 | DE www.scheppach.com...
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
– Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem • Gefährdung durch das Wegschleudern von Werk- trockenen, hochgelegenen oder abgeschlosse- stücken oder Werkstückteilen. nen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, • Quetschen der Finger. abgelegt werden. www.scheppach.com DE | 13...
Page 14
Kippen der Maschine zu vermeiden. rungskabel. – Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen – Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im ab- Arbeitsplatte und Anschlag, um ein Wackeln gerollten Zustand. bzw. Verdrehen des Werkstückes zu verhindern. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
Stellung nahe am Tisch befinden. nischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom • Schutzabdeckungen dürfen nicht zum Transport medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das oder unsachgemäßem Betrieb der Maschine ver- Elektrowerkzeug bedient wird. wendet werden. www.scheppach.com DE | 15...
Das Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der Tech- nik und den anerkannten sicherheitstechnischen Re- geln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Wechselstrommotor 220 - 240 V~, 50 Hz Restrisiken auftreten. Leistung 550 W (S2 20 min) 16 | DE www.scheppach.com...
• Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, verge- • Mit der Einstellschraube (F) den Tisch im rechten wissern Sie sich, ob das Sägeband richtig montiert Winkel zum Sägeband justieren. – Anschlagwinkel ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. verwenden – www.scheppach.com DE | 17...
Page 18
• Achtung: Netzstecker ziehen! Materialien und für feine Schnitte. • Entfernen Sie die den Parallelanschlag und die Tisch- Drehzahl Stufe 960 m/min. verbreiterung in umgekehrter Richtung (Abb. 7+8). Zur Bearbeitung von weichen Hölzern und für weni- ger feine Schnitte. 18 | DE www.scheppach.com...
Zustände behandeln und müssen schraube (m) wieder an sorgfältig interpretiert werden. • Achtung! Anschlagschiene (n) nicht zu weit in Rich- • Bei Arbeiten in geschlossenen Räumen die Maschi- tung Sägeblatt schieben. nen an eine Absauganlage anschließen. www.scheppach.com DE | 19...
Page 20
Sägeband schieben. gegen Verdrehen sichern. • Beim Freihandschneiden sollten Sie mit einer ge- • Für sicheres Arbeiten bei Querschnitten das Son- ringeren Vorschubgeschwindigkeit arbeiten, damit derzubehör Querschneidlehre einsetzen. das Sägeband der gewünschten Linie folgen kann. 20 | DE www.scheppach.com...
• Risse durch Alterung der Isolation. gende Teile einem gebrauchsgemäßen oder na- Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen türlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. tionsschäden lebensgefährlich. www.scheppach.com DE | 21...
über das Batteriegesetz geregelt. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! 22 | DE www.scheppach.com...
Brandflecken am Holz beim Sägeband stumpf Sägeband austauschen Arbeiten Falsches Sägeband Sägeband nach Bedienungsanleitung aus- wählen Sägeband klemmt beim Sägeband stumpf Sägeband austauschen Arbeiten Sägeband verharzt Sägeband reinigen Führung schlecht eingestellt Sägebandführung nach Bedienungsanlei- tung einstellen www.scheppach.com DE | 23...
Page 24
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 24 | DE www.scheppach.com...
Page 25
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Wear protective gloves. Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. Sawband direction The product complies with the applicable European directives. 26 | GB www.scheppach.com...
Page 27
Attachment and operation ................. 32 Transport ......................35 Working instructions ..................35 Cleaning and maintenance ................36 Storage ......................36 Electrical Connection..................36 Disposal and recycling ..................37 Troubleshooting ....................38 Declaration of conformity .................. 123 www.scheppach.com GB | 27...
The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
For example, do not • Injury from catapulted workpieces or parts of work- use handheld circular saws for the cutting of pieces. branches or logs. • Crushed fingers. – Do not use the electric tool to cut firewood. www.scheppach.com GB | 29...
Page 30
Attention! – Check extension cables regularly and replace – The use of other insertion tools and other ac- them when damaged. cessories can entail a risk of injury. 30 | GB www.scheppach.com...
