Silvercrest 460653 2401 Operation And Safety Notes

Silvercrest 460653 2401 Operation And Safety Notes

Cosy electric blanket
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací: 05/2024
Ident.-No.: 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS
IAN 460653_2401
748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_cover_Teil 1.indd 1
748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_cover_Teil 1.indd 1
03.06.24 12:37
03.06.24 12:37

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 460653 2401 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest 460653 2401

  • Page 1 NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací: 05/2024 Ident.-No.: 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS IAN 460653_2401 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_cover_Teil 1.indd 1 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_cover_Teil 1.indd 1 03.06.24 12:37 03.06.24 12:37...
  • Page 2 WÄRME-KUSCHELDECKE/COSY ELECTRIC BLANKET/PLAID CHAUFFANT WÄRME-KUSCHELDECKE COSY ELECTRIC BLANKET Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes PLAID CHAUFFANT WARMTE-KNUFFELDEKEN Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies PRZYTULNY KOC TERMICZNY VYHŘÍVANÁ DEKA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny IAN 460653_2401 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_cover_Teil 1.indd 2 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_cover_Teil 1.indd 2...
  • Page 3 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_cover_Teil 1.indd 4 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_cover_Teil 1.indd 4 03.06.24 12:37 03.06.24 12:37...
  • Page 5 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_cover_Teil 1.indd 5 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_cover_Teil 1.indd 5 03.06.24 12:37 03.06.24 12:37...
  • Page 6 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_cover_Teil 1.indd 6 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_cover_Teil 1.indd 6 03.06.24 12:37 03.06.24 12:37...
  • Page 7: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite Sicherheitssystem ........................Seite 11 Besondere Eigenschaften ....................Seite 11 Inbetriebnahme .........................Seite 11 Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite 11 Temperaturstufen ..........................Seite 11 Abschaltautomatik ..........................Seite 12 Reinigung und Pflege ......................Seite 12...
  • Page 8: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Nicht im Wäschetrockner trocknen. Volt (Wechselspannung) Nicht bügeln. Hertz (Frequenz) Nicht chemisch reinigen. Dieses Symbol zeigt an, dass die Watt (Wirkleistung) Zuleitung ca. 2,80 m lang ist. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Schutzklasse II Lebensgefahr! Warn –...
  • Page 9: Einleitung

    Wärme-Kuscheldecke Lieferumfang Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken Einleitung immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand der Wärmezudecke. Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit der Wärme- 1 Wärmezudecke zudecke vertraut. Lesen Sie hierzu auf- 1 Bedienteil/Steckkupplung merksam die nachfolgende Bedienungsanleitung 1 Bedienungsanleitung...
  • Page 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Wichtige schmerzlindernden Medikamen- Sicherheitshinweise ten oder Alkohol). Es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen. Ein Nichtbeachten der nachfolgen- Diese Wärmezudecke darf den Hinweise kann Personen – nicht bei sehr jungen Kindern oder Sachschäden (elektrischer (0–3 Jahre) angewandt werden, Schlag, Hautverbrennung, Brand) ver- weil diese nicht auf eine Überhit-...
  • Page 11 Kinder müssen beaufsichtigt werden, Hautver brennung oder einen damit sie nicht mit der Wärme- Hitzschlag zu vermeiden. zudecke spielen. Es besteht Ver- Diese Wärmezudecke darf nur in letzungsgefahr. Verbindung mit dem auf dem Etikett Reinigung und Benutzerwartung angegebenen Bedienteil betrieben dürfen nicht von Kindern ohne werden.
  • Page 12 Diese Wärmezudecke ist häufig Das Bedienteil darf deshalb nicht dahingehend zu prüfen, ob sie abgedeckt werden oder auf der Anzeichen von Abnutzung oder Wärmezudecke liegen, wenn sie Beschädigung zeigt. Falls solche betrieben wird. Es drohen Verlet- Anzeichen vorhanden sind, die zungen und/oder Beschädigun- Wärmezudecke unsachgemäß...
  • Page 13: Sicherheitssystem

    Sicherheitssystem Ein-/ausschalten/ Temperatur wählen Hinweis: Die Wärmezudecke ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet. Seine elektronische Einschalten: Sensortechnik verhindert eine Überhitzung der Stellen Sie am Bedienteil Stufe 1, 2, 3, 4, 5 Wärmezudecke auf ihrer gesamten Fläche durch oder 6 ein, um die Wärmezudecke einzuschalten. Hinweis: Nach dem Einschalten der Wärme- automatische Abschaltung im Fehlerfall.
  • Page 14: Abschaltautomatik

