Download Print this page
Silvercrest 316659 Operating Instructions  And Safety Advice

Silvercrest 316659 Operating Instructions And Safety Advice

Heated shoulder pad

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

SCHULTERHEIZKISSEN / HEATED SHOULDER PAD /
COUSSIN CERVICAL CHAUFFANT SSHK 100 E5
SCHULTERHEIZKISSEN
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
COUSSIN CERVICAL CHAUFFANT
Instructions d'utilisation et indications de sécurité
PODUSZKA ELEKTRYCZNA NA RAMIONA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
VYHRIEVACÍ VANKÚŠ NA PLECIA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 316659
HEATED SHOULDER PAD
Operating instructions and safety advice
WARMTEKUSSEN VOOR DE SCHOUDERS
Bedienings- en veiligheidsinstructies
HŘEJIVÝ POLŠTÁŘEK NA RAMENA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 316659 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest 316659

  • Page 1 Instructions d‘utilisation et indications de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies PODUSZKA ELEKTRYCZNA NA RAMIONA HŘEJIVÝ POLŠTÁŘEK NA RAMENA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny VYHRIEVACÍ VANKÚŠ NA PLECIA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny IAN 316659...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite Sicherheitssystem ........................Seite 10 Besondere Eigenschaften ....................Seite 10 Inbetriebnahme .........................Seite 10 Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite 11 Temperaturstufen ..........................Seite 11 Abschaltautomatik ..........................Seite 11 Reinigung und Pflege ......................Seite 11...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht vor elektrischem Anweisungen lesen! Schlag! Lebensgefahr! Dieses Heizkissen ist maschinen- waschbar. Stellen Sie die Volt (Wechselspannung) Waschmaschine auf einen Extra-Schonwaschgang von 30 °C ein. Hertz (Frequenz) Nicht bleichen. Nicht im Wäschetrockner Watt (Wirkleistung) trocknen. Schutzklasse II Nicht bügeln.
  • Page 7: Einleitung

    Einleitung Schulterheizkissen Lieferumfang Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken Einleitung immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Heizkissens. Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Heiz- 1 Schulterheizkissen kissen vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk- 1 Bedienteil / Steckkupplung sam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die 1 Bedienungsanleitung...
  • Page 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Wichtige von schmerzlindernden Medika- menten oder Alkohol). Es besteht Sicherheitshinweise die Gefahr von Hautverbren- nungen. Ein Nichtbe- achten der nachfolgenden Hinweise Dieses Heizkissen darf kann Personen- oder Sachschäden nicht bei sehr jungen Kindern (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, (0–3 Jahre) angewandt werden, Brand) verursachen.
  • Page 9 Wichtige Sicherheitshinweise Gebrauchs des Heizkissens unter- angegebenen Bedienteil betrieben wiesen wurden und die daraus werden. Andernfalls kann das resultierenden Gefahren verstehen. Heizkissen beschädigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt Die von diesem Heizkissen aus- werden, damit sie nicht mit dem gehenden elektrischen und ma- Heizkissen spielen.
  • Page 10: Sicherheitssystem

    Wichtige ... / Sicherheitssystem / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme oder seinen Kundendienst oder Sicherheitssystem eine ähnlich qualifizierte Person Hinweis: Das Heizkissen ist mit einem Sicherheits- ersetzt werden, um Gefährdungen system ausgestattet. Seine elektronische Sensortechnik zu vermeiden. verhindert eine Überhitzung des Heizkissens auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung Während dieses Heizkissen im Fehlerfall.
  • Page 11: Ein- / Ausschalten / Temperatur Wählen

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Um ein engeres Anliegen des Heizkissens zu Stufe 0: erreichen, können alternativ die Druckknöpfe Stufe 1: minimale Wärme verwendet werden. Stufe 2–5: individuelle Wärme Um das Heizkissen abzulegen, lösen Sie den Stufe 6: maximale Wärme Druckknopf bzw.
  • Page 12: Lagerung

    Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung Scheuermittel. Andernfalls können das Heizkissen vollständig trocken sind. Andernfalls besteht und das Bedienteil beschädigt werden. die Gefahr eines elektrischen Schlages. Das Heizkissen ist maschinenwasch- STROMSCHLAGGEFAHR! bar. Stellen Sie die Waschmaschine GEFAHR DER SACHBESCHÄDI- auf einen Extra-Schonwaschgang GUNG! Schalten Sie das Heizkissen bei 30 °C ein.
  • Page 13: Garantie / Service

    NU Service GmbH Lessingstraße 10 b Garantie / Service DE-89231 Neu-Ulm GERMANY Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für IAN 316659 Material- und Fabrikationsfehler des Heizkissens. Die Garantie gilt nicht: Konformitätserklärung · Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
  • Page 15 Table of contents List of pictograms used ......................Page 16 Introduction ...........................Page 16 Intended use ............................Page 17 Parts description ..........................Page 17 Scope of delivery ..........................Page 17 Technical data .............................Page 17 Important safety instructions ..................Page 17 Safety system ..........................Page 19 Special features .........................Page 20 Start-up .............................Page 20...
  • Page 16: List Of Pictograms Used

    Introduction List of pictograms used Caution - Risk of electric shock! Read the instructions! Danger to life! This heating pad is machine washable. Set the washing ma- Volt (AC) chine to an extra gentle washing cycle at 30 °C. Hertz (mains frequency) Do not use bleach.
  • Page 17: Intended Use

    Introduction / Important safety instructions Intended use 1 Heated Shoulder Pad 1 Control / plug-in connector This shoulder heating pad is intended for applying 1 Set of instructions for use heat to the human body. It can be used to apply heat to the shoulders.
  • Page 18 Important safety instructions Children must be supervised to SCALDING HAZARD! prevent them from playing with This heating pad may not the heating pad. There is a risk be used by persons insensitive to of injury. heat and other persons in need Children must not perform clean of protection who do not respond or maintain the product without...
  • Page 19: Important Safety Instructions Safety System

    Important safety instructions / Safety system the permissible limits: electric field The electronic components inside strength: max. 5000 V / m, magne- the control unit will heat up whilst tic field strength: max. 80 A / m operating the heating pad. For magnetic flux density: max.
  • Page 20: Special Features

    Special features / Start-up Special features Selecting the temperature: Just before using the heating pad, set it to the This heating pad has been provided with an espe- highest temperature setting (setting 6). This will cially soft and hygienic velour fabric. The textiles used cause the heating pad to warm up quickly.
  • Page 21: Cleaning And Care

    Cleaning and care / Storage Cleaning and care Do not iron. DANGER TO LIFE BY ELECTRIC SHOCK! Always remove the mains plug from the socket Do not dry clean. and the plug-in connector with the control from the heating pad (see fig. B) before cleaning Reshape the still damp heating pad to the origi- the heating pad.
  • Page 22: Disposal

    Information DE-89231 Neu-Ulm on collection points and their opening GERMANY hours can be obtained from your local IAN 316659 authority. Warranty / Service centre Declaration of Conformity We provide a 3-year warranty covering faults in...
  • Page 23 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 24 Introduction ...........................Page 24 Utilisation conforme ..........................Page 25 Descriptif des pièces ...........................Page 25 Contenu de la livraison ........................Page 25 Caractéristiques techniques ........................Page 25 Consignes de sécurité importantes ................Page 25 Système de sécurité .......................Page 28 Caractéristiques particulières ..................Page 28...
  • Page 24: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Introduction Légende des pictogrammes utilisés Risque d‘électrocution ! Lire les instructions ! Danger de mort ! Le coussin chauffant peut se laver en machine. Sélectionnez Volt (Tension alternative) le programme de lavage pour linge très délicat à 30 °C. Hertz (Fréquence de réseau) Ne pas blanchir.
  • Page 25: Utilisation Conforme