550 W (S2 20 min) regulations in force in your area as well as all other Revolutions 1400 rpm generally recognized rules of safety. • Note the information published by your professional Saw band length 1790 mm associations. www.scheppach.com GB | 31...
• Risk of damaging your health due to wood dust and saw. However, use equipment of at least the fol- wood chips. Wear personal protective cloth such as lowing size: goggles. Use a fitting dust extractor. 32 | GB www.scheppach.com...
Page 33
The two bolts are used to limit the extension table. of the table width enlargement. Side correction (Fig. 11) • The sawblade should run in the centre of the band wheels. www.scheppach.com GB | 33...
Page 34
8.12 On/Off switch (Fig. 1) the sawblade back. Tighten the screws (g). The dis- • To turn the machine on, press the green button „1“ tance should be 0.5 mm. On/Off switch (10). 34 | GB www.scheppach.com...
• In order to execute angled cuts parallel to the saw running. Resin-covered sawbands impair working band, it is possible to tilt the saw bench (7) forwards safety and must be cleaned regularly. from 0° - 45°. • Release the locking handle (E). www.scheppach.com GB | 35...
Defective Electric Connection Lines pressed air at low pressure. We recommend that you Often, insulation damages occur on electrical connec- clean the device immediately each time you have fin- tion lines. ished using it. 36 | GB www.scheppach.com...
Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. Notes on the electrical and electronic equipment act [ElektroG] Waste electrical and electronic equipment does not belong in household waste, but must be collected and disposed of sepa- rately! www.scheppach.com GB | 37...
Saw blade jams during cutting Blunt saw blade Change the saw blade work Deposits on the saw blade Clean the saw blade Guide has been set poorly Set the saw blade guide according to the operating instructions 38 | GB www.scheppach.com...
Pozor! Nebezpečí poranění! Nesahejte do spuštěného pilového pásu! Noste ochranné rukavice. Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. Směr pilového pásu Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 39...
Page 40
Montáž a obsluha ....................45 Transport ......................48 Pracovní pokyny ....................48 Údržba ....................... 49 Skladování ......................49 Elektrická přípojka ..................... 49 Likvidace a recyklace ..................50 Odstraňování závad ................... 51 Prohlášení o shodě .................... 123 40 | CZ www.scheppach.com...
Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je Výrobce: při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí dodržo- Scheppach GmbH vat všeobecně uznávaná technická pravidla. Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody D-89335 Ichenhausen způsobené...
• Naklánění obrobek v důsledku nedostatečného na kácení stromů nebo ořezávání větví. opěrné ploše obrobku. – Elektrický nástroj nepoužívejte k řezání pali- • Při dotyku řezného nástroje. vového dříví. • Nebezpečí vymrštění zbytků větví a částí obrobku. 42 | CZ www.scheppach.com...
Page 43
– Dodržujte předpisy pro údržbu a pokyny k vý- použití uvedeno jinak. měně nářad. – Poškozené vypínače musí být nahrazeny v díl- ně zákaznického servisu. www.scheppach.com CZ | 43...
Page 44
• Při řezání kulatého nebo nepravidelně tvarované- • Neřežte obrobky, které jsou moc malé na to, abyste ho dřeva použijte vhodný držák, abyste zabránili je mohli bezpečně držet v ruce. kroucení obrobku. 44 | CZ www.scheppach.com...
Stroj je vyroben podle stavu techniky a uznávaných např. hřebíky nebo šrouby atd. bezpečnostně-technických pravidel. Přesto se však • Před stisknutím za-/vypínače se ujistěte, zda je pi- mohou při práci vyskytnout zbytková rizika. lový pás správně namontován a zkontrolujte volný chod pohyblivých částí. www.scheppach.com CZ | 45...
Page 46
Zuby • Nasuňte rozšíření stolu (6) na stůl namontovaný na pilového kotouče musí směřovat směrem dolů ve stroji. Dbejte na to, aby byla rychloupínací páka (8) směru pilového stolu otevřená (obr. 7.1+7.2). 46 | CZ www.scheppach.com...