    Abschaltautomatik Die Wärmezudecke ist maschinen- waschbar. Stellen Sie die Waschma- Hinweis: Die Wärmezudecke wird nach ca. 180 schine auf einen Extra-Schonwasch – Minuten automatisch ausgeschaltet. Die Funktions- gang bei 30 °C ein. anzeige des Bedienteils beginnt danach zu Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren blinken.
  • Page 15: Lagerung

    STROMSCHLAGGEFAHR! Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- GEFAHR DER SACHBESCHÄDI- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung GUNG! Schalten Sie die Wärme- in nationales Recht, müssen verbrauchte zudecke auf keinen Fall zum Trocknen ein. Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer Andernfalls besteht die Gefahr eines elektri- umweltgerechten Wiederverwertung zu- schen Schlages.
  • Page 16: Garantie/Service

    • auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner MGG garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und die Vollständigkeit dieses Produktes. im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn darf nicht an den Kauf eines Elektro –...
  • Page 17: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung NU Service GmbH Lessingstraße 10 b Diese Wärmezudecke erfüllt die Anforderungen der 89231 Neu-Ulm geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. DEUTSCHLAND Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller IAN 460653_2401 hinterlegt. Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer –...
  • Page 18 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_content_Teil 1.indd 16 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_content_Teil 1.indd 16 03.06.24 12:37 03.06.24 12:37...
  • Page 19 List of pictograms used ......................Page 18 Introduction ...........................Page 19 Intended use ............................Page 19 Parts description ..........................Page 19 Scope of delivery ..........................Page 19 Technical data .............................Page 19 Important safety instructions ..................Page 20 Safety system ..........................Page 22 Special features .........................Page 22 Start-up .............................Page 22 Switching on / off / Selecting the temperature...................Page 23 Temperature levels ..........................Page 23...
  • Page 20: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instructions! Do not tumble dry. Volts (alternating voltage) Do not iron. Hertz (frequency) Do not dry clean. This symbol indicates that the cable is Watts (effective power) approx. 2.80 m long. Caution – Risk of electric shock! Protection class II Danger to life! Dispose of the packaging and the...
  • Page 21: Introduction

    Cosy Electric Blanket Scope of delivery Please check immediately on unpacking that the Introduction delivery scope is complete and that the heated blanket is in perfect condition. Please make yourself familiar with the heated blanket before preparing it for 1 Electric overblanket use or using it for the first time.
  • Page 22: Important Safety Instructions

    IMPORTANT INFORMATION – KEEP FOR FUTURE REFERENCE! Important safety (0–3 years), as they are unable instructions to react to overheating. There is a risk of skin burns. The heated blanket may be used by children over 3 years and under Failure to observe the following in- 8 years when supervised, if the structions can cause personal injury...
  • Page 23 milli-Tesla. Therefore please con- not poke the heated sult your physician and the man- blanket with needles or sharp ufacturer of your pacemaker before objects. There is a risk of electric using this heated blanket. shock. Do not pull, twist or kink the cables. The heated blanket may otherwise not switch on the heated be damaged.
  • Page 24: Safety System

    – place a heating source such Safety system as a hot-water bottle, heating Note: The heated blanket features a safety system. pad or similar items on it. The The electronic sensor technology prevents the heated heated blanket may otherwise blanket from overheating across the entire surface by automatically switching off in the event of a malfunction.
  • Page 25: Switching On/Off/Selecting The Temperature

    Switching on/off/Selecting To switch the heated blanket back on, first select the temperature level 0 and after approx. 5 sec. select the desired temperature level. Switching on: Set the control unit to level 1, 2, 3, 4, 5 or 6 If the heated blanket is no longer used to switch on the heated blanket.
  • Page 26: Storage

    RISK OF DAMAGE TO THE on top of the heated blanket when it is stored. PRODUCT AND/OR OTHER These may all damage the heated blanket. PROPERTY! Please note that the If you do not intend to use the heated blanket heated blanket must not be dry-cleaned, bleached, for any length of time, store it in the original wrung out, machine dried, mangled or ironed.
  • Page 27: Guarantee/Service