    Introduction / Consignes de sécurité importantes Utilisation conforme 1 Coussin chauffant pour épaules 1 Commande / accouplement à fiche Ce coussin chauffant permet la diffusion de chaleur 1 Mode d‘emploi sur le corps humain. Il permet de chauffer de manière ciblée dans la zone des épaules.
  • Page 26 Consignes de sécurité importantes la protection de la santé propre ou surveillance ou si l’enfant a été de la santé de tiers mais aussi à la suffisamment instruit sur l’utilisation protection du coussin chauffant. C’est sécuritaire de ce coussin chauf- la raison pour laquelle il est impor- fant.
  • Page 27 Consignes de sécurité importantes pointus dans le coussin chauffant. Veillez à ne pas tirer sur les cor- Risque d’électrocution ! dons, les tourner ni les plier. Cela risquerait d’endommager le cous- Ne pas mettre le coussin sin chauffant. chauffant en marche lorsqu’il est Contrôlez fréquemment le cous- plié...
  • Page 28: Système De Sécurité

    Consignes ... / Système de sécurité / Caractéristiques particulières / Mise en service commande ne doit jamais être Caractéristiques particulières recouverte ou être placée sur le Ce coussin chauffant est doté d’un non-tissé doux coussin chauffant lorsque celui-ci particulièrement souple et hygiénique. Les textiles est en marche.
  • Page 29: Niveaux De Température

    Mise en service / Nettoyage et entretien Sélection de la température : Si vous ne voulez plus utiliser le coussin Peu avant l’utilisation, réglez le niveau de tem- chauffant après l’arrêt minuté : pérature le plus haut (niveau 6). Vous pourrez –...
  • Page 30: Rangement

    Nettoyage et entretien / Rangement / Mise au rebut / Garantie / Service RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! des faux plis. Cela risquerait d’endommager le Tenez compte du fait que le coussin coussin chauffant. chauffant ne doit jamais être nettoyé Ranger l’article correctement dans l’emballage à...
  • Page 31: Déclaration De Conformité

    0800 70 611 (lu. – ve.: 8–18 horloge) service-be@mgg-elektro.de Si nous vous prions de nous renvoyer le coussin chauffant défectueux, ce dernier est à expédier à l‘adresse suivante : NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm ALLEMAGNE IAN 316659 FR/BE...
  • Page 33 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 34 Inleiding ............................Pagina 34 Correct gebruik ..........................Pagina 35 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 35 Omvang van de levering ........................ Pagina 35 Technische gegevens ........................Pagina 35 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 35 Veiligheidssysteem ......................
  • Page 34: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Let op voor elektrische Instructies lezen! schokken! Levensgevaar! Dit warmtekussen kan in de wasmachine worden gewassen. Volt (wisselspanning) Stel de wasmachine in op extra fijne was op 30 °C. Hertz (frequentie) Niet bleken. Watt (werkelijk vermogen) Niet in de wasdroger drogen.
  • Page 35: Correct Gebruik

    Inleiding / Belangrijke veiligheidsinstructies Correct gebruik 1 warmtekussen voor de schouders 1 bedieningselement / steekkoppeling Dit warmtekussen is bedoeld om het menselijk lichaam 1 gebruiksaanwijzing te verwarmen. U kunt hiermee doelgericht warmte rondom de schouder gebruiken. Dit warmtekussen Technische gegevens is niet geschikt voor gebruik in ziekenhuizen of voor commercieel gebruik.
  • Page 36 Belangrijke veiligheidsinstructies in acht en geef de gebruiksaanwij- kussen veilig gebruikt. Anders be- zing door wanneer u het warmtekus- staat het gevaar op brandwonden. sen doorgeeft. Dit warmtekussen kan door oudere GEVAAR VOOR kinderen vanaf 8 alsook personen BRANDWONDEN! met verminderde fysieke, senso- Dit warmtekussen mag niet door rische of mentale vaardigheden personen worden gebruikt, die...
  • Page 37 Belangrijke veiligheidsinstructies te worden. Mocht u dergelijke tekenen constateren, het warmte- kussen niet correct werd gebruikt of als het niet meer warm wordt, Schakel het warmtekussen niet in moet het voor het hernieuwd opgevouwen of samengescho- inschakelen eerst door de fabri- ven toestand in.
  • Page 38: Veiligheidssysteem