Page 47
Utáh- pilový list maximálního počtu otáček. něte šrouby (g). Vzdálenost by měla být cca 0,5 mm. • Pro opětné vypnutí pily je nutné stisknout červené tlačítko „0“ (10). www.scheppach.com CZ | 47...
V případě dlou- • Naklánějte stůl pily (7) dopředu, až je na stupnici hých vlasů používejte síťku na vlasy. Volné rukávy nastaven požadovaný úhel. si vyhrňte až nad loket. • Aretační rukojeť (E) znovu utáhněte. 48 | CZ www.scheppach.com...
Při přetížení se motor automaticky vypne. Po určité Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčis- době na vychladnutí (čas se liší) nechte motor znovu tit. zapnout. Vadný elektrický přívodní kabel U elektrických přívodních kabelů často dochází k po- škození izolace. www.scheppach.com CZ | 49...
Obaly prosím likvidujte způso- bem šetrným k životnímu prostředí. Upozornění k zákonu o elektrických a elektronic- kých zařízeních (ElektroG) Odpadní elektrická a elektronická zařízení nepatří do domovního odpadu, ale musí se sbírat a likvidovat odděleně! 50 | CZ www.scheppach.com...
Pilový pás zvolte podle potřeby Při práci dochází k se- Tupý pilový pás Vyměňte pilový pás vření pilového pásu Na pilovém pásu se nachází prysky- Očistěte pilový pás řice Vedení špatně nastaveno Vedení pilového pásu nastavte podle potřeby www.scheppach.com CZ | 51...
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového pásu! Pri štartovaní ochranné rukavice. Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. Smer pílového pásu Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. 52 | SK www.scheppach.com...
Page 53
Zvyškové riziká ....................58 Zloženie a obsluha ..................... 59 Preprava......................61 Pracovné upozornenia ..................61 Údržba ....................... 62 Skladovanie ....................... 63 Elektrická prípojka ..................... 63 Likvidácia a recyklácia ..................63 Odstraňovanie porúch ..................65 Vyhlásenie o zhode ................... 123 www.scheppach.com SK | 53...
Prečítajte si návod na obsluhu pred každým použitím stroja a dôkladne dodržiavajte v ňom uvedené infor- Výrobca: mácie. Stroj môžu obsluhovať iba osoby, ktoré boli Scheppach GmbH riadne preškolené v jeho obsluhe a ktoré boli riadne Günzburger Straße 69 informované o rizikách spojených s jeho obsluhou. Pri D-89335 Ichenhausen obsluhe stroja musí...
Zabráňte prístup deťom! • Nebezpečenstvo úrazu v dôsledku kontaktu rúk v – Nedovoľte iným osobám dotýkať sa prístroja nezakrytom priestore rezania nástroja. alebo káblu počas práce, zabráňte im vstupu do Vašej pracovnej oblasti. www.scheppach.com SK | 55...
Page 56
– Pred zapnutím vždy skontrolujte, že sa na prí- olejom a ostrými hranami. stroji nenachádzajú žiadne kľúče a nastavova- cie nástroje. Zabráňte neúmyselnému nábehu. – Uistite sa, že je spínač pri zasunutí zástrčky do zásuvky vypnutý. 56 | SK www.scheppach.com...
Page 57
• Nikdy neuvádzajte stroj do prevádzky, ak sú otvo- plantátmi prekonzultovať situáciu so svojím lekárom a rené dvere chrániace pílový pás resp. je otvorené výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú obslu- oddeľujúce ochranné zariadenie. hovať elektrický prístroj. www.scheppach.com SK | 57...
Vyloženie 245 mm • Ohrozenie elektrickým prúdom pri použití elektric- Veľkosť stola 300 x 300 mm kých prípojných vedení, ktoré sú v rozpore s pred- pismi. Dosah otáčavosti stola 0° bis 45° 58 | SK www.scheppach.com...
