Operation 1. Intercom: When a visitor presses the call button of the outdoor unit, the indoor monitor will sound, and activate the screen. The indoor monitor screen will display the visitor’s image. Press the “CALL” button to speak to the visitor. When you have finished speaking, press the same button to switch off the conversation.
Page 9
Outdoor unit Imaging Sensor Type 1/4’’ View Angle about 100° Minimum Illumination 0Lux Night vision distance 0.5 ~ 1m Operating Temperature -10°C ~ +50°C Operating Humidity ≤85%RH GENERAL Cable length and section from 0 to 50m / section: 0.50 mm2 from 50m to 100m / section: 1,5 mm2 SPECIFICATIONS Operating voltage Input...
Opération 1. Interphone : Lorsqu'un visiteur appuie sur le bouton d'appel de l'unité extérieure, le moniteur intérieur retentit et active l'écran. L'écran du moniteur intérieur affichera l'image du visiteur. Appuyez sur le bouton « APPEL » pour parler au visiteur. Lorsque vous avez fini de parler, appuyez sur le même bouton pour arrêter la conversation.
Page 15
Unité extérieure Type de capteur d'imagerie 1/4'' Angle de vue environ 100° Éclairage minimum 0Lux Distance de vision nocturne 0,5 ~ 1 m Température de fonctionnement -10°C ~ +50°C humidité d'exploitation ≤85% HR GÉNÉRAL Longueur et section du câble de 0 à 50m / section : 0,50 mm2 de 50m à...
Page 20
Operatie 1. Intercom: Wanneer een bezoeker op de belknop van de buitenunit drukt, klinkt de binnenmonitor en wordt het scherm geactiveerd. Het binnenmonitorscherm geeft het beeld van de bezoeker weer. Druk op de “CALL”-knop om met de bezoeker te spreken. Wanneer u klaar bent met spreken, drukt u op dezelfde knop om het gesprek uit te schakelen.
Page 21
Buitenunit Type beeldsensor 1/4'' Kijkhoek ongeveer 100° Minimale verlichting 0Lux Nachtzicht afstand 0,5 ~ 1m Bedrijfstemperatuur -10°C~+50°C luchtvochtigheid regelen ≤85% RV ALGEMEEN Kabellengte en sectie van 0 tot 50m / sectie: 0,50 mm2 van 50m tot 100m / sectie: 1,5 mm2 SPECIFICATIES Bedrijfsspanning Ingang Wisselstroom 230V / 50Hz...
Operación 1. Intercomunicador: Cuando un visitante presiona el botón de llamada de la unidad exterior, el monitor interior sonará y activará la pantalla. La pantalla del monitor interior mostrará la imagen del visitante. Presione el botón “LLAMADA” para hablar con el visitante. Cuando haya terminado de hablar, presione el mismo botón para apagar la conversación.
Page 27
Unidad exterior Tipo de sensor de imágenes 1/4'' Ángulo de visión alrededor de 100° iluminación mínima 0lux Distancia de visión nocturna 0,5 ~ 1m Temperatura de funcionamiento -10°C ~ +50°C Humedad de funcionamiento ≤85% HR GENERAL Longitud y sección del cable. de 0 a 50m/sección: 0,50 mm2 de 50m a 100m / sección: 1,5 mm2 ESPECIFICACIONES...
Page 32
Operação 1. Intercomunicador: Quando um visitante pressiona o botão de chamada da unidade externa, o monitor interno emite um som e ativa a tela. A tela do monitor interno exibirá a imagem do visitante. Pressione o botão “LIGAR” para falar com o visitante. Ao terminar de falar, pressione o mesmo botão para desligar a conversa.
Page 33
Unidade externa Tipo de sensor de imagem 1/4'' Ângulo de visão cerca de 100° Iluminação mínima 0Lux Distância de visão noturna 0,5 ~ 1m Temperatura de operação -10°C ~ +50°C Umidade operacional ≤85% UR EM GERAL Comprimento e seção do cabo de 0 a 50m / seção: 0,50 mm2 de 50m a 100m / seção: 1,5 mm2 ESPECIFICAÇÕES...
Betrieb 1. Gegensprechanlage: Wenn ein Besucher die Ruftaste des Außengeräts drückt, ertönt der Innenmonitor und der Bildschirm wird aktiviert. Auf dem Innenmonitor wird das Bild des Besuchers angezeigt. Drücken Sie die „ANRUF“-Taste, um mit dem Besucher zu sprechen. Wenn Sie mit dem Sprechen fertig sind, drücken Sie dieselbe Taste, um das Gespräch zu beenden.
Page 39
Außengerät Bildsensortyp 1/4'' Blickwinkel etwa 100° Minimale Beleuchtung 0Lux Nachtsichtentfernung 0,5 ~ 1 m Betriebstemperatur -10°C ~ +50°C Betriebsfeuchtigkeit ≤85 % relative Luftfeuchtigkeit ALLGEMEIN Kabellänge und -querschnitt von 0 bis 50 m / Abschnitt: 0,50 mm2 von 50 m bis 100 m / Abschnitt: 1,5 mm2 SPEZIFIKATIONEN Betriebsspannungseingang Wechselstrom 230V / 50Hz...
Page 40
Stoffe können der Gesundheit oder der Umwelt schaden. Bitten Sie Ihren Händler, diese Produkte zurückzunehmen, oder nutzen Sie die von Ihrer Stadt angebotene selektive Müllabfuhr. ç ç ç Support : www.chacon.com/support Chacon S.A • Avenue mercator 2 • 1300 Wavre • Belgium ç ç v1.5 240712...
Need help?
Do you have a question about the 34829 and is the answer not in the manual?
Questions and answers