Download Print this page

Advertisement

Quick Links

JOGGER XP
Réf : 55940
07/2024
- 1 -

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JOGGER XP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CARE FITNESS JOGGER XP

  • Page 1 JOGGER XP Réf : 55940 07/2024 - 1 -...
  • Page 2 AVERTISSEMENTS : Sécurité - Lisez et conservez avec précaution ce manuel de l’utilisateur. N’utilisez ce produit que de la manière indiquée. - Cet appareil doit être assemblé et utilisé par des adultes. - Votre appareil est conforme à la norme EN-957 classe HC pour une utilisation à domicile, il ne doit pas être utilisé...
  • Page 3 Entretien - Vérifier régulièrement le serrage des éléments de fixation avec les vis et les écrous. Pour garder son niveau de sécurité, votre appareil doit être examiné régulièrement. Il est impératif de remplacer toute pièce défectueuse et de ne plus l’utiliser jusqu’à sa complète réparation. Penser au graissage régulier des pièces mobiles. - La sueur étant très corrosive ne pas laisser celle-ci entrer en contact avec les parties émaillées ou chromées de l'appareil, et particulièrement l'ordinateur, essuyer immédiatement votre appareil après entraînement.
  • Page 4 Make sure the installation base is level and stable. Make sure there is at least 2m*1m of free space at the rear of the machine (see image below - the rectangle indicates the dimensions of the free area) and at least 0.5m of free space on each side of the machine (see image below) Maintenance - Regularly check that elements fastened with nuts and bolts are correctly tightened.
  • Page 5 Achtung: Nehmen Sie diese Ratschläge zur Kenntnis, bevor Sie Ihr Gerät benutzen! Sicherheit -Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig und bewahren Sie es gut auf. Benutzen Sie dieses Gerät nur wie angegeben. -Dieses Gerät ist von Erwachsenen zu montieren und zu benutzen. -Ihr Gerät entspricht der Norm EN 957, Klasse HC, für eine Verwendung zu Hause, es darf nicht in einer Sporthalle oder an einem anderen öffentlichen, einem Verein gehörenden oder angemieteten Ort verwendet werden.
  • Page 6 Achten Sie darauf, dass die Aufstellfläche waagerecht und stabil ist. Achten Sie darauf, dass auf der Rückseite des Geräts mindestens 2m*1m Freiraum vorhanden ist (siehe Abbildung unten - das Rechteck zeigt die Maße des Freiraums an) und auf jeder Seite des Geräts mindestens 0,5m Freiraum (siehe Abbildung unten).
  • Page 7 El sobreentrenamiento puede provocar lesiones graves o la muerte. Si se encuentra mal, deje de inmediatamente. PRECAUCIÓN: Los sistemas de monitorización de la frecuencia cardiaca pueden ser defectuosos. El exceso de ejercicio excesivo puede causar lesiones graves o la muerte. Si siente deje de hacer ejercicio inmediatamente.
  • Page 8 Attenzione: leggere attentamente queste accomandazioni prima di utilizzare l’attrezzo ! Sicurezza -Leggere e conservare con cura il manuale utente. Utilizzare questo prodotto unicamente nei modi Indicati -Questo attrezzo deve essere montato e utilizzato da persone adulte. -L’attrezzo è conforme alla norma EN-957 classe HC per un utilizzo domestico e non deve quindi essere utilizzato in palestre o altri luoghi pubblici, di associazione o a scopo locativo.
  • Page 9: Belangrijke Aanwijzingen