1. Teleso píly a odoberte paralelný doraz (5). 2. Podložka z penovej gumy • Zvieraciu silu paralelného dorazu je možné nastaviť 3. Pracovný stôl na zadnej ryhovanej matici (P). 4. Ploché tesnenie 5. Podložka (7 mm) www.scheppach.com SK | 59...
Page 60
úzke. diek smú siahať až po najvyššiu pätu zuba pílového • Po vykonanom nastavení pevne utiahnite poistnú pásu. Keď sa vodiace kladky zľahka dotýkajú pílového maticu (N). Zatvorte ochranný kryt. pásu, utiahnite skrutky (h). 60 | SK www.scheppach.com...
• Na rezanie rybinových ozubov a čapov alebo kli- za platňu podstavca. Nikdy nenadvihujte stroj na pre- nov otočte stôl píly do plusovej a mínusovej polohy. pravu za ochranné zariadenia, nastavovacie držadlá Dbajte na bezpečné vedenie obrobku alebo stôl píly. www.scheppach.com SK | 61...
10.3 Rezy voľnou rukou (obr C) Najdôležitejšou z vlastností pásovej píly je bezproblé- Údržba mové rezanie oblúkov a polomerov. Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely • Vedenie pílového pásu (4) spustite na obrobok. určené na údržbu • Zapnite pílu. 62 | SK www.scheppach.com...
• Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prí- užití vrátiť. pojné vedenie. • Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svo- jich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byť zlikvidované! www.scheppach.com SK | 63...
Page 64
• Tieto vyhlásenia sa vzťahujú iba na zariadenia in- štalované a predávané v krajinách Európskej únie a podliehajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu na likvidáciu elektrických a elektronických zariadení platiť odliš- né predpisy. 64 | SK www.scheppach.com...
Zvoliť pílový pás podľa návodu na obsluhu Pílový pás sa pri práci Tupý pílový pás Vymeniť pílový pás zasekáva Pílový pás má usadeniny živice Vyčistiť pílový pás Nesprávne nastavené vedenie Nastaviť vedenie pílového pásu podľa návodu na obsluhu www.scheppach.com SK | 65...
Page 66
Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészszalagba! Viseljen védőkesztyűt. Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kap- csoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. Fűrészszalag iránya A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. 66 | HU www.scheppach.com...
Page 67
Fennmaradó kockázatokról ................72 Felépítés és kezelés ..................73 Szállítás ......................75 Használati utasítás .................... 75 Karbantartás ...................... 76 Tárolás ....................... 77 Elektromos csatlakoztatás ................77 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............78 Hibaelhárítás ...................... 79 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 123 www.scheppach.com HU | 67...
Be kell tartani az előírt minimális kort. A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- Gyártó: írások és a helyi országos különleges előírások ki- Scheppach GmbH egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek D-89335 Ichenhausen üzemelésekor.
Használja a kellő szerszámot sa által okozott veszély. – Ne használjon túl gyenge szerszámokat vagy • Ujjak zúzódása. kiegészítő egységeket nehéz munkákra. • Visszacsapás általi veszély. • A munkadarab billenése, ha nem elégséges méretű a munkadarab lehelyezési felülete. www.scheppach.com HU | 69...
Page 70
Legyen figyelmes Kerülje a rendellenes testtartást – Figyeljen arra, amit csinál. Munkája során kellő – Biztosan álljon és mindig őrizze meg egyen- körültekintéssel járjon el. Ne használja az elekt- súlyát. romos kéziszerszámot, ha nem tud rá figyelni. 70 | HU www.scheppach.com...
Page 71
• Kör alakú vagy szabálytalan alakú fadarabok vágá- lagot védő ajtó, ill. az elválasztó védőberendezés sához használjon olyan szerkezetet, amely elfordu- nyitva áll. lás ellen biztosítja a munkadarabot. • Ügyelni arra, hogy a fűrészszalag kivállasztása és sebessége megfeleljen a vágandó anyaghoz. www.scheppach.com HU | 71...