    Guarantee/Service The buyer will then receive further information about the processing of the guarantee claim, e.g. where MGG Elektro GmbH, Bahnstr. 16, 40212 Düsseldorf they can send the product and what documentation (hereinafter referred to as “MGG”), provides a guar- is required.
  • Page 28: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity This heating pad complies with the requirements of the relevant European and national guidelines. This is confirmed by the CE mark. The relevant declarations are held by the manufacturer. 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_content_Teil 1.indd 26 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_content_Teil 1.indd 26 03.06.24 12:37 03.06.24 12:37...
  • Page 29 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 28 Introduction ...........................Page 29 Utilisation conforme ..........................Page 29 Descriptif des pièces ...........................Page 29 Contenu de la livraison ........................Page 29 Caractéristiques techniques ........................Page 29 Instructions de sécurité importantes ................Page 30 Système de sécurité .......................Page 33 Caractéristiques particulières ..................Page 33 Mise en service ...........................Page 33...
  • Page 30: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Lisez les instructions ! Ne pas sécher au sèche-linge. Volt (tension alternative) Ne pas repasser. Hertz (fréquence de réseau) Ne pas nettoyer à sec. Ce symbole indique que le câble Watt (puissance active) d‘alimentation fait environ 2,80 m de long.
  • Page 31: Utilisation Conforme

    Plaid chauffant Contenu de la livraison Contrôlez immédiatement après avoir sorti le produit Introduction de son emballage que le contenu livré est complet et que la couverture chauffante est en parfait état. Avant la première utilisation, veuillez vous familiariser avec la couverture chauffante. 1 Couverture chauffante À...
  • Page 32: Instructions De Sécurité Importantes

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES – À CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR ! Instructions de analgésiques ou de l‘alcool). Il existe sécurité importantes un risque de brûlures cutanées. Cette couverture chauf- Le non-respect des consignes suivantes fante ne doit pas être utilisée par peut provoquer des dommages corpo- des enfants en bas âge (0 à...
  • Page 33 couverture chauffante. Risque de brûlures de la peau ou un coup blessures. de chaleur. Le nettoyage et la maintenance Ne doit pas être utilisée lorsqu‘elle domestique de l‘appareil ne est mouillée ! Sinon, il y a risque doivent pas être effectués par un d’électrocution.
  • Page 34 ou être piétinés. L’utilisateur doit Les éléments électriques de com- s’assurer que les câbles supplémen- mande chauffent lors de l‘utilisa- taires et les câbles en général sont tion de la couverture chauffante. correctement posés. L‘élément de commande ne doit Contrôlez fréquemment la couver- donc pas être recouvert ou être ture chauffante afin de détecter posé...
  • Page 35: Système De Sécurité

    Système de sécurité Activation/désactivation/ sélection de la température Remarque : la couverture chauffante est équipée d‘un système de sécurité. Ses capteurs électroniques Mise en marche : empêchent une surchauffe de la couverture chauffante Sur la commande , régler le niveau 1, 2, 3, sur l‘ensemble de sa surface par coupure automa- 4, 5 ou 6 pour allumer la couverture chauffante.
  • Page 36: Arrêt Automatique

    Arrêt automatique La couverture chauffante est lavable en machine. Sélectionnez le pro- Remarque : la couverture chauffante s‘arrête au- gramme de lavage pour linge très tomatiquement au bout d‘env. 180 minutes. Le témoin délicat à 30 °C. de fonctionnement de la commande se met Utilisez une lessive pour linge délicat et dosez ensuite à...
  • Page 37: Mise Au Rebut

    couverture chauffante en marche pour la faire appropriée. Pour obtenir des renseigne- sécher. Sinon, il y a risque d’électrocution. ments concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Rangement RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Laissez la couverture chauffante refroi- dir avant de la plier et de la ranger.
  • Page 38 Article L217-5 du Code de la consommation sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire. Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : MGG garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de –...
  • Page 39: Déclaration De Conformité

    Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente : – une copie de la facture/du reçu et – le produit d’origine à MGG ou à un partenaire autorisé de MGG. La présente Garantie exclut expressément –...
  • Page 40 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_content_Teil 1.indd 38 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_content_Teil 1.indd 38 03.06.24 12:37 03.06.24 12:37...
  • Page 41 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 40 Inleiding ............................Pagina 41 Correct gebruik ..........................Pagina 41 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 41 Omvang van de levering ........................ Pagina 41 Technische gegevens ........................Pagina 41 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 42 Veiligheidssysteem ......................
  • Page 42: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de aanwijzingen! Niet in de wasdroger drogen. Volt (wisselspanning) Niet strijken. Hertz (frequentie) Niet chemisch reinigen. Dit symbool geeft aan dat de Watt (nuttig vermogen) stroomkabel ca. 2,80 m lang is. Pas op voor elektrische schokken! Beschermingsklasse II Levensgevaar! Voer de verpakking en de warmtede-...
  • Page 43: Inleiding

    Warmte-knuffeldeken Omvang van de levering Controleer de levering direct na het uitpakken op Inleiding volledigheid en optimale staat van de warmtedeken. Maak u voor de eerste ingebruikname 1 warmtedeken vertrouwd met de warmtedeken. Lees 1 bedieningselement/steekkoppeling daarvoor de volgende gebruiksaanwijzing 1 gebruiksaanwijzing en de belangrijke veiligheidsinstructies aandachtig door.
  • Page 44: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE INSTRUCTIES – BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK! Belangrijke medicijnen of alcohol). Er be- veiligheidsinstructies staat gevaar op brandwonden. Het negeren van de onderstaande instructies kan persoonlijk letsel of Deze warmtedeken mag niet bij materiële schaden (elektrische schok, zeer jonge kinderen (0–3 jaar) brandwonden, brand) veroorzaken.
  • Page 45 Houd toezicht op kinderen om te dientengevolge eventuele brand- voorkomen dat zij met de warmte- wonden of een hitteberoerte te deken spelen. Er is kans op letsel. vermijden. Reiniging en onderhoud mogen Niet nat gebruiken! Anders bestaat niet door kinderen zonder toezicht gevaar voor elektrische schokken.
  • Page 46 kabels in het algemeen veilig De elektronische componenten worden neergelegd. in het bedieningselement worden Deze warmtedeken dient regel- warm tijdens het gebruik van de matig gecontroleerd te worden warmtedeken. Het bedieningsele- om naar tekenen van slijtage op ment mag daarom niet worden beschadigingen te zoeken.
  • Page 47: Veiligheidssysteem

    Veiligheidssysteem In-/uitschakelen/ temperatuur selecteren Opmerking: De warmtedeken is voorzien van een veiligheidssysteem. De elektronische sensortechniek Inschakelen: voorkomt een oververhitting van de warmtedeken Stel op het bedieningselement stand 1, 2, over het hele oppervlak door middel van een auto- 3, 4, 5 of 6 in om de warmtedeken in te schakelen. matische uitschakeling in geval van een storing.
  • Page 48: Automatische Uitschakeling

    Automatische uitschakeling De warmtedeken kan in de wasma- chine worden gewassen. Stel de was- Opmerking: De warmtedeken wordt na ca. 180 machine op een programma voor minuten automatisch uitgeschakeld. De functie-indi- extra fijne was en op 30 °C in. cator van het bedieningselement begint Gebruik een fijnwasmiddel en doseer het volgens...
  • Page 49: Bewaren

    Bewaren GEVAAR VOOR MATERIËLE SCHADE! Laat de warmtedeken Het product, waaronder het toebehoren, en de ver- goed afkoelen voor opslag. Anders pakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en kan de warmtedeken beschadigd raken. zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoorde- GEVAAR VOOR MATERIËLE lijkheid van de fabrikant.
  • Page 50: Conformiteitsverklaring

    Als de koper een garantieclaim wil indie- niet door MGG geautoriseerd servicecenter nen, dient hij eerst contact met de klanten- geopend, gerepareerd of omgebouwd zijn; service van MGG op te nemen: – schade die tijdens het transport tussen fabrikant en klant en/of tussen servicecenter en klant Servicehotline (gratis): ontstaat;...
  • Page 51 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 50 Instrukcja ............................Strona 51 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................Strona 51 Opis części ............................Strona 51 Zakres dostawy ..........................Strona 51 Dane techniczne ..........................Strona 51 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......... Strona 52 System bezpieczeństwa ....................
  • Page 52: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcje! Nie suszyć w suszarce bębnowej. Wolt (napięcie przemienne) Nie prasować. Herc (częstotliwość) Nie czyścić chemicznie. Ten symbol wskazuje, że przewód Wat (moc czynna) doprowadzający ma ok. 2,80 m długości. Ostrzeżenie o możliwości porażenia Klasa ochrony II prądem! Niebezpieczeństwo utraty życia! Opakowanie i koc zutylizować...
  • Page 53: Instrukcja