    Manutenzione -Verificare regolarmente la chiusura degli elementi di fissaggio con le viti e i dadi. Per garantire il livello di sicurezza richiesto, ispezionare regolarmente l’attrezzo. E’ assolutamente necessario sostituire tutti i pezzi difettosi e non utilizzarlo fino a riparazione avvenuta. Lubrificare regolarmente le parti mobili. -Poiché...
  • Page 10 - Maximaal gewicht van de gebruiker: 120 kg. - Dimensions : 151 x 70 x 111 cm (1.06m²) - De geluidsemissie zonder gebruiker is 72db. De geluidsemissie tijdens het sporten is groter dan de geluidsemissie zonder gebruiker. Voor het begin van uw training moet u uw arts raadplegen om de intensiteit van uw programma vast te stellen.
  • Page 11 Guide d'utilisation Sortez le tapis du carton d'emballage. Le tapis est conçu avec des rouleaux doubles qui sont pratiques à déplacer, a la fonction de pliage sans installation et peut être placé horizontalement ou debout pour un rangement facile. En position debout, veuillez le placer contre le mur.
  • Page 12 User manual Take the mat out of the packaging box. The mat is designed with double rollers which are convenient to move, has the function of folding without installation, and can be placed horizontally or upright for easy storage. When standing, please place it against the wall.
  • Page 13 Benutzerhandbuch Nehmen Sie die Matte aus der Verpackung. Die Matte ist mit Doppelrollen ausgestattet, die sich bequem bewegen lassen, ohne Installation zusammengeklappt werden können und zur einfachen Lagerung horizontal oder aufrecht aufgestellt werden können. Im Stehen bitte an die Wand stellen. Nach dem Stehen besteht Sturzgefahr. Bitte halten Sie Kinder fern, um unnötige Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 14 Manual de usuario Saque el tapete de la caja de embalaje. El tapete está diseñado con rodillos dobles que son cómodos de mover, tiene la función de plegarse sin instalación y se puede colocar horizontal o vertical para un fácil almacenamiento. Cuando esté...
  • Page 15 Manuale d'uso Estrarre il tappetino dalla scatola di imballaggio. Il tappetino è progettato con doppi rulli comodi da spostare, ha la funzione di piegarsi senza installazione e può essere posizionato orizzontalmente o verticalmente per riporlo facilmente. Quando sei in piedi, posizionalo contro il muro. C'è il rischio di cadere rimanendo in piedi. Si prega di tenere lontani i bambini per evitare lesioni inutili.
  • Page 16 Handleiding Haal de mat uit de verpakking. De mat is ontworpen met dubbele rollen die gemakkelijk te verplaatsen zijn, de functie heeft om zonder installatie op te vouwen en horizontaal of rechtop kan worden geplaatst voor eenvoudig opbergen. Wanneer u staat, plaatst u hem tegen de muur. Er bestaat een risico op vallen na het staan. Houd kinderen uit de buurt om onnodig letsel te voorkomen.
  • Page 17 Utilisation de l'ordinateur Affichage de la montre électronique et fonctionnement des fonctions 1 Fonction d'affichage : 1.1 La fenêtre: Affichez la valeur de 0 à 999 lors du compte à rebours, et effacez-la après pour continuer à fonctionner; lors du compte à rebours, il compte à partir de la valeur définie jusqu'à 0. Lors du compte à rebours jusqu'à...
  • Page 18 2.1 « Programme » est la touche de programme : en état de veille, appuyez tour à tour sur cette touche pour sélectionner cycliquement les programmes fixes intégrés « P01~P12, U01~U03, FAT ». 2.2 « Km/h » est le raccourci de vitesse : lorsque le tapis est en marche, la vitesse peut être réglée rapidement.
  • Page 19 5.4 En mode compte à rebours de distance, appuyez sur la touche « Mode » pour accéder au mode compte à rebours de calories, et la fenêtre « Calorie » affiche « 50,0 » et clignote. Appuyez sur les touches « Vitesse+ » et « Vitesse- » pour définir les calories. La plage de réglage des calories va de 10,0 à...
  • Page 20 7 Programme défini par l'utilisateur : En plus des 12 programmes intégrés, le tapis dispose également de 3 programmes définis par l'utilisateur : U01, U02 et U03, qui permettent aux utilisateurs de définir leurs propres programmes en fonction de leur situation personnelle. 7.1 Paramètres pour les programmes définis par l'utilisateur : Appuyez tour à...
  • Page 21 9 Plage d'affichage de chaque valeur : Paramètres de réglage Initial Définir la valeur initiale Définir la plage Plage d'indication Temps (minutes : secondes) 0:00 30h00 17h00-99h00 0:00-99:59 Vitesse (KM/H) 1.0-14 1,0-14,0 Distance (km) 0,00 1h00 0,50-99,90 0,00-99,99 Fréquence cardiaque 50-200 (battements/minute) Calories (kcal)
  • Page 22 3 Protection de sécurité du tapis 3.1 En cas d'urgence, tant que l'utilisateur retire le verrou de sécurité, le tapis sera mis hors tension et arrêté. Par conséquent, lorsque vous faites de l'exercice, vous devez serrer le clip de verrouillage de sécurité à la position appropriée sur vos vêtements pour garantir la sécurité...
  • Page 23 DEPLACEMENT Ce tapis de course a été conçu et équipé avec des roues pour un déplacement facile. Avant de le déplacer, assurez-vous qu'il est éteint et que la prise est débranchée. POUR UNE UTILISATION A DOMICILE UNIQUEMENT !! Ce tapis de course a été conçu pour une utilisation à domicile uniquement. Ne pas utiliser dans une institution ou à...
  • Page 24 Computer instruction Electronic watch display and function operation 1 Display function: 1.1 The window: Display the value from 0 to 999 when counting down, and clear it after to continue working; When counting down, it counts from the set value to 0. When counting down to 0, the treadmill will slowly slow down and stop working, and "End"...
  • Page 25 2.4 “Stop” is the stop button: during exercise, pressing this button can stop the operation of the treadmill and reset it to zero. 2.5 “Speed-” is the deceleration key: in standby state, it is used to adjust the set value. It is used to adjust the speed after starting, and its adjustment amplitude is 0.1 each time, and it will automatically decrease continuously when pressed for more than 0.5 seconds.
  • Page 26 Press the “Start” key and once the system enters the “3, 2, 1” countdown, it starts running according to the speed of the first segment of the built-in fixed program. When the previous segment finishes executing, it automatically executes the next segment and the speed is automatically adjusted to the value of that segment at the same time.
  • Page 27: Fitness Test