• Ujjai és a kezei épségére vigyázzon, ha cseréli a fűrészszalagot, fennáll a sérülés veszélye. Viseljen Átvágási magasság 0-120 mm megfelelő védőkesztyűt. Átvágási szélesség 245 mm • Megsérülhet, amikor bekapcsolja a gépet és a fű- Asztal méret 300x300 mm részlap kezdeti munkát végez. 72 | HU www.scheppach.com...
• A munkapadra történő felszereléshez szükséges vart (d). (7.4 ábra) Ügyeljen arra, hogy mindkét olda- szerszámokat/kis alkatrészeket nem mellékeltük a lon felszerelje a csavarokat (d). Mindkét csavar az fűrészhez. Azonban legalább a következő méretű asztalszélesítő kihúzásának korlátozására szolgál. felszerelést használja: www.scheppach.com HU | 73...
Page 74
• Kézzel forgassa a felső szalagkereket a vágás irá- lennyomás-tárolót, hogy azok könnyen ráfussanak a nyába, és végezzen oldalirányú korrekciót a fo- fűrésszalag hátára. Húzza meg a csavarokat (g). Az gantyúval (J). ajánlott távolság kb. 0,5 mm. 74 | HU www.scheppach.com...
• A személyi védelemhez viseljen védőszemüveged be a fűrész. A fűrészelés megkezdése előtt várja és fülvédőt. Hosszú hajat védje hajhálóval. A laza meg, hogy a fűrészlap elérje teljes fordulatszámát. ujjú felsőt tűrje fel a könyöke fölé. www.scheppach.com HU | 75...
A műanyag tisztításához ne használjon maró hatású oldalánál erre tervezett kampón tárolja (j)(17 ábra). anyagot. 10.2 Ferde vágások végrehajtása (ábra. 6 + B) • Ahhoz, hogy a fűrészszalaggal párhuzamosan hajt- hasson végre ferde vágásokat, a (7) fűrészasztal 0° és 45° között előredönthető. 76 | HU www.scheppach.com...
Kérdései esetén az alábbi adatokat kell megadni: együtt őrizze meg. • Motor áramtípusa • Gép típuscímkéjének adatai 13. Elektromos csatlakoztatás • Motor típuscímkéjének adatai A telepített elektromos motor üzemkészen csatlakozik. A csatlakozás megfelel a vonatkozó VDE és DIN ren- delkezéseknek. www.scheppach.com HU | 77...
új készüléket vásá- rolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az Ön közelében található illetékes gyűjtőhelyen is. - A gyártók és forgalmazók további, kiegészítő visszavételi rendelkezéseiről az adott szolgáltató ügyfélszolgálatán tájékozódhat. 78 | HU www.scheppach.com...
Válassza ki a használati utasításban leírtak szerint a fűrészszagot. A fűrészszalag munka a fűrészszalag tompa Cserélje ki a fűrészszalagot. közben megragadt. a fűrészszalag gyantás Tisztítsa meg a fűrészszalagot. rosszul beállított vezetés A fűrészszalag vezetést a használati útmutatásban leírtak szerint tudja beállítani. www.scheppach.com HU | 79...
Nosić rękawice ochronne. Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, przebudową, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Kierunek piły taśmowej Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. 80 | PL www.scheppach.com...
Page 81
Montaż i obsługa ....................87 Transport ......................90 Wskazówki dotyczące pracy ................90 Czyszczenie i konserwacja ................91 Przechowywanie....................92 Przyłącze elektryczne ..................92 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............92 Pomoc dotycząca usterek ................. 94 Deklaracja zgodności ..................123 www.scheppach.com PL | 81...
Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, któ- re zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urzą- Producent: dzenia i poinstruowane o związanych z tym zagroże- Scheppach GmbH niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych...