    Przytulny koc termiczny Zakres dostawy Bezpośrednio po rozpakowaniu koca grzewczego Instrukcja sprawdzić zakres dostawy pod kątem kompletności i właściwego stanu. Przed uruchomieniem oraz pierwszym zastosowaniem koca grzewczego należy 1 koc elektryczny się zapoznać z jego działaniem. W tym 1 część obsługowa/złącze wtykowe celu należy uważnie przeczytać...
  • Page 54: Istotne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE WSKAZÓWKI – ZACHOWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO ZASTOSOWANIA! Istotne wskazówki częściami ciała pokrytymi bliznami dotyczące w zakresie zastosowania, po przy- bezpieczeństwa jęciu leków przeciwbólowych lub alkoholu). Istnieje niebezpieczeń- stwo powstania oparzeń skóry. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może spowodować ob- Koc grzewczy nie może rażenia ciała lub straty materialne być...
  • Page 55 Należy zwracać uwagę na to, by Nie używać w razie zamoczenia! kocem grzewczym nie bawiły się W przeciwnym razie może dojść dzieci. Istnieje niebezpieczeństwo do porażenia prądem elektrycznym. odniesienia obrażeń. Koc grzewczy może być używany Czyszczenie i konserwacja przez wyłącznie z panelem obsługi użytkownika nie mogą...
  • Page 56 Należy regularnie sprawdzać koc kocu grzewczym, gdy jest on grzewczy pod kątem zużycia i uszko- włączony. Grozi to obrażeniami dzeń. Jeśli wystąpią takie oznaki, ciała i/lub uszkodzeniem koca koc grzewczy nie był używany grzewczego. właściwie lub już się nie nagrzewa, Należy bezwzględnie przestrze- przed ponownym włączeniem po- gać...
  • Page 57: System Bezpieczeństwa

    System bezpieczeństwa Włączanie/wyłączanie/ wybór temperatury Wskazówka: Koc grzewczy jest wyposażony w Włączanie: system bezpieczeństwa. Elektroniczne czujniki zapo- biegają przegrzaniu koca grzewczego w dowolnym Aby włączyć koc grzewczy, ustawić na panelu miejscu na jego powierzchni poprzez automatyczne obsługi poziom 1, 2, 3, 4, 5 lub 6. wyłączenie go w razie wykrycia błędu.
  • Page 58: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Aby ponownie włączyć koc grzewczy, należy Należy stosować łagodny proszek do prania oraz wybrać najpierw poziom 0, a po ok. 5 sekun- dozować zgodnie z zaleceniami producenta. dach – wymagany poziom temperatury. Należy pamiętać, że częste pranie koca grzew- czego powoduje jego przyspieszone zużycie. Jeśli po automatycznym wyłączeniu koc Z tego względu koc grzewczy można wyprać...
  • Page 59: Przechowywanie Urządzenia

    koca grzewczego w celu osuszenia. W prze- Z uwagi na ochronę środowiska nie wy- ciwnym razie może dojść do porażenia prądem rzucać urządzenia po zakończeniu eks- elektrycznym. ploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach Przechowywanie urządzenia otwarcia udziela odpowiedni urząd.
  • Page 60 NU Service GmbH Korzystanie z gwarancji nie narusza usta- Lessingstraße 10 b wowych praw gwarancyjnych nabywcy wynikających z umowy sprzedaży ze sprze- 89231 Neu-Ulm dającym w przypadku wystąpienia wad. NIEMCY Nabywca może bezpłatnie skorzystać z tych ustawowych praw gwarancyjnych. IAN 460653_2401 Gwarancja obowiązuje również...
  • Page 61: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności Niniejszy ogrzewacz do stóp spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i przepisów krajowych. Zostało to potwierdzone znakiem CE. Odpowiednie deklaracje przechowywane są przez producenta. 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_content_Teil 1.indd 59 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_content_Teil 1.indd 59 03.06.24 12:37 03.06.24 12:37...
  • Page 62 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_content_Teil 1.indd 60 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_content_Teil 1.indd 60 03.06.24 12:37 03.06.24 12:37...
  • Page 63 Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 62 Úvod ..............................Strana 63 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 63 Popis dílů ............................Strana 63 Obsah dodávky ..........................Strana 63 Technické údaje ..........................Strana 63 Důležitá bezpečnostní upozornění ................. Strana 64 Bezpečnostní systém ......................Strana 66 Zvláštní...
  • Page 64: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Čtěte pokyny! Nesušte v sušičce na prádlo. Volt (střídavé napětí) Nežehlit. Hertz (frekvence) Nečistit chemicky. Tento symbol informuje o tom, že má W (činný výkon) přívodní kabel délku cca 2,80 m. Pozor na úraz elektrickým proudem! Třída ochrany II Nebezpečí...
  • Page 65: Úvod

