Page 2
Um den korrekten Sitz des Helms zu überprüfen, schütteln Sie den Kopf: Der Helm darf sich Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun Besitzer eines hochwertigen ABUS Industrieschutz- weder nach vorne noch nach hinten oder zur Seite bewegen. Die für Scator (-E) vorgeschrie- helms. Dieser Helm wurde unter strengen Bedingungen hergestellt und ist nach den folgen- benen Riemen/Kinnriemen (nicht im Lieferumfang enthalten und als Zubehör erhältlich)
Page 3
Dieser Helm hat, unabhängig von den optionalen Anforderungen, eine begrenzte Lebens- Congratulations! You are now the owner of a top quality ABUS Industrial Safety helmet. This dauer und sollte bei den ersten Anzeichen von Verschleiß, einem Aufprall oder wenn er helmet has been produced under strict conditions and is certified according to the nicht mehr passt, ausgetauscht werden.
Compatible accessories: ABUS eye protection visor clear or tinted (ASVK-01 / EN 166 and ASVG-01 / EN 172), ABUS face shield clear (ASGK-01 / EN 16321-1), ABUS metal mesh face shield (ASGM-01 / EN 16321-3), ABUS visor/face shield protection mounting adapters and visor protection Spector(-E).
Page 5
Les sangles et la mentonnière spécifiées • Veuillez lire et respecter ces consignes de sécurité. Le non-respect de ces instructions peut pour le Scator (-E) (ne sont pas incluses dans l’emballage et peuvent être achetées en tant entraîner des blessures et/ou endommager l‘appareil ! qu‘accessoires) doivent être ajustées lorsqu‘elles sont portées pour la première fois afin...
Page 6
Gebruiksaanwijzing Scator cou ABUS, sac de casque ABUS, porte-carte d‘identité ABUS. Vérifiez auprès de votre revendeur ou du fabricant si les accessoires énumérés ci-dessus sont disponibles. N‘utilisez que des Gefeliciteerd! U bent nu in het bezit van een ABUS-veiligheidshelm van topkwaliteit. Deze pièces de fixation et des accessoires ABUS.
Page 7
Om te controleren of uw helm goed zit, schudt u uw hoofd: uw helm mag niet naar voren, Controleer uw helm regelmatig op zichtbare schade. Afhankelijk van de mate van gebruik achteren of opzij schuiven. De voor Scator (-E) gespecificeerde bandjes/kinband (is niet bij en de specifieke gebruiksomstandigheden moet een veiligheidshelm 4-5 jaar na het eerste de leveringsomvang inbegrepen en kan als accessoire worden gekocht) moeten bij het eerste gebruik worden vervangen.
Page 8
Deben respetarse las siguientes posiciones: El casco no debe llevarse demasiado bajo en la los cascos Spector (-E) y Scator (-E). Protector de cuello ABUS, bolsa para casco ABUS, soporte frente para no perturbar la visión periférica, ni demasiado bajo en la nuca para proteger la para tarjeta de identificación ABUS.
Page 9
No obstante, dada la inevitable degradación del material, el da ABUS. Este capacete foi produzido sob condições rigorosas e está certificado de acordo com casco debe sustituirse como máximo 8 años después de su fecha de fabricación, aunque no as seguintes normas EN 397+A1:2012.
Page 10
Consoante a intensidade de para o Scator (-E) (não estão incluídas no conteúdo da embalagem e podem ser adquiridas utilização e as condições específicas de utilização, um capacete de segurança deve ser subs- como acessórios) devem ser ajustadas quando usadas pela primeira vez, de modo a ficarem...
Page 11
Juster spænderne, så stropperne danner et „Y“ under øreflippen. De praktiske remfordelere Tillykke! Du er nu ejer af en ABUS industriel sikkerhedshjelm i topkvalitet. Denne hjelm er på begge sider med optimal fastgørelsesenhed hjælper dig med at gøre dette. Sørg for at produceret under strenge forhold og er certificeret i henhold til standarderne EN 397+A1:2012.
Page 12
For at opnå tilstrækkelig beskyttelse skal denne hjelm passe til eller justeres efter brugerens Grattis! Du är nu ägare till en ABUS industriell skyddshjälm av högsta kvalitet. Denna hjälm hovedstørrelse. Hjelmen er lavet til at absorbere energien fra et slag ved delvis ødelæg- har tillverkats under strikta förhållanden och är certifierad enligt följande standarder EN...
Page 13
8 år efter tillverkningsdatumet, även om den inte uppvisar några tydliga synliga röra sig framåt, bakåt eller i sidled. De remmarna/hakbandet som är specificerat för Scator eller tekniska defekter. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för direkta eller indirekta skador.
Page 14
Rist på hodet for å kontrollere at hjelmen sitter som den skal: hjelmen skal ikke bevege seg verken forover, bakover eller sidelengs. Stroppene/hakestroppene som er spesifisert for Scator (-E) (er ikke inkludert i leveransen og kan kjøpes som tilbehør) må justeres ved første...
Page 15
(kuva 3). Varmistaaksesi, että kypärä istuu oikein, ravista päätäsi: kypärä ei saa liikkua eteenpäin, taaksepäin eikä sivuttain. Scator (-E) -mallille määritetyt hihnat/leukahihna (eivät kuulu toimituksen sisältöön ja voidaan hankkia lisätarvikkeina) on säädettävä ennen ensimmä- istä käyttökertaa niin, että ne ovat tiukasti ja mukavasti päätä vasten korvien alapuolella...
Page 16
(ASGM-01 / EN 16321-3), ABUS-visiirin/-kasvosuojan kiinnitysadapterit ja visiirisuoja Spector(-E). ABUS-kuulosuoja (ASGS-01 / EN 352-3), vaihtopehmusteet, lamppuklipsit tai leukahihnat, jotka on määritetty Spector (-E) - ja Scator (-E) -kypärille. ABUS-niskasuoja, ABUS-kypäräpussi, ABUS-henkilökorttipidike. Tarkasta jälleenmyyjältäsi tai valmistajalta, ovatko yllä luetteloidut lisätarvikkeet saatavissa. Käytä ainoastaan ABUS-yhtiön kiinnitys- ja lisätarvikkeita.
Page 17
Warunkiem optymalnego działania kasku ochronnego jest jego dopasowanie i prawidłowe (ASVK-01 / EN 166 i ASVG-01 / EN 172), przyłbica ABUS przezroczysta (ASGK-01 / EN 16321-1), osłona ułożenie. Założyć kask w taki sposób, aby leżał poziomo na głowie i ściśle do niej przylegał.
Page 18
(Obrázek 3). Chcete-li zkontrolovat správné usazení přilby, zatřeste hlavou: přilba by se neměla pohybovat dopředu, dozadu ani do stran. Popruhy/podbradník určené pro přilbu Scator (-E) (nejsou součástí dodávky a lze je zakoupit jako příslušenství) musí být při prvním nošení nastaveny tak, aby byly napnuté...
Page 19
Kompatibilní příslušenství: Ochranné hledí ABUS čiré nebo tónované (ASVK-01 / EN 166 a ASVG-01 / EN 172), obličejový štít ABUS čirý (ASGK-01 / EN 16321-1), obličejový štít ABUS s kovovou síťkou (ASGM-01 / EN 16321-3), Montážní adaptéry pro ochranu hledí/obličejového štítu ABUS a ochrana hledí...
Page 20
Kompatibilné príslušenstvo: Priezor na ochranu zraku ABUS, číry alebo zafarbený (ASVK-01/ návodu na použitie, nepoužívajte toto zariadenie a obráťte sa na výrobcu. EN 166 a ASVG-01/EN 172), ochranný štít ABUS, číry (ASGK-01/EN 16321-1), ochranný štít ABUS s kovovou mriežkou (ASGM-01/EN 16321-3), montážne adaptéry na ochranu priezoru/tvárového Nastavenie štítu ABUS a ochrana priezoru Spector (-E).
Page 21
A sisak megfelelő illeszkedésének ellenőrzéséhez rázza meg a fejét: a sisak nem mozdulhat el se előre, se hátra, se oldalra. A Scator (-E) védősisakokhoz előírt pántokat/állszíjat (nem részei a szállítási terjedelemnek, tartozékként vásárolhatók meg) az első viseléskor úgy kell beállíta-...
Page 22
Tartozékok Kompatibilis tartozékok: ABUS szemvédő napellenző, víztiszta vagy színezett (ASVK-01 / EN 166 és ASVG-01 / EN 172), ABUS arcvédő, víztiszta (ASGK-01 / EN 16321-1), ABUS fémhálós arcvédő (ASGM-01 / EN 16321-3), ABUS napellenző/arcvédő szerelőadapterek és napellenzővédő Spector (-E). ABUS hallásvédő (ASGS-01 / EN 352-3), pótpárnák, lámpaklipszek vagy állszíjak Spector (-E) és Scator (-E) sisakokhoz.
Page 23
înainte, înapoi sau în lateral. Curelele/curelușele pentru bărbie specificate pentru cu următoarele standarde EN 397+A1:2012. Scator (-E) (nu sunt incluse în pachetul de livrare și pot fi achiziționate ca accesoriu) trebuie să fie ajustate atunci când sunt purtate pentru prima dată, astfel încât să fie tensionate •...
Page 24
(2 paveikslėlis) o kaklo srityje - ratuku ir reguliuojamo aukščio kaklo juostele (3 paveikslėlis). Norėdami patikrinti, ar šalmas tinkamai uždėtas, papurtykite galvą: šalmas negali judėti pirmyn, atgal ar į šonus. Pirmą kartą dėvint „Scator“ (-E) atitinkami dirželiai ir (arba) smakro juostelė (nepristatomi, juos galima įsigyti kaip atskirą priedą) turi būti sureguliuoti taip,...
Page 25
Suderinami priedai: ABUS akių apsauginis skydelis skaidrus arba tamsintas (ASVK-01 / EN 166 ir ASVG-01 / EN 172), ABUS veido skydelis skaidrus (ASGK-01 / EN 16321-1), ABUS metalinis tinkli- nis veido skydelis (ASGM-01 / EN 16321-3), ABUS apsauginio skydelio / veido skydo tvirtinimo adapteriai ir apsauginis skydelis Spector(-E).
Need help?
Do you have a question about the SCATOR and is the answer not in the manual?
Questions and answers