Utrzymywać porządek w obszarze roboczym Samowolne modyfikacje maszyny wykluczają odpo- – Nieporządek w obszarze roboczym może być wiedzialność producenta za spowodowane tym szko- przyczyną wypadków. Uwzględnić oddziaływania otoczenia – Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na dzia- łanie deszczu. www.scheppach.com PL | 83...
Page 84
Podłączyć urządzenie do odsysania pyłu nego, przed przystąpieniem do konserwacji i – Jeżeli występują przyłącza odsysania pyłu i przy wymianie narzędzi, jak np. brzeszczot piły, urządzenie wychwytujące, upewnić się, że są wiertła, frezy. one podłączone i prawidłowo używane. 84 | PL www.scheppach.com...
Page 85
Nie stosować wadliwych lub uszkodzonych stanie. przewodów przyłączeniowych. • Nie wolno odwracać uwagi osób pracujących przy – Nie używać elektronarzędzi, przy których nie maszynie. da się włączyć i wyłączyć przełącznika. • Uwzględnić kierunek obrotów silnika i piły taśmowej www.scheppach.com PL | 85...
• Zachować odstęp bezpieczeństwa rąk od piły ta- rwa wystarczająca do schłodzenia maszyny do tem- śmowej. Do cięcia wąskich elementów używać po- peratury otoczenia w ciągu 2 K. pychaczy. 86 | PL www.scheppach.com...
• Do piły nie jest również dostarczany podkład z pian- • Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mo- kowej gumy redukującej hałas, zdecydowanie zale- gą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe. camy jego zastosowanie, aby utrzymać niski poziom wibracji i hałasu. Idealna wielkość 400 x 240 mm. www.scheppach.com PL | 87...
Page 88
• Ogranicznik równoległy (5) nałożyć na prowadnicę • Po regulacji dokręcić nakrętkę kontrującą (N). Za- (Q) z prawej lub lewej strony brzeszczotu mknąć pokrywę. • Uwaga! Nadmierne napięcie prowadzi do przed- wczesnego pęknięcia! 88 | PL www.scheppach.com...
Page 89
Gdy rolki prowadzące lekko dotykają piły częciem cięcia poczekać, aż tarcza tnąca osiągnie taśmowej, dokręć śruby (g). maksymalną prędkość obrotową. • W celu wyłączenia piły należy nacisnąć czerwony przycisk „0” (10) włączania / wyłączania. www.scheppach.com PL | 89...
(5). piła jest włączona. • Ważne: Długie przedmioty obrabianenależy zabez- Piły taśmowe ze spieczonym smarem zagrażają pieczyć przed przechyleniem przy zakończeniu cię- bezpieczeństwu pracy i należy je regularnie czyścić. cia (np. przy użyciu stojaka rolkowego, itp.) 90 | PL www.scheppach.com...
Części zamienne i wyposażenie można zamówić w nalnie) naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować • Ustawić przymiar ścinu (14) pod żądanym kątem kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. (patrz 8.10) • Wykonać cięcie zgodnie z opisem w punkcie 10.1. www.scheppach.com PL | 91...
Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym o bateriach. przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycz- oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody nych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do elektryczne z oznaczeniem H05VV-F. ich zwrotu po zakończeniu użytkowania. 92 | PL www.scheppach.com...
Page 93
• Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urzą- dzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europej- skiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europej- skiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elek- tronicznych. www.scheppach.com PL | 93...
Wybrać piłę taśmową zgodnie z instrukcją obsługi Piła taśmowa zakleszczo- Piła taśmowa stępiona Wymienić piłę taśmową na podczas pracy Piła taśmowa z zapieczonym smarem Wyczyścić piłę taśmową Prowadnica ustawiona nieprawidłowo Ustawić prowadnicę piły taśmowej zgodnie z instrukcją obsługi 94 | PL www.scheppach.com...
Page 95
Pozor! Opasnost od ozljeda! Na zahvaćajte u list pile dok radi! Nosite zaštitne rukavice. Pozor! Prije montaže, čišćenja, prepravljanja, servisiranja, skladištenja i transporta morate isključiti uređaj i odvojiti ga od opskrbe elektroenergijom. Smjer trake pile Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. www.scheppach.com HR | 95...