    Vyhřívací deka Obsah dodávky Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost Úvod dodávky a bezvadný stav vyhřívací přikrývky. Před prvním uvedením do provozu a prv- 1 Elektrická vyhřívací deka ním použitím se s vyhřívací přikrývkou 1 Ovládací díl/zástrčná spojka seznamte. K tomu si pozorně přečtěte 1 Návod k obsluze následující...
  • Page 66: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    DŮLEŽITÉ POKYNY – USCHOVAT PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ! Důležitá bezpečnostní reagovat na přehřátí. Hrozí nebezpečí popálení kůže. upozornění Tuto vyhřívací přikrývku můžete používat pro děti starí 3 let a Nedodržování následujících pokynů mladší 8 let pod dohledem, pře- může způsobit poškození osob nebo pínač...
  • Page 67 konzultujte před použitím vyhří- vací přikrývky Vašeho lékaře a vpichujte do vyhřívací výrobce Vašeho kardiostimulátoru. přikrývky jehly ani jiné špičaté Netahejte za vodiče, netočte je předměty. Hrozí nebezpečí úrazu ani neohýbejte v ostrém úhlu. elektrickým proudem. Jinak se vyhřívací přikrývka může poškodit.
  • Page 68: Bezpečnostní Systém

    Na zapnutou vyhřívací přikrývku obraťte se na náš zákaznický se nesmí pokládat servis. – žádný předmět (např. kufr nebo koš na prádlo), Bezpečnostní systém – žádný zdroj tepla, jako např. zahřívací láhev, vyhřívaný pol- Upozornění: Vyhřívací přikrývka je vybavena bezpečnostním systémem. Jeho elektronická senzo- štářek nebo podobné...
  • Page 69: Zapnutí, Vypnutí A Volba Teploty

    Zapnutí, vypnutí a volba teploty Jestliže nechcete vyhřívací deku po vypnutí na nastavenou dobu dále používat: Zapnutí: – vyhřívací přikrývku vypněte (stupeň 0) K zapnutí vyhřívací přikrývky nastavte na ovlá- – vytáhněte zástrčku ze zásuvky, dacím dílu stupeň 1, 2, 3, 4, 5 nebo 6. –...
  • Page 70: Skladování

    Nebělit. Nepoužívejte ani prací pro- tím vlastně odpojte ovládací díl od vyhřívací středky s obsahem bělidla (jako např. přikrývky. univerzální prací prostředky). Odstranění do odpadu Nesušte v sušičce prádla. Obal se skládá z ekologických materiálů, které Nežehlit. můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
  • Page 71: Prohlášení O Shodě

    práva uplatnit bezplatně. Záruka rovněž – originální výrobek platí, aniž by byla dotčena jakákoli závazná společnosti MGG nebo autorizovanému partnerovi zákonná ustanovení o odpovědnosti. společnosti MGG. MGG zaručuje bezchybnou funkčnost a úplnost Tato záruka se výslovně nevztahuje na: tohoto výrobku. –...
  • Page 72 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_content_Teil 1.indd 70 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_content_Teil 1.indd 70 03.06.24 12:37 03.06.24 12:37...
  • Page 73 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_content_Teil 1.indd 71 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_content_Teil 1.indd 71 03.06.24 12:37 03.06.24 12:37...
  • Page 74 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_content_Teil 1.indd 72 748.723_SWKD100_2024-04-01_01_IM1_Lidl_LB8_OS_V2.0_content_Teil 1.indd 72 03.06.24 12:37 03.06.24 12:37...

Table of Contents