    has. Continuously press the “Program” key in standby state until the user-defined program (U01~U03) you want to run is set, then press the Start key to start. b. Press the “Start” key after the user-defined program and running time are set, and it can be started immediately.
  • Page 28 11 Energy saving function: The mat has an energy saving function. In sleep state, if no instructions are entered within 10 minutes, the screen will automatically turn off, the mat system will enter power saving mode, and the mat can be woken up again by pressing n any key.
  • Page 29 Warning: To prevent electrical shock, make sure the treadmill is turned off and unplugged before cleaning or performing routine maintenance. LUBRICATING THE TREADMILL AND DECK To extend the life of this treadmill, the treadmill requires regular lubrication, which is general maintenance for the machine.
  • Page 30 C/ Apply the silicone evenly as shown in the drawing (CAUTION: the treadmill MUST BE STOPPED before applying the lubricant to avoid injury, otherwise the edge of the treadmill could cut you or your fingers could be crushed by the rollers). Do not apply too much silicone to the mat.
  • Page 31 Abhängig von der Bewegungsdistanz liegt die Zählung zwischen 0,00 und 99,99 und nach dem Überlauf kann die Arbeit fortgesetzt werden. die Zählung verringert sich um den auf Null gesetzten Wert. Wenn der Countdown Null erreicht, verlangsamt sich das Laufband allmählich, hört auf zu laufen und „Ende“...
  • Page 32 4.1 Durch Drücken der „Speed-“-Taste wird die Betriebsgeschwindigkeit des Bandes verlangsamt. 4.2 Durch Drücken der Taste „Speed+“ wird die Betriebsgeschwindigkeit des Bandes erhöht. 4.3 Durch Drücken der „Stopp“-Taste wird der Läufer verlangsamt, sodass er nicht mehr läuft. 4.4 Wenn der Benutzer den Herzschlaggriff mit beiden Händen hält, liest die Matte etwa 3 Sekunden lang die angezeigten Herzschlagdaten.
  • Page 33 GESCH P02-Fett WINDIG zehn zehn zehn verbrennen KEIT GESCH P03- Berg WINDIG KEIT GESCH P04 - WINDIG zehn zehn zehn Laufstrecke KEIT GESCH P05- Rennen WINDIG KEIT P06- GESCH WINDIG Langsamer KEIT Spaziergang P07- GESCH WINDIG Schneller KEIT Spaziergang GESCH P08 –...
  • Page 34 Jedes Programm unterteilt die Übungsdauer in 16 Perioden. Bei der Einstellung sollten Geschwindigkeit und Laufzeit der 16 Perioden eingestellt werden, bevor durch Drücken der „Start“-Taste das Laufband gestartet wird. 8 Fitnesstest: Drücken Sie im Standby-Modus nacheinander die „Programm“-Taste und im „Zeit“-Fenster wird „FAT“ angezeigt, um die Body-Mass-Index-Erkennungsfunktion (FAT) aufzurufen.
  • Page 35 11 Energiesparfunktion: Die Matte verfügt über eine Energiesparfunktion. Wenn im Ruhezustand innerhalb von 10 Minuten keine Anweisungen eingegeben werden, schaltet sich der Bildschirm automatisch aus, das Mattensystem wechselt in den Energiesparmodus und die Matte kann durch Drücken einer beliebigen Taste wieder aufgeweckt werden.
  • Page 36 2) Das Laufband ist werkseitig eingestellt, es kann nach dem Transport oder der Benutzung nicht mehr richtig funktionieren. Halten Sie das Laufband an, bevor Sie es einstellen, ziehen Sie es in die Mitte und stellen Sie die linken und rechten hinteren Rollenbolzen mit einem Sechskantschlüssel ein (siehe Abbildung).
  • Page 37 WARNUNG: Schalten Sie das Laufband aus und entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel, bevor Sie die Lauffläche schmieren. SO TRAGEN SIE SILIKON AUF DAS LAUFBAND AUF A/ Suchen Sie die Flasche mit dem Silikon. Sie befindet sich in dem DIY-Kit, das diesem Laufband beiliegt. B/ Suchen Sie einen Strohhalm und setzen Sie ihn auf die Silikonflasche, wie in der Zeichnung dargestellt.