Page 96
Montiranje i rukovanje..................101 Transport ......................103 Radne upute ...................... 104 Čišćenje i održavanje ..................105 Skladištenje ....................... 105 Priključivanje na električnu mrežu ..............105 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 106 Otklanjanje neispravnosti .................. 107 Izjava o sukladnosti ................... 123 96 | HR www.scheppach.com...
Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1-18) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vrata kućišta Poštovani kupci, Blokada vrata Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Štitnik trake pile...
– Pri radu na otvorenom preporučujemo nekli- uporabi u komercijalnim, obrtničkim ili industrijskim zajuće cipele. pogonima te za srodne zadatke. – Ako imate dugu kosu, nosite mrežicu za kosu. Rabite zaštitnu opremu – Nosite zaštitne naočale. 98 | HR www.scheppach.com...
Page 99
– Kad električni alat ne rabite, prije održavanja rezervnih dijelova; u suprotnom korisnik može i pri zamjeni alata kao što su list pile, svrdlo, doživjeti nezgode. glodalo. www.scheppach.com HR | 99...
Širina trake pile 6 mm đaja nalaziti u najnižem položaju blizu stola. • Zaštitne pokrove nije dopušteno rabiti za transport Maks. širina trake pile 13 mm ili neispravan rad stroja. Brzina trake pile I 660 m/min 100 | HR www.scheppach.com...
Podložna pločica (7 mm) vjeravajte je li traka pile neoštećena. Šesterostrana matica (6 mm) • Opasnost od ozljeda prsti i šaka pri zamjeni trake Protumatica (6 mm) pile. Nosite odgovarajuće radne rukavice. Vijak sa šesterostranom glavom (6 mm) www.scheppach.com HR | 101...
Page 102
8.5 Namještanje širine rezanja (sl. 8 + 8.1) (Sl. 7-7.4) • Prilikom uzdužnog rezanja drvenih dijelova potreb- • Nakon završetka rada uvijek olabavite traku pile! U no je rabiti paralelni graničnik (5). tu svrhu olabavite pritezni vijak (11). 102 | HR www.scheppach.com...
Radi transporta stroj valja odvojiti od 8.10 Ravnalo za poprečno rezanje (14) mreže. (opcionalno) (sl. 18) • Pogurnite poprečni graničnik (o) u utor (k) stola za piljenje. • Olabavite vijak s ručkom (l). www.scheppach.com HR | 103...
štite od izvrtanja. ve do prednje strane krivulje tako da krivulje padnu • Radi sigurnog rada prilikom poprečnog rezanja kao drveni otpad kad se izreže posljednji polumjer. uporabite ravnalo za poprečno rezanje iz dodatne opreme. 104 | HR www.scheppach.com...
šeg servisnog centra. Za to skenirajte QR kod na na- slovnici. Izmjenični motor • Mrežni napon mora iznositi 220-240 V~. • Produžni kabeli moraju imati duljinu do 25 m i po- prečni presjek od 1,5 mm2. www.scheppach.com HR | 105...
25 centimetara, možete bez prethodne nabave novog uređaja besplatno predati proizvođaču ili nekom drugom obližnjem ovlaštenom sabiralištu. - Dodatne dopunske uvjete povrata od proizvođača i distributera možete saznati od servisne službe. 106 | HR www.scheppach.com...
Pogrešna traka pile Odaberite traku pile prema priručniku Traka pile zapinje prilikom Traka pile je tupa Zamijenite traku pile rada Traka pile je obložena smolom Očistite traku pile Vodilica je loše namještena Namjestite vodilicu trake pile prema priručniku www.scheppach.com HR | 107...
Page 108
Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! Nosite zaščitne rokavice. Pozor! Pred montažo, čiščenjem, predelavo, vzdrževanjem, skladiščenjem in transportom morate napravo izklopiti in odklopiti od električnega napajanja. Smer žaginega traku Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. 108 | SI www.scheppach.com...