    Belangrijke ... / Veiligheidssysteem / Bijzondere eigenschappen / Ingebruikname Neem per sé de instructies voor Ingebruikname de ingebruikname, voor de reini- Opmerking: Bij het eerste gebruik van het warm- ging en onderhoud en voor het tekussen kan zich een kunststof geur ontwikkelen, die opbergen in acht.
  • Page 39: Temperatuurstanden

    Ingebruikname / Reiniging en onderhoud stekker uit het stopcontact en verwijder de steekkoppeling en daarmee het bedienings- het warmtekussen gedurende meer- element van het warmtekussen (zie afb. B). An- dere uren wordt gebruikt, raden wij ders bestaat gevaar voor elektrische schokken. aan, de laagste temperatuur op het Gebruik voor de reiniging en het onderhoud van het bedieningselement...
  • Page 40: Bewaren

    Reiniging en onderhoud / Bewaren / Verwijdering / Garantie / Service Haal hiervoor de stekkerverbinding Niet in de wasdroger drogen. daarmee de bediening los van het warmte- kussen. Niet strijken. Afvoer Niet chemisch reinigen. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers Trek direct na het wassen het nog vochtige warm- kunt afvoeren.
  • Page 41: Conformiteitsverklaring

    NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm DUITSLAND IAN 316659 Conformiteitsverklaring Het warmtekussen voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. Dit wordt bevestigd door het CE-keurmerk. Desbetreffende verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
  • Page 43 Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 44 Instrukcja ............................Strona 44 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................Strona 45 Opis części ............................Strona 45 Zawartość ............................Strona 45 Dane techniczne ..........................Strona 45 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......... Strona 45 System bezpieczeństwa ....................
  • Page 44: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Instrukcja Legenda zastosowanych piktogramów Ostrzeżenie o możliwości pora- Należy przeczytać instrukcję! żenia prądem! Zagrożenie życia! Poduszkę elektryczną można prać w pralce. Pralkę należy Wolt (napięcie przemienne) ustawić na program do prania delikatnych tkanin w temperatu- rze 30 °C. Herc (częstotliwość) Nie wybielać.
  • Page 45: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Instrukcja / Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Użycie zgodne z 1 poduszka elektryczna na ramiona przeznaczeniem 1 panel obsługi / złącze wtykowe 1 instrukcja obsługi Poduszka elektryczna przeznaczona jest do ogrze- wania ciała ludzkiego. Za jej pomocą można ogrze- Dane techniczne wać...
  • Page 46 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa zdrowia użytkownika tudzież osób lat), chyba że panel obsługi zo- trzecich, ale również zabezpie- stał wcześniej ustawiony przez czeniu poduszki elektrycznej. Z t rodzica lub opiekuna, a dziecko ego względu należy przestrze- zostało wystarczająco pouczone, gać wskazówek dotyczących jak go bezpiecznie obsługiwać.
  • Page 47 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa elektrycznej prosimy skonsultować się z lekarzem i producentem Nie wbijać igieł lub rozrusznika serca. ostrych przedmiotów w poduszkę Nie wolno ciągnąć za przewody, elektryczną. Istnieje niebezpie- skręcać ich ani mocno zginać. czeństwo porażenia prądem W innym razie grozi to uszko- elektrycznym.
  • Page 48: System Bezpieczeństwa

    ... / System bezpieczeństwa / Szczególne właściwości / Uruchomienie Elementy elektroniczne w panelu do końcowego wyłączenia się poprzez system obsługi nagrzewają się podczas bezpieczeństwa w przełączniku. użytkowania poduszki elektrycz- nej. Dlatego też nie wolno za- Szczególne właściwości krywać panelu obsługi lub kłaść Poduszka elektryczna wyposażona jest w wyjątkowo go na poduszce elektrycznej, delikatny i higieniczny welur.
  • Page 49: Poziomy Temperatury

    Uruchomienie / Czyszczenie i pielęgnacja Wyłączanie: Należy najpierw wybrać pozycję 0 a po upły- W celu wyłączenia poduszki elektrycznej wie ok. 5 sekund wymagany poziom tempera- ustawić na panelu obsługi poziom 0. tury, aby ponownie włączyć poduszkę Wskazówka: Wyświetlacz funkcji zga- elektryczną.
  • Page 50: Przechowywanie