  • Page 38 tiempo establecido hasta cero. Cuando la cuenta regresiva llegue a 0:00, la máquina para correr disminuirá lentamente la velocidad y dejará de funcionar, y se mostrará "Fin". Después de que se apague por completo, entrará en estado de suspensión 5 segundos después. 1.3 La ventana "Distancia": Dependiendo de la distancia de movimiento, el conteo es de 0,00 a 99,99, y después del desbordamiento, se permite continuar trabajando;...
  • Page 39 cuenta regresiva de 3 segundos, el tapete emitirá un sonido rápido y la ventana de tiempo mostrará la cuenta regresiva de 3, 2 y 1. Después de la cuenta regresiva, la máquina para correr comenzará a funcionar a la velocidad de 1 km/h. Después de comenzar, el usuario puede ajustar la velocidad de la máquina para correr usando las teclas “Speed+”...
  • Page 40 Período de tiempo Tiempo de ejecución de cada segmento = tiempo establecido dividido por 16 dieci diez séis Seleccione un segmento P01- Bajar de VELOCI diez diez peso P02-Quemar VELOCI diez diez diez grasa VELOCI P03- Montaña P04 - Ruta de VELOCI diez diez diez carrera...
  • Page 41 7.3 Instrucciones de configuración del programa definido por el usuario: Cada programa divide la duración del ejercicio en 16 períodos. Al configurar, la velocidad y el tiempo de funcionamiento de los 16 períodos deben configurarse antes de presionar el botón "Inicio" para iniciar la máquina para correr.
  • Page 42 11 Función de ahorro de energía: La alfombra tiene una función de ahorro de energía. En el estado de suspensión, si no se ingresan instrucciones dentro de 10 minutos, la pantalla se apagará automáticamente, el sistema del tapete ingresará al modo de ahorro de energía y el tapete se podrá reactivar nuevamente presionando n cualquier tecla.
  • Page 43 2) La cinta de correr viene ajustada de fábrica, puede que no funcione correctamente después de su transporte o uso. Detenga la cinta de correr antes de ajustarla, tire de ella hacia el centro y ajuste los pernos de los rodillos traseros izquierdo y derecho con una llave hexagonal (véase la figura).
  • Page 44 ADVERTENCIA: Apague la cinta de correr y retire la llave de seguridad antes de lubricar la superficie de rodadura. CÓMO APLICAR SILICONA A LA MOQUETA A/ Encuentre la botella de silicona. Se encuentra en el kit de bricolaje incluido con esta cinta de correr. B/ Encuentre una pajita y colóquela en la botella de silicona como se muestra en el dibujo.
  • Page 45 correre dopo 99:59; Il conto alla rovescia diminuirà del tempo impostato fino a zero. Quando il conto alla rovescia raggiunge 0:00, il tapis roulant rallenterà lentamente e smetterà di funzionare e verrà visualizzato "End". Dopo lo spegnimento completo, entrerà nello stato di sospensione 5 secondi dopo. 1.3 La finestra “Distanza”: A seconda della distanza di spostamento, il conteggio va da 0,00 a 99,99 e, dopo il superamento del limite, è...
  • Page 46 4 Operazione in movimento: 4.1 Premendo il pulsante “Speed-” si rallenterà la velocità operativa del nastro. 4.2 Premendo il pulsante “Speed+” si aumenterà la velocità operativa del nastro. 4.3 Premendo il pulsante “Stop” il corridore rallenterà fino a smettere di correre. 4.4 Quando l'utente tiene la maniglia del battito cardiaco con entrambe le mani, il tappetino legge i dati del battito cardiaco visualizzati per circa 3 secondi.
  • Page 47 P04 – Percorso VELOCI dieci dieci dieci podistico TÀ VELOCI P05- Gara TÀ P06- VELOCI TÀ Camminata lenta P07- VELOCI TÀ Camminata veloce VELOCI P08- Casuale dieci dieci TÀ VELOCI P09-Jog TÀ VELOCI P10-Sprint dieci dieci dieci TÀ P11- VELOCI Progressivo TÀ...
  • Page 48: Funzione Di Risparmio Energetico