Page 109
Zgradba in upravljanje ..................114 Prevoz ........................ 117 Delovna navodila ....................117 Čiščenje in vzdrževanje ..................118 Skladiščenje....................... 118 Električni priključek .................... 118 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............119 Pomoč pri motnjah ..................... 120 Izjava o skladnosti ..................... 123 www.scheppach.com SI | 109...
Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi strojev za Proizvajalec: obdelavo lesa upoštevati tudi splošno veljavna tehnič- Scheppach GmbH na pravila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode D-89335 Ichenhausen in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil...
žage za rezanje drevesnih • Prevrnitev obdelovanca zaradi nezadostne naležne vej ali polen. površine obdelovanca. – Električnega orodja ne uporabljajte za žaganje • Dotik rezalnega orodja. drv. • Izmet delov vej in delov obdelovanca. www.scheppach.com SI | 111...
Page 112
– Ne uporabljajte pomanjkljivih ali poškodovanih kovnjaku, da ga zamenja. priključnih vodov. – Redno preverjajte podaljševalne vode in jih – Ne uporabljajte električnih orodij, pri katerih ni zamenjajte, če so poškodovani. mogoče vklopiti in izklopiti stikala. 112 | SI www.scheppach.com...
Page 113
žagin trak deluje. nega lesa uporabite primerno držalno pripravo, ki • Upoštevajte zadevne predpise za preprečevanje obdelovanec ščiti pred vrtenjem. nezgod in ostala splošno priznana varnostno teh- nična pravila. • Upoštevajte delovna navodila poklicnega združe- nja (VBG 7) www.scheppach.com SI | 113...
• Pri že obdelanem lesu pazite na tujke, kot so npr. žeblji ali vijaki itd. • Preden vklopite stikalo za vklop/izklop, se prepričaj- te, da je žagin trak pravilno montiran in da se gibljivi deli prosto premikajo. 114 | SI www.scheppach.com...
Page 115
• Namestite nov žagin trak. Novi žagin trak ponovno Odstranite oba vijaka in podložke (d) z razširitve mize nastavite na sredino obeh valjev žaginega traku. (6). (slika 5.1) 7) Zobci žaginega traku morajo kazati navzdol v smeri proti mizi žage. www.scheppach.com SI | 115...
Page 116
Protitlačni ležaji (e) sprejmejo tlak pomikanja obdelo- Redno preverjajte in čistite kanale za odsesavanje. vanca. Nastavite zgornji in spodnji protitlačni ležaj ta- ko, da se rahlo nalega na hrbtni del žaginega traku. Zategnite vijake (g). Razdalja naj znaša približno 0,5 116 | SI www.scheppach.com...
• Pozor! Pri obdelavi ozkih obdelovancev morate ob- zaščitne in varnostne priprave na stroju. vezno uporabiti potisno palico. • Potisno palico (R) shranite na predviden kavelj (j) na strani žage, da je vedno lahko uporabite. (Sl. 17) www.scheppach.com SI | 117...
VDE in DIN. Omrežni priključek in uporabljen ne oljite. podaljšek na strani kupca morata ustrezati predpisom. Za čiščenje plastike ne uporabljajte jedkih sredstev. Pomembni napotki Pri preobremenitvi motorja se ta samodejno izklopi. Po določenem času hlajenja (različni časi) lahko motor znova vklopite. 118 | SI www.scheppach.com...
2012/19/EU. V državah izven ob- močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- Napotki za embalažo la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih naprav med odpadke. Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Embalažo zavrzite oko- lju prijazno. www.scheppach.com SI | 119...
Žagin trak po navodilih za uporabo izberite Žagin trak se pri delu zatika Top žagin trak Zamenjajte žagin trak Na žaginem traku je smola Očistite žagin trak Vodilo je slabo nastavljeno Vodilo žaginega traku po navodilih za uporabo nastavite 120 | SI www.scheppach.com...
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
Page 124
Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the HBS261 and is the answer not in the manual?
Questions and answers