    Czyszczenie i pielęgnacja / Przechowywanie / Utylizacja Poduszka elektryczna nadaje się do wtedy, gdy złącze wtykowe oraz poduszka prania w pralce. Pralkę należy usta- są całkowicie suche. W przeciwnym razie może wić na program do prania delikat- dojść do porażenia prądem elektrycznym. nych tkanin w temperaturze 30°C.
  • Page 51: Gwarancja / Serwis

    Lessingstraße 10 b urząd gminy lub miasta. DE-89231 Neu-Ulm NIEMCY Z uwagi na ochronę środowiska nie IAN 316659 wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji Deklaracja zgodności o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
  • Page 53 Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 54 Úvod ..............................Strana 54 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 55 Popis dílů ............................Strana 55 Obsah dodávky ..........................Strana 55 Technická data ..........................Strana 55 Důležitá bezpečnostní upozornění ................. Strana 55 Bezpečnostní systém ......................
  • Page 54: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Úvod Vysvětlení použitých piktogramů Pozor na úraz elektrickým prou- Přečtěte si pokyny! dem! Nebezpečí ohrožení života! Vyhřívací polštář lze prát v pračce. Nastavte pračku na Volt (střídavé napětí) extra šetrný prací program 30 °C. Hertz (kmitočet) Nebělit. Watt (činný výkon) Nesušte v sušičce prádla. Ochranná...
  • Page 55: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Úvod / Důležitá bezpečnostní upozornění Použití ke stanovenému účelu 1 Vyhřívaný polštářek 1 Ovládací díl / zástrčná spojka Tento vyhřívací polštář je určen k vyhřívání lidského 1 Návod k obsluze těla. Můžete s ním cíleně zahřívat ramena. Tento vyhřívací polštář není určen pro použití v nemocnicích Technická...
  • Page 56 Důležitá bezpečnostní upozornění polštáře a chápou nebezpečí, NEBEZPEČÍ POPÁ- LENÍ! Tento vyhřívací která z jeho používání vyplývají. Děti musí být pod dohledem, aby polštář nesmí používat osoby ne- si s vyhřívacím polštářem nehrály. citlivé vůči teplotním změnám ani Hrozí nebezpečí poranění. jiné...
  • Page 57: Bezpečnostní Systém

    Důležitá bezpečnostní upozornění / Bezpečnostní systém funkci Vašeho kardiostimulátoru. polštářek nebo jiné podobné Nacházejí se však daleko pod předměty. Jinak se vyhřívací mezními hodnotami: intenzita elek- polštář může poškodit. trického pole: max. 5000 V / m, Elektronické díly uvnitř ovládací intenzita magnetického pole: max.
  • Page 58: Zvláštní Vlastnosti

    Zvláštní vlastnosti / Uvedení do provozu Zvláštní vlastnosti Volba teploty: Krátce před použitím nastavte nejvyšší teplotní Tento ohřívací polštář je vybaven obzvlášť měkkým stupeň (stupeň 6). Tím dosáhnete rychlého a hygienickým velurem. Látky použité u tohoto ohří- zahřátí. vacího polštáře splňují vysoké humánní ekologické Při používaní...
  • Page 59: Čistění A Ošetřování

    Čistění a ošetřování / Skladování Čistění a ošetřování Nežehlete. NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA ÚRAZEM ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před Nečistěte chemicky. čištěním vyhřívacího polštáře vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte zástrčnou Po vyprání vytáhněte ještě mokrý vyhřívací pol- spojku a tím i ovládací díl od vyhřívacího štář...
  • Page 60: Zlikvidování Záruka / Servis Prohlášení O Shodě

    Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm V zájmu ochrany životního prostředí NĚMECKO vysloužilý výrobek nevyhazujte do do- IAN 316659 movního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné Prohlášení o shodě správy města nebo obce.
  • Page 61 Zoznam obsahu Legenda použitých piktogramov ................Strana 62 Úvod ..............................Strana 62 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 63 Popis častí ............................Strana 63 Rozsah dodávky ..........................Strana 63 Technické údaje ..........................Strana 63 Dôležité bezpečnostné upozornenia ..............Strana 63 Bezpečnostný...
  • Page 62: Legenda Použitých Piktogramov

    Úvod Legenda použitých piktogramov Pozor na zasiahnutie elektrickým Prečítajte si pokyny! prúdom! Nebezpečenstvo ohro- zenia života! Túto vyhrievaciu podušku je možné prať v práčke. Práčku Volt (striedavé napätie) nastavte na extra-šetrný program pri 30 °C. Hertz (frekvencia) Nebieliť. Watt (efektívny výkon) Nesušiť...
  • Page 63: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Úvod / Dôležité bezpečnostné upozornenia Používanie v súlade s Rozsah dodávky určeným účelom Ihneď po vybalení vždy skontrolujte úplnosť rozsahu Táto vyhrievacia poduška je určená na zahrievanie dodávky, ako aj bezchybný stav vyhrievacej podušky. ľudského tela. Takto môžete cielene aplikovať teplo v oblasti pliec.
  • Page 64 Dôležité bezpečnostné upozornenia ochranu vyhrievacej podušky. Preto hrozí nebezpečenstvo popálenia rešpektujte tieto bezpečnostné upo- kože. zornenia, a ak výrobok odovzdáte Túto vyhrievaciu podušku môžu tretím osobám, priložte k nemu používať deti staršie ako 8 rokov, tento návod. ako aj osoby so zníženými psy- NEBEZPEČENSTVO chickými, senzorickými alebo POPÁLENIA! Túto...
  • Page 65 Dôležité bezpečnostné upozornenia nezapínajte v poskladanom kontrolovať, či nevykazuje známky alebo zhrnutom stave. V opačnom opotrebovania alebo poškodenia. prípade sa vyhrievacia poduška Ak sa vyskytnú známky toho, že môže poškodiť. výhrievacia poduška bola neod- Nepoužívajte, ak je vlhká! V borne používaná alebo už nehreje, opačnom prípade existuje ne- musí...
  • Page 66: Bezpečnostný Systém

    Dôležité ... / Bezpečnostný systém / Zvláštne vlastnosti / Uvedenie do prevádzky Bezpodmienečne dodržiavajte Uvedenie do prevádzky pokyny týkajúce sa uvedenia do Upozornenie: Pri prvom použití môže u vyhrie- prevádzky, čistenia a skladovania. vacej podušky vzniknúť zápach umelej hmoty, ktorý V prípade ďalších otázok ohľadom však po krátkom čase vyprchá.
  • Page 67: Teplotné Stupne

    Uvedenie do prevádzky / Čistenie a údržba na ovládacej jednotke najnižší stupeň, existuje nebezpečenstvo zásahu elektrickým aby ste zabránili prehriatiu zohriatej prúdom. Na čistenie a údržbu ovládacej jednotky časti tela a v dôsledku toho príp. používajte suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna. popáleniny kože.
  • Page 68: Skladovanie

    Čistenie a údržba / Skladovanie / Likvidácia / Záruka / Servis Likvidácia Nečistiť chemicky. Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Bezprostredne po opraní vyformujte vyhrieva- môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber- ciu podušku do pôvodného tvaru a nechajte ju ných miestach. vyschnúť...
  • Page 69: Konformitné Vyhlásenie

    Ak Vás vyzveme k odoslaniu defektného produktu, pošlite výrobok na nasledujúcu adresu: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm NEMECKO IAN 316659 Konformitné vyhlásenie Táto vyhrievacia poduška spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc. Túto skutočnosť potvrdzuje CE-označenie. Príslušné vyhlásenia sú uložené u výrobcu.
  • Page 70 NU Service GmbH Lessingstraße 10b DE-89231 Neu-Ulm GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 02 / 2019 · Ident.-No.: 749.396_SSHK100E5_2019-02-15_01_IM_Lidl_LB8_OS IAN 316659...

This manual is also suitable for:

Sshk 100 e5