    una persona, non la proporzione corporea. Il FAT è adatto a tutti gli uomini e le donne e fornisce alle persone una base per adattare il proprio peso e altri indicatori di salute. Il GRASSO ideale dovrebbe essere compreso tra 20 e 24. Se è inferiore a 19 significa troppo magro, se è compreso tra 25 e 29 significa sovrappeso e se supera 30 è...
  • Page 49 13.3 In caso di problemi con questo tappetino, contattare il rivenditore. I non professionisti non tentano di smontarlo o ripararlo per evitare danni all'apparecchiatura. Utilizzo e protezione di sicurezza del tappeto 1 Debug del tappetino 1.1 Dopo l'installazione, posizionare il blocco di sicurezza nella posizione corrispondente dell'orologio elettronico. 1.2 Prima dell'elettrificazione, controllare se il filo di terra dell'alimentatore è...
  • Page 50 Questo programma corrisponde all'applicazione consigliata per un singolo utente, fino a 20-30 minuti alla volta, 3-4 volte alla settimana. PULIZIA Il sudore deve essere eliminato dalla console e dalla superficie del tapis dopo l'allenamento. Pulire il tapis una volta alla settimana con un panno morbido e umido. Non inumidire eccessivamente il pannello del display per non causare problemi elettrici ed elettronici.
  • Page 51 De computer gebruiken Elektronische horlogeweergave en functiebediening 1 Weergavefunctie: 1.1 Het venster: Geef de waarde weer van 0 tot 999 tijdens het aftellen en wis deze daarna om door te gaan met werken; Bij het aftellen telt hij vanaf de ingestelde waarde naar 0. Bij het aftellen naar 0 zal de loopband langzaam vertragen en stoppen met werken, en wordt "End"...
  • Page 52 2,2 “Km/h” is de snelheidssnelkoppeling: wanneer de loopband loopt, kan de snelheid snel worden aangepast. 2.3 “Start” is de starttoets: wanneer het apparaat is ingeschakeld en het veiligheidsslot is ingeschakeld, drukt u op deze toets om de werking van de loopband te starten. 2.4 “Stop”...
  • Page 53 5.5 Druk op de startknop nadat u een van de drie aftelmodi hebt geselecteerd. De loopband begint te werken na een aftelling van 3 seconden. Druk op de knoppen “Speed+” en “Speed-” om de snelheid aan te passen. Druk op de “Stop”-knop en de loopband stopt met werken. 6 Geïntegreerd vast programma: Druk op de “Programma”-toets om een ingebouwd programma van P01 tot P12 te selecteren.
  • Page 54 7 Door de gebruiker gedefinieerd programma: Naast de 12 ingebouwde programma's beschikt de mat ook over 3 door de gebruiker gedefinieerde programma's: U01, U02 en U03, waarmee gebruikers hun eigen programma's kunnen instellen op basis van hun persoonlijke situatie. 7.1 Instellingen voor door de gebruiker gedefinieerde programma's: Druk achtereenvolgens op de “Programma”-toets in de standby-status, en het venster geeft “U01~U03”...
  • Page 55 9 Weergavebereik voor elke waarde: Parameters instellen Voorletter Beginwaarde instellen Bereik instellen Indicatie bereik Tijd (minuten: seconden) 0:00 uur 30:00 uur 17:00 - 219:00 uur 0:00-99:59 Snelheid (KM/U) 1,0-14 1,0-14,0 Afstand (km) 0,00 1u00 0,50-99,90 0,00-99,99 Hartslag (slagen/minuut) 50-200 Calorieën (kcal) 10-999 0-999 10 Veiligheidsslotfunctie:...
  • Page 56 3 Veiligheidsbescherming voor tapijt 3.1 In geval van nood zal de loopband worden uitgeschakeld en gestopt, zolang de gebruiker het veiligheidsslot verwijdert. Daarom moet u tijdens het sporten de veiligheidsclip op de juiste positie op uw kleding vastzetten om de veiligheid van de gebruiker te garanderen.
  • Page 57 ALLEEN VOOR THUISGEBRUIK! Deze loopband is uitsluitend ontworpen voor thuisgebruik. Niet gebruiken in een instelling of voor commerciële doeleinden. ONDERHOUD EN SMERING Het is belangrijk om uw loopband goed te verzorgen (vooral het loopoppervlak eronder). Een goede siliconensmering zal ook de prestaties van uw loopband verbeteren. WAARSCHUWING: STOP de loopband en verwijder de veiligheidssleutel voordat u het loopoppervlak smeert.

This manual is also suitable for